Перевод "blues skies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blues skies (блуз скайз) :
blˈuːz skˈaɪz

блуз скайз транскрипция – 31 результат перевода

* In a mountain greenery where God paints the scenery * * just two grazy people together *
* While you love your lover * * let blues skies be your coverlet *
Café Society was called, when Bobby Dorfman was ridin' the thick of it.
# В горной роще... # # Где сам Господь пишет пейзаж... #
# Пока ты любишь своего возлюбленного... # # Пусть голубое небо будет тебе покрывалом... #
Это называлось "клубным обществом", и Бобби Дорфман был в самой его гуще.
Скопировать
Happy days And just get happy Are here again
YOU beffef chase The Skies All your blues away Above are clear again
Shout hallelujah
*Счастливые дни* *стань счастливым* *вновь наступили*
*Тебе лучше* *Небеса* *отложить хандру на потом* *над нами вновь прояснились*
*Прокричи Аллилуйя,*
Скопировать
* In a mountain greenery where God paints the scenery * * just two grazy people together *
* While you love your lover * * let blues skies be your coverlet *
Café Society was called, when Bobby Dorfman was ridin' the thick of it.
# В горной роще... # # Где сам Господь пишет пейзаж... #
# Пока ты любишь своего возлюбленного... # # Пусть голубое небо будет тебе покрывалом... #
Это называлось "клубным обществом", и Бобби Дорфман был в самой его гуще.
Скопировать
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Gamma 1 to Jackson.
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Гамма 1 вызывает Джексона
Скопировать
Get some dessert there, too. Some peach ice cream or something.
I've got the blues so bad.
Is it what your mama said?
Не забудь на десерт персиковое мороженое.
Дорогой, мне так тоскливо.
Это из-за мамы?
Скопировать
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
Скопировать
They had invaded the Body, but they resisted the will of Landru.
You see, Landru had pulled them down from the skies.
Pulled them down from the skies? A starship?
Они вторглись в Тело, но сопротивлялись воле Лэндру.
Лэндру спустил их с небес.
Спустил с небес?
Скопировать
You see, Landru had pulled them down from the skies.
Pulled them down from the skies? A starship?
Mr. Spock, those power readings you took, are they..?
Лэндру спустил их с небес.
Спустил с небес?
Звездолет? Мистер Спок, эта энергия, которую вы уловили, она...?
Скопировать
Tomorrow...
Paris's gray skies !
Eric's cocktail !
Завтра...
Серые небеса Парижа!
Коктейль Эрика!
Скопировать
Look out! Look out! Look out!
O beautiful for spacious skies
For amber waves of grain
Смотрите, смотрите!
"О, прекрасная на просторах небес
"Посреди волн янтарного зерна
Скопировать
From sea to shining Sea
O beautiful for spacious skies
For amber waves of grain
"От моря до моря
"О, прекрасная на просторах небес
"Посреди волн янтарного зерна
Скопировать
13th day of May.
Fair skies.
Extremely hot from early in the day.
Тринадцатый день мая.
Ясное небо.
Очень жарко с самого утра.
Скопировать
All you have to do is sort this into two piles... the pink sheets and the blue sheets.
The pinks and the blues, pinks and the blues.
- Kind of like little girl babies and little boy babies.
Так быстро? Я одолжила ему $10.
Он мне их просто вернул. - А розы тогда зачем?
- Вернул с процентами.
Скопировать
♪ Feeling good was easy, Lord ♪
♪ When Bobby sang the blues
♪ Feeling good was good enough for me ♪
Господи, как же легко было радоваться жизни,
Когда Бобби пел блюзы.
Просто радоваться жизни - было радостью для меня.
Скопировать
♪ I took my harpoon out ♪
♪ Of my dirty red bandana ♪ ♪ Was blowing'sad while Bobby sang the blues
♪ With them windshield wipers slappin' time ♪
Я вынул гарпун
Дул грустный ветер, когда Бобби пел блюзы.
И дворники на стекле двигались в такт,
Скопировать
He sleeps only to the rhythm of the drum.
Blacksmith of the skies. King of the Huns.
What do you want with Attila?
- Он засыпает только под ритм тамбурина.
- Вы удостоились чести узреть Бледу, кузнеца небес, короля гуннов, избранного преемником Валентиниана III, императора Запада.
- Что вы делаете с Аттилой?
Скопировать
What's up pal?
I've got the blues.
Anything for me there?
А это ты длиннорожий?
Я не совсем хорошо себя чувствую.
- Достал? - Есть кто на шухере?
Скопировать
It couldn't be much further.
She and her companion fell from the skies - as did the Master.
A day of wonders.
Они не могли бы быть дальше.
Она и ее друг пришли с небес - как и Мастер.
День чудес.
Скопировать
Help!
White, purifying snow falls from the skies!
- St Catherine, what's the matter?
- Спасите!
- Белый очищающий снег падает с небес! - Св.
Катерина, в чём дело? - Мне холодно!
Скопировать
?
Golden sparks light up the skies there?
?
?
Золотые искры там освещают небо?
?
Скопировать
You will obey orders!
The invasion cannot begin until we have cleared the skies.
Come, my friends - I have chastised you enough.
Подчиняйтесь приказам!
Вторжение не начнётся до тех пор, пока мы не разделаемся с Королевским флотом.
Да будет вам, друзья мои - я вас достаточно пожурил.
Скопировать
Enjoy.
There's a town under the skies,
Though you'd search the maps in vain,
Наслаждайтесь!
Есть под небом город,
Но вы не найдёте его на картах,
Скопировать
Golden light
Yes, and blues.
Beautiful. You live in Paris?
-Золотистый. Да, и голубой.
Очень красиво.
- Вы постоянно живёте в Париже?
Скопировать
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him.
This day, above the walls, a luminous and shining object went up in the skies.
It was the last toy invented by the King.
И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он.
В этот день, над стенами, ярко блестел какой-то предмет, поднимаясь в небо.
Это была последняя игрушка, изобретенная королём.
Скопировать
I will not lift my legs to the skies.
I will not lift my legs to the skies!
The "Atmosphere" is our newest, available in oak or white gloss.
- Клянусь, не подниму я ножек к пологу.
- Клянусь, не подниму я ножек к пологу.
Этот гарнитур называется "Атмосфера". Новейшая модель, дуб и белый лак.
Скопировать
"A discouraging word
"And the skies are not cloudy all day"
What do you want?
"Унылых слов
"И небеса ясны весь день"
Что тебе нужно?
Скопировать
"Projectiles pierce his body but he does not change.
"His mind regularly travels through Ygam's skies
"ever since he led the Draags to victory against the Jankos.
"сферу Жизни. " "Отражаясь и проникая... "
"Eго разум скитался под небом Игама... "
"Позже он привел Tраагов к полной... " "победе над.. "
Скопировать
The black doesn't predominate over the blues. The blues are too soft.
If I change the blues, the black will not stand out.
I see.
Это не черный цвет перебивает светлоту голубого, а сами голубые цвета не звучат
Надо только переделать голубые цвета и черные сами рассыпятся
Понимаю
Скопировать
Goodbye, Helene
...with clearer skies for the weekend
Tonight's programmes are over. Let's look at tomorrow
- До свидания, месье. - До свидания, Элен.
Что ж, наступает уикенд. Наша программа подходит к концу.
Сейчас я познакомлю вас с программой передач на завтра.
Скопировать
You don't know very much, do you, sister?
I suppose it dropped from the skies
Here's the spindle for the coarse thread, and this is for the fine
Да как же ты ничего не знаешь, сестра?
Тебя словно бросили с небес
Вот тебе нож, и колотушка Нарежьте конопли
Скопировать
I have a new idea.
The black doesn't predominate over the blues. The blues are too soft.
If I change the blues, the black will not stand out.
И теперь у меня новая концепция
Это не черный цвет перебивает светлоту голубого, а сами голубые цвета не звучат
Надо только переделать голубые цвета и черные сами рассыпятся
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blues skies (блуз скайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blues skies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блуз скайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение