Перевод "Far cry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Far cry (фа край) :
fˈɑː kɹˈaɪ

фа край транскрипция – 30 результатов перевода

That's the beauty of a small town, everybody's just so eager to help.
Far cry from Metropolis.
- What do you want with me?
Тут такой красивый маленький городок. Все так рады помочь.
Это тебе не Метрополис.
-Что вам от меня надо?
Скопировать
Nothing like archrival Westside to get Jackets fans stirred up.
Winning this one would even Hanna's record at 5 and 5 and though a far cry from early season hopes salvage
Here we go.
Уэстсайд - извечный соперник "Ос".
В случае победы у "Ос" будет пять поражений и пять побед. И хотя это далеко от ожиданий начала сезона, ...но всё-таки это вселит гордость в сердца болельщиков.
Вперёд.
Скопировать
Quite the opposite.
I believe in an orderly world... a far cry from the chaos we find ourselves in today.
We are building a new future here.
Как раз наоборот.
Я верю в упорядоченный мир... совершенно не похожий на нынешний хаос.
Мы строим здесь новое будущее.
Скопировать
I think George can handle that.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse.
Uh... No, Justice Scalia.
И Джордж, наверное, тоже смог бы это понять.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Между ними нет различия?
Скопировать
-You grew up with them?
In my book you're a far cry from Arabic anything.
You've got blue eyes, don't forget.
Ты возле меня "вус-вус" (выходец из Европы) в понимании арабов.
У тебя синие глаза, не забывай.
При чем тут синие глаза?
Скопировать
I am well.
- Far cry from New York.
- Yes, it is.
У меня всё в порядке.
- Из Нью Йорка не дозваться.
- Да уж.
Скопировать
Look, when I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want.
It's a far cry from working rope lines or flying Air Force One, but I have been there for three years
I have been responsible for Megan for three years.
Когда меня назначили в Собор,.. ...это была работа, которую я не хотела.
Это место, где бы не захотел работать никто,.. ...а я проработала там три года.
Я была ответственной за Меган на протяжении трех лет.
Скопировать
- Interesting.
Far cry from the work you're used to?
It's the approach to it I find intriguing.
- Интересно, мистер Фарнон.
Сильно отличается от той работы, к которой вы привыкли?
Много работы. Такой подход кажется мне увлекательным.
Скопировать
Still, I think she was right.
Brussels is a far cry from Isleworth.
- Her loss is my gain.
Я думаю, она была права.
Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс.
Зато я в выигрыше.
Скопировать
I don't give a shit. He pisses me off!
Still, he's a far cry from the others.
I want to slap him! Make up your mind.
Это чтобы самому в них убедиться, милая.
Ишь ты какой, только мне на все это наплевать! Как же он раздражает меня, безумно раздражает...
Мне хочется отшлепать его как следует...
Скопировать
In his search for a truly unique object, he inevitably ends up with a whole set.
A far cry from purity.
Elimination is crucial here.
Он будет искать всю серию. Ему всегда нужен будет весь набор.
Здесь мы далеки от чистоты.
Важно сначала убить, а потом наколоть.
Скопировать
The higher-ups, they prefer to call it a "financial firm".
It's a far cry from your days at the precinct, eh?
What's the job?
Верхушка, они предпочитают называть это финансовой фирмой.
Далеко ты ушёл от своей работы в участке, да?
Что за работа?
Скопировать
Face the front, please.
For a yankee, that's a far cry for you, even to chile.
That's right.
Повернитесь лицом, пожалуйста.
Чили - это далековато.
Это точно.
Скопировать
No clipper in the badlands is more feared or more loyal.
This man standing here is a far cry from the miserable whelp I laid eyes on all those years ago.
Sunny was found naked and shivering down by the rabbit river, no parents, no past, no name.
В Пустыне смерти нет клиппера более грозного и более преданного.
Этот человек совсем не похож на тех ничтожных щенков, которых я повидал за много лет.
Санни, нагого и продрогшего, нашли в низовьях реки. Без родителей, без прошлого. Без имени.
Скопировать
Lab.
Far cry from silk sheets and room service.
All right, but... hotels are out since the book has now made us recognizable.
- Лабораторию. Это лаборатория, Билл.
Здесь нет шелкового белья и обслуживания номеров.
- Хорошо. Но в гостиницы нам больше нельзя - из-за книги нас узнают.
Скопировать
Well... in the right vessel, it can be heavenly.
Sadly, our Ukrainian cargo ship is a far cry from the Queen Mary.
FBI!
Ну... на хорошем судне это может быть восхитительно.
К сожалению, нашему украинскому сухогрузу далеко до "Королевы Марии".
ФБР!
Скопировать
I feel like I'm coming down with something.
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
- Hey.
Похоже, я что-то подхватил.
Это называется Far Cry 4 и жрачка.
-Эй.
Скопировать
Volatile,maybe.
Still,that's a far cry from
You put egg on my house,i kill what you love!
Немного непостоянной.
И все равно, тебя даже назвать нельзя...
Вы кинули яйцом в мой дом. Я убью все, что вы любите!
Скопировать
Without Elijah between them, who knows what they'll do?
Well, this is a far cry from last night's party.
Ahh. In pursuit of the bartender from Rousseau's, I see.
Без Элайджи между ними, кто знает, что они будут делать?
Что ж, это не так далеко от вчерашней вечеринки.
Аах, Преследуешь бармена из Руссо.
Скопировать
Scarlet's last few jobs were doing high-level consulting for Fortune 500 companies.
That's a far cry from babysitting Beau Randolph.
Maybe she's still working for one of them.
Последние несколько работ Скарлет были связаны с консультированием высокого уровня компаний из списка Форчун-500.
Так далеко от работы нянькой для Бо Рэндольфа.
Может, она все еще работала на одного из них.
Скопировать
- So...
Far cry from being a traveling pharmaceutical rep.
I noticed a few of your friends missing from the assembly.
- Так..
Неслабый прыжок от продавца-фармацевта.
Я заметил, что несколько твоих друзей не пришли на собрание.
Скопировать
Individual shoes, not pairs, some of them older.
High heels are a far cry from brains.
It's not exactly your killer's usual M.O.
По одной, не парой, некоторые из них староваты.
Высокие каблуки далековато от мозга.
Это трофей совсем не вашего убийцы.
Скопировать
This is a populated area.
We compromised his original disposal site, but this is a far cry from the desert.
It means the unsub's growing bolder.
Это населённый район.
Мы раскрыли его изначальное место сброса, но это чересчур уж отличается от пустыни.
Значит, субъект становится более дерзким.
Скопировать
He knew there was only one way to leave his mark. That was on the dance floor.
He may have been a far cry from Michael Jackson, but in that moment, he sure felt like him.
It wasn't just Barry's enthusiasm that brought the crowd together.
Он знал, что оставить свой след можно было лишь порвав танцпол.
Да, он явно не был Майклом Джексоном, но в тот момент он чувствовал себя им.
Не только энтузиазм Бэрри сплотил целую толпу.
Скопировать
He has a scar on his head exactly where your killer has been harvesting brain fragments.
High heels are a far cry from brains.
It's not exactly your killer's usual M.O.
У него шрам на голове именно в том месте, где ваш убийца выскабливает кусочки мозга.
Высокие каблуки — далековато от мозгов.
Не похоже на методы вашего убийцы.
Скопировать
♪ ♪
Far cry from Palos Verdes, huh?
It was.
.
Это совсем не Палос Вердес, да?
Ага.
Скопировать
Built of 70,000 tonnes of stone, on foundations only four feet deep, it was completed in just 38 years.
This was a far cry from wind-swept, waterless, cramped Old Sarum
They were looking down a mile or two into beautiful, lush valleys with plenty of water and a much better place to live.
Построенный из 70000 тонн камня на фундаменте глубиной всего четыре фута, он был завершён всего за 38 лет.
Он был хорошо заметен в продуваемом всеми ветрами, безводном и тесном Старом Саруме.
Вокруг него на милю или две простирались прекрасные цветущие долины с большим количеством воды и намного лучше приспособленные для жизни.
Скопировать
State your opinion and stand by it.
It's a far cry from the young man who used to sit at my helm and worry about pressing the wrong button
A lot of things can change in 12 years, Admiral.
Высказать свое мнение и защищать его.
Это совсем не похоже на того мальчишку, который сидел за пультом рулевого и боялся нажать не ту кнопку.
Многие вещи могут измениться за 12 лет, адмирал.
Скопировать
The Chairman needed me.
But I was a far cry from the geisha I had once been. Hey, mama-san, let's step inside.
The secrets of our hidden world were postcards now for girls back home.
Я была нужна Председателю.
Но я уже мало походила на гейшу, которой была когда-то.
Эй, мама-сан, пойдем со мной. Секреты нашего потайного мира превратились в открытки, которые солдаты отсылали домой своим девушкам.
Скопировать
Flattery will get you everywhere. Actually I've been superseded by a brilliant newfangled X-ray machine in the case of the scrolls that are too delicate to unroll.
A far cry from scrabbling around in the Judean desert with my glass.
What do you think this word is?
Кстати, я была сильно удивлена, потрясающим новомодным рентгеновским аппаратом который мне дали, на случай, если какие нибудь из свитков, слишком хрупки, чтобы их разворачивать.
Совершенно другая тема, вместо того чтобы лазить по Иудейской пустыне с моей лупой. Что думаете, насчет этого слова? Акбара?
Хорошая попытка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Far cry (фа край)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Far cry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фа край не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение