Перевод "bluffing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bluffing (блафин) :
blˈʌfɪŋ

блафин транскрипция – 30 результатов перевода

You don't think I'm serious?
Oh, you think I'm bluffing'?
You're bluffin'.
- Ты не думаешь, что я серьёзен? - Нет.
- О, ты думаешь, я блефую?
- Ты блефуешь.
Скопировать
You're bluffin'.
You think I'm bluffing?
You're bluffin'.
- Ты блефуешь.
- Ты думаешь, я блефую?
- Ты блефуешь.
Скопировать
- I don't know.
I was bluffing.
- What?
- Я не знаю.
Я блефовал.
- Что?
Скопировать
I know.
I was bluffing.
And that's why you lost.
Я знаю.
Я блефовал.
И вот почему... Вы проиграли.
Скопировать
Luck had nothing to do with it.
I was bluffing the entire time.
Really?
Везение тут ни при чем.
Я все время блефовала.
Правда?
Скопировать
Aslan said, time start counting from August 30
He's bluffing
He won't get through with it
Аслан сказал, что время пошло с 30 августа.
Он блефует.
У него не получится!
Скопировать
I assume you have confirmed the status of the hyperdrive.
So you know we're not bluffing.
What do you want?
Я пологаю что Вы подтвердили статус гипердвигателя.
Таким образом Вы знаете, что мы не шутим.
Что Вы хотите?
Скопировать
Want to join me?
I would, but after bluffing my way through a philosophy midterm which I pray is multiple choice, I have
Okay.
Хочешь со мной?
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
Хорошо.
Скопировать
Hey, Wayno.
You're bluffing me, right?
You're going to show me Fifth Street.
Эй, Вейно.
Ты блефуешь, верно?
Покажи мне Стрит из пяти. [игра слов - Пятую Улицу]
Скопировать
So... Are my pupils dilated?
I could be bluffing.
Or it could just be dark in here.
У меня расширились зрачки?
Вдруг я блефую?
Или здесь просто слишком темно? Как думаешь?
Скопировать
You don't think The Observer's printing a lot of wind, do you?
You know, I thought you were bluffing, especially by going to Farr.
Not much.
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
Знаешь, я думаю ты блефуешь, особенно придя к Фарру?
Не совсем.
Скопировать
- Behave yourself.
. - You were bluffing, and you were called.
You're all a bunch of crooks, but ya ain't cheating' me.
- Не трогай!
- Клагет, ты блефовал и проиграл.
- Да вы все тут банда шулеров!
Скопировать
I'll pull down the blind.
You're bluffing.
You've nothing on me.
А я закрою занавеску.
Что вам известно?
Это блеф. У вас на меня ничего нет.
Скопировать
I'll check my four queens. What have you?
I regret to say that I was bluffing.
Spare me the shame of showing you on what.
- У меня 4 дамы, сэр.
Что у вас? - Увы, признаю, что я блефовал.
Мне стыдно даже показать вам, с какими картами.
Скопировать
The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop him.
He's bluffing.
Wait!
Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его.
Он блефует.
Подождите!
Скопировать
And had he?
No, he was bluffing.
Proceed with the processing.
И?
Нет, он блефует.
Возобновите обработку.
Скопировать
They have found them!
They weren't bluffing.
His equipment could have gone wrong.
Они нашли их!
Они не блефовали.
Его оборудование, возможно, пошло не так, как надо.
Скопировать
We'll all gonna fly to the Never Neverland to see Peter Pan, you punks!
Sir, he is bluffing, sir.
He's got nothing!
Мы полетим в страну, где сбываются мечты, вы, ублюдки!
Он блефует, босс. У него ничего нет.
Я уверен.
Скопировать
Tell me or you'll be destroyed.
You're bluffing.
The explosion will kill you as well.
Скажи мне, или ты будешь уничтожен.
Ты блефуешь.
Взрыв убьет и тебя.
Скопировать
He's not getting the Eye.
He's bluffing.
We won't have much choice.
Он не получит Глаз.
Он блефует.
У нас не большой выбор.
Скопировать
Toe ring, tan lines, a tattoo.
- You don't have a tattoo, you're bluffing.
Do you have a tattoo?
- Кольцо для пальца на ноге, линия загара, и татушка.
- У тебя нет татушки, ты блефуешь.
У тебя есть тату?
Скопировать
-I think he's got you, pal.
-He's bluffing. He always pulls his ear when he bluffs.
How about it, Mighty Mouse?
ЧАРЛИ По-моему, ты попал. ДЖЕЙК Он блефует.
Когда блефует, он дергает себя за ухо.
РОДНИ Ну что, Могучий Мышонок, играешь?
Скопировать
-He did.
-He's bluffing.
-We don't blink.
- Он пометил.
- Он блефует.
- Мы не слепые.
Скопировать
-We had a deal at 1 percent.
-He's bluffing.
We'll never know, because the president ended the meeting.
- Мы заключили сделку на 1 процент.
- Он блефует.
Мы никогда не узнаем, потому что президент закончил совещание.
Скопировать
It would be difficult to discuss that until he produced the necklace.
He might be bluffing, hoping to gain information.
In which case, a great thinker might try to shake something out of him.
Сложно это обсуждать, пока он не предъявит ожерелье.
Он мог блефовать в надежде добыть информацию.
В таком случае великий мыслитель мог из него кое-что вытрясти.
Скопировать
To be as insulting as that, she must feel awfully safe.
Or just bluffing.
The man behind her must be really important.
Чтобы так хамить, нужно чувствовать себя в полной безопасности.
Или блефовать.
За ней стоит очень важный человек.
Скопировать
- Don't think you're revealing anything confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me.
You're bluffing, Mr. Bigelow.
I don't know what you're after, but you're trying to trick me.
- Не думайте, что вы рассказываете что-то конфиденциальное, мисс Фостер. Я знаю, что он пытался связаться ещё с кем-то, Миссис Филлипс сказала мне это.
Вы лжёте, мистер Бигелоу.
Я не знаю, что вам нужно, но вы пытаетесь меня надуть.
Скопировать
I'll get you because I've got to.
You're bluffing.
You got no gun.
Так как должен.
Блефуешь.
У тебя нет ствола.
Скопировать
They were playing for real money and I wasn't.
Especially when it came to bluffing.
Sometimes I can't figure out who's kidding who around here.
Они играют на настоящие деньги, а я нет.
Особенно, когда дело доходит до блефа.
Иногда я не могу понять, кто над кем здесь смеется.
Скопировать
- I don't think it concerns you.
- Cut out the bluffing.
We've been following you, and you've done very suspicious things.
- Вас это не касается. - Да?
Хватит юлить.
Мы давно следим за тобой. Что ты замышляешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bluffing (блафин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bluffing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение