Перевод "круча" на английский
Произношение круча
круча – 30 результатов перевода
Ещё одним убийством? Да.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Something new, criminally speaking.
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
Скопировать
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
А в этот раз я заметил кризис
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
America, of course, was always well ahead.
But, this time, I noticed a slump.
Скопировать
- Ну и?
- Я хочу быть круче.
Я хочу купить кое-какой дом на реке Огайо.
- So?
- So, I wanna improve myself.
I wanna buy a certain house on the Ohio River.
Скопировать
Ну конечно, конечно.
Неужели ты ещё сомневаешся, что я круче тебя?
Конечно.
You don't say, you don't say.
You want to bet I'm more of a man than you?
Really?
Скопировать
Готов? .. Лови!
= Раз, два, три, четыре, круче нас нет в целом мире!
Смотри, смотри, оно там, там, там!
Ready!
One, two, three, four, tell me who do we adore!
Look, look, look!
Скопировать
Это Папарацци.
Кручусь, как ненормальный, с утра до вечера, дома только ночую.
Но каким ветром тебя занесло в Рим?
That's Paparazzo.
I'm out and about all day for work. I only go home to sleep.
Why are you in Rome?
Скопировать
- Я согласен.
Он хочет знать... почему твое шоу гораздо круче, чем когда-либо было его. Откуда мне знать?
Я знаю пару вещей о клиентуре.
- I'm with you.
He wants to know why your show is a bigger turn-on than his ever was.
Well, I know a thing or two about the clientele.
Скопировать
— Крути эту штуку!
— Я кручу.
— Быстрее, быстрее!
Come on, move that thing!
- But I'm moving it!
Harder, harder!
Скопировать
Не переживай.
Будь круче, старина.
Круче.
Now don't you worry about that.
Stay cool, man.
Stay cool.
Скопировать
Будь круче, старина.
Круче.
Как он?
Stay cool, man.
Stay cool.
How's he doin'?
Скопировать
- (СТОН)
Но круче всех оказался викарий.
Мы познакомились на митинге против гонки вооружений, а потом Шейла сходила к нему в его уютную модерновую церковь.
- (MOANS)
The vicar was the best by far.
We met him on the Ban The Bomb, and later Sheila went to see him in his modern church.
Скопировать
То одно, то другое.
А я только и делаю, что кручусь с утра до ночи.
А эти мужланы никак не могут решить, что им брить и когда.
Can't make up their mind.
I can't stand it I've gotta keep this place spick-and-span.
A fella can't even make up his mind...
Скопировать
И должен внимательно относится к своей форме.
Идите к ручью.
Ищите маску и куртку от водолазного костюма.
I have to pay attention to my conditioning.
Walk to the brook.
Look for a respirator and the suit top.
Скопировать
- Все время с нами
- Да Переехали на Кручу, была с нами На Волчью, была с нами.
И теперь с нами Купите мне квартиру, тогда вас освобожу
She never moved out.
Even when we change apartments, she goes with us.
Buy me a flat and I'll go!
Скопировать
Знаете кама-сутру?
Это еще круче.
Показываю вам новую колоду.
You ain't seen the Spanish deck yet.
That's 40 percent more torture.
I'm going to present you with this fine deck of cards for playing.
Скопировать
Вот видел?
Моя задница круче, чем твоя голова.
Ваши головные боли боль в заднице, потому что это, где ваши мозги!
Did you see that?
My ass is harder than your head.
Your headaches are a pain in the ass, because that's where your brains are!
Скопировать
Веджита!
Даже круче Сон-куна!
Это не так!
Looking sharp, Vegeta!
You look sharper than Son-kun!
That's just not so!
Скопировать
Это не так!
Мой Гоку выглядит круче!
Веджита выглядит круче!
That's just not so!
My Goku-sa looks sharper!
Vegeta looks sharper!
Скопировать
Ты разрушил всё наше предприятие.
Подъём становится круче.
Вся моя работа, мои планы, мой гений - всё на ветер.
You've destroyed our whole venture.
This ramp is steep.
All my work, my planning, my genius, all for naught.
Скопировать
Но ее это беспокоит.
Вот почему я не кручу с бабами, которые читают.
Что это?
But she's upset about it.
This is why I don't date women who read.
- Uh-oh. - What's that?
Скопировать
Я победил!
Я круче всех!
На трибунах овация в честь меня!
I win! You suck!
I rule all!
Mini-wave in celebration of me!
Скопировать
Мне нравится Ли Бисквит.
Это гораздо круче!
-Не заводи меня.
I like Lee Butter. Better!
I like it better.
-Don't get me started.
Скопировать
Ты-то сама, мисс-я-вас-всех-ненавижу?
Мисс-я-тут-хожу, но-думаю я-круче-всех-вас-вместе-взятых.
Я не думаю что лучше кого-либо.
What about you, Miss Antisocial?
Miss Walkin' Around, Just, I Think I'm So Much Better Than Everybody Else.
I do not think I am better than anybody.
Скопировать
- Да, это правда я.
Твои псих-ауты круче всех!
Спасибо, брат!
- Yeah, it's me.
Your psych-outs were the best.
Thanks, dude.
Скопировать
Руки прочь, Джеми.
Квин, может быть ты и из неблагополучной семьи, но это делает твою популярность, типа, даже еще круче
Почему бы нам не отшить этих двух неудачников?
Hands off, Jamie.
Quinn, you may come from a nerdy family but that makes your popularity, like, even more amazing.
Now, why don't we ditch these two losers?
Скопировать
Такого же крутого?
Круче.
И лучше.
is he as big as him?
Bigger.
And nicer.
Скопировать
Сэм погиб.
Репортаж будет еще круче.
Не вытирай.
Sam`s dead.
lt`s a bigger story now.
Don`t wipe it.
Скопировать
И вот однажды вечером, оставляю я их рыбачить и иду себе вниз по течению, снимаю шорты, сажусь голой жопой прямо на песок и писаю.
Нет ничего круче - вокруг тебя вьётся прохлада, а ты сидишь себе в тёплой моче.
- а возле тебя течёт река.
I left the fish. And I alejaba and I got the shorts ... and me into the sand with the rear naked ... and to PiS.
There's nothing like cold around you ... and sit on the PiS hot ...
- - Floating in the river.
Скопировать
Мне абсолютно не с кем оставить Нину.
Я целыми днями кручусь на студии.
Вола работает, сестра уехала в другой город, а нянька подхватила грипп.
I have nobody to Nina. Take it with you.
Impossible I have a whole day meeting,
Vola hump, my sister left and the nanny was sticking.
Скопировать
Чё-нить неясно?
Чарльз, трава становится все круче.
Всё больше утверждаюсь во мнении, пора нам выдать Нобелевскую премию за научные изыскания. Типа того.
Now, have you got a problem with that?
You know, Charles, this gear is getting heavier.
I have a strong suspicion we should've been rocket scientists or Nobel Peace Prize winners or something.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов круча?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы круча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
