Перевод "steep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение steep (стип) :
stˈiːp

стип транскрипция – 30 результатов перевода

[whistles] 2 hunny?
That's pretty steep, my man.
All right, I'm taking the pretty knife, So nobody do anything stupid.
Не слишком приторно?
Он довольно крутой, чувак.
Хорошо, Я беру этот красивый нож, без глупостей.
Скопировать
[Scoffs] That beating you took done scrambled your brain.
Surveyors done been all over this mountain, ain't found nowhere that wasn't too steep.
Yeah, I looked at the notes.
После того, как вас отделали тогда, у вас теперь каша вместо мозгов.
Геодезисты всю эту гору изучили, и оказалось, что везде слишком круто.
Ага, я посмотрел записи.
Скопировать
And Lord Hexham has asked us to be kind to his late father's pals.
That seems steep given what Lord Sinderby must be in for.
~ Can't we use Christian names?
И лорд Хексэм попросил нас быть любезными со старыми друзьями его отца.
Похоже, это будет непросто, учитывая то, чего можно ожидать от лорда Синдерби.
- Бога ради, мы можем называть друг друг по имени?
Скопировать
When will this end?
Oh, my God, it gets steep.
I've got to keep moving, if I stop, pulling away will kill the clutch, I'm sure of that.
Где же конец?
О боже, становится круче.
Мне нужно продолжать двигаться, если остановлюсь, то старт в гору убьёт сцепление. Я уверен в этом.
Скопировать
- Hello! - Hello!
- The way up is steep
- It's good for the calves.
Здравствуйте.
- Склон крутоват.
- Для молодых копытных хорош.
Скопировать
Courier went through the mountains.
Too steep for horses.
A lot more men came through here.
Курьер пошел через горы.
Слишком круто для лошадей.
Здесь прошло гораздо больше людей.
Скопировать
- Three bucks. - $3.11.
That's a little steep for me.
GINNY: Again, now...
- 3$ - 3,11$
Это немного круто для меня.
И теперь...
Скопировать
Sooner rather than later.
Steep it for 15 minutes before and after every meal for seven days.
Thank you.
И чем раньше, тем лучше.
Заваривайте 15 минут до и после еды в течение семи дней.
Спасибо.
Скопировать
Speedy would get second-degree murder, 17 to life.
Well, you know, that's a little steep Considering you're shy Of some pretty important evidence here.
You don't even have this missing girl's body yet!
Гонщик получит убийство второй степени, от 17 до пожизненного.
Ну, это немного круто, учитывая, что вам недостаёт достаточно важной улики.
Вы даже не нашли тело пропавшей девушки!
Скопировать
Oh-ho!
That's steep!
Just pretty much like it never...
Ого!
Вот это круто!
Вот, как и не лома...
Скопировать
I'm okay. I'm okay.
It's kind of steep up here. Over.
Be careful. I love you.
С чего мне покупать тебе новое кольцо?
Это была твоя идея!
Да я просто кладезь ужасных идей!
Скопировать
And how hard I'd have to grind to get the Giant built.
it was like climbing a cliff on a dare, where you hit an overhang and you can't go up, and it's too steep
And you realize what the word "jump" really means.
И насколько мне нужно было напрячься, чтобы "Исполин" был создан.
Это было сродни рискованному подъёму на скалу, когда натыкаешься на препятствие и нельзя подняться, а склон слишком крутой, чтобы слезть.
И до тебя доходит весь смысл слова "прыгать".
Скопировать
The younger and dumber.
Braverman, about to take the steep slopes.
Prodigy! Crosby Braverman, three, two, one.
Младший бестолковый
Брейверман, готовится взять крутой спуск.
Неподражаемый Кросби Брейверман.
Скопировать
- You look a little pale.
- It's just, the hills are so steep.
I needed a breather.
Ты какой-то бледный.
– Холмы крутые.
Мне надо передохнуть.
Скопировать
A hundred thousand dollars to deliver a baby?
It's awfully steep.
Unless an illegal adoption was part of the package.
Сто тысяч долларов за осмотр ребенка?
Это ужасно много.
Разве что нелегальное усыновление было частью сделки.
Скопировать
'And because the road was so narrow, we couldn't get past him.'
Steep gradient.
Foot hard down.
И, так как дорога была настолько узкая, мы не могли разъехаться с ним.
Крутой уклон
Педаль в пол.
Скопировать
God, this lorry is appalling.
'And it didn't take long to catch the others, 'because the road was steep, and Hammond was in front.'
First gear.
Боже, этот грузовик ужасен.
И догнать остальных не заняло много времени, потому что дорога шла вверх и Хаммонд был впереди.
Первая скорость.
Скопировать
Yes, Algernon, tell Figgis to bring the Royce to the door.
The street is steep, Mrs. Lucas, and the cobbles most unpleasant to walk on.
So like the servants to leave this lying about!
Да, Алджернон, скажи Фиггису подать ройс.
Улица крутая, миссис Лукас, и весьма неприятно идти по булыжникам.
Это в стиле слуг оставлять это лежать на виду.
Скопировать
Oh, and, frederico, nothing is ever free.
You will pay a steep price for this.
You will never see margaret and billy again.
И, Фредерико, ничто и никогда не бывает просто так.
Ты очень дорого за это заплатишь.
Ты больше никогда не увидишь Маргарет и Билли.
Скопировать
I'm trying, richard.
But it is a very steep hill.
I saw them right before I came here.
Я пытаюсь, Ричард.
Но это очень крутой холм.
Я видел их, прямо перед тем как придти сюда.
Скопировать
Pleasure.
If my time as a missionary has taught me anything, it's that pleasure usually comes at a steep price.
And what price do you imagine me paying?
Удовольствие.
Будучи наёмником, я научился одной вещи: удовольствие, как правило, обходится в большую цену.
И какую же цену ты хочешь, чтобы я заплатила?
Скопировать
Five bucks a pill, less if you buy in bulk.
Seems kind of steep, don't it?
Not if I wanna buy myself a hospital-grade pump.
5 баксов за таблетку, оптом дешевле.
Не слишком ли круто?
Нет, если я хочу купить медицинский отсос.
Скопировать
If you want credit, it's a 25 percent restocking fee.
- That's fucking steep, bro.
- It's a seller's market, dude.
Могу депозит открыть, но комиссия 25%.
Жесткач, братуха.
— Закон рынка, чувак.
Скопировать
Bro, ten percent?
That's a little steep.
It's an industry standard.
Мужик, 10%?
Многовато будет.
Это стандарт.
Скопировать
Camilla's fine, just worried about Gina.
Mr Anderson's gone into a steep decline.
Ha. I'm sure he'll live.
Камилла в порядке, только беспокоится о Джине.
Мистер Андерсон резко ухудшил ситуацию.
Я уверен, что он будет жить.
Скопировать
Mm. By the way, Rios, this is not a good floor to faint on.
seat, your killer in the passenger seat, but the second gunshot wound is from front to back and at a steep
There's also fresh abrasions and bruising on his knees.
К слову, мисс Риос, это плохой пол, чтобы падать в обморок.
Похоже, сначала убитый ехал на водительском сидении, а убийца - на пассажирском, Но второе ранение – прямо в грудь по крутой нисходящей траектории.
Имеются также свежие ссадины и синяки на коленях.
Скопировать
Thank you.
Did you let it steep enough?
Yes. Sir.
Благодарю.
Ты дала ему настояться?
Да, господин.
Скопировать
Go on.
Well, it's steep, isn't it?
And you get all these erm... tourists everywhere.
- Продолжай.
- Это потрясно, не так ли?
И у нас здесь везде будут... туристы.
Скопировать
What does Gillian think?
See, I've no stairs, and it's nothing but stairs here, and steep ones at that.
I've not broached him with it yet, never mind Gillian.
А что Джиллиан думает?
Видишь ли, у меня нет лестницы, а здесь есть. И ступеньки крутые.
Я еще и с ним-то не говорила на эту тему, не то что с Джиллиан.
Скопировать
Both your curse and his shall be ended, but know this... there will be a price.
A steep one.
W... what do you suggest?
Оба проклятия, твое и его, будут разрушены, но знай одно... этому есть цена.
Чрезвычайно высокая.
Что ты предлагаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steep (стип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение