Перевод "facing north" на русский

English
Русский
0 / 30
facingвизави против облицовка облицовочный обкладка
northнорд северный север
Произношение facing north (фэйсин нос) :
fˈeɪsɪŋ nˈɔːθ

фэйсин нос транскрипция – 17 результатов перевода

To stand up for your own land against the children of those rich ones is no easy thing.
The Morioka magnolia blooms even facing north.
So I don't want you to wait until spring comes and it's nice and warm.
Она совсем не смотрится как страна, которая на западе. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы.
На севере Мориоки зацвела магнолия.
Скопировать
I must protest in the most categorical fashion.
I've been given a cabin facing North.
Yes, sir, you are right.
Я вынужден выразить категорический протест.
Мне дали каюту, выходящую на север.
Да, месье, вы правы.
Скопировать
- We are facing north, aren't we?
- Facing north?
I would hate to commit myself without my compass.
- Мы стоим лицом на север?
- Лицом на север?
Без компаса могу только предполагать...
Скопировать
Correct me if I am wrong.
- We are facing north, aren't we?
- Facing north?
Поправьте, если я ошибаюсь.
- Мы стоим лицом на север?
- Лицом на север?
Скопировать
There's nowhere like it in all Japan!
The Morioka magnolia blooms even facing north.
So I want you to run ahead of the times.
Во всей Японии ничего похожего не найти!
Вишня в Мариоке пробивается сквозь камень, чтобы зацвести.
Магнолия в Мариоке цветет даже на севере. Посему, хочу, чтобы вы устремились вперед.
Скопировать
Two to beam up.
The hospital facility will be located there, facing north in that grove of trees.
And the school and the art center will be standing there, centrally located among the residential pods.
Двое для транспортации.
Больница будет расположена здесь. Вход будет с северной стороны из той рощи.
А школа и культурный центр будут построены вон там. В центре между теми великанами.
Скопировать
And that one's brooklime, a sort of watercress.
Cure the gout with a sprig of mint, sleep with your feet facing north.
-You one of those?
А это вероника поточная - что-то вроде водяного кресса.
"Лечи подагру веточкой мяты, спи ногами на север".
- Вы одна из них?
Скопировать
The insulation has already been discussed with the owner of the building.
Also, decrease the dimensions of the windows facing north from the first to eighth floors by 200mm.
Okay. Begin immediately and submit the blueprints as soon as the changes are made.
Мы всё обсудили с владельцем здания.
на 20 сантиметров.
предоставим проект.
Скопировать
And how do we get in?
Beveled edges facing... north.
Clockwise.
И как мы проберемся внутрь?
Скошенные края в сторону... севера.
По часовой стрелке.
Скопировать
Yeah. That's Kyle Yates.
Based on the position of his body, he was facing north.
If he was the last one shot, he may have actually seen something.
Да, это Кайл Йейтс.
Судя по положению его тела, он был лицом к северу.
Если он последний, в кого стреляли, он действительно, мог что-то увидеть.
Скопировать
What are you doing for workouts?
, I go as hard as I can... and I eat five raw eggs for breakfast... and I always sleep with my head facing
It's complete idiocy.
Как ты тренируешься?
Каждый забег я бегу изо всех сил... съедаю 5 сырых яиц на завтрак... и всегда сплю лицом на север.
Идиотизм.
Скопировать
When the terrace is ready, I can sit in the sun and drink beer.
Isn't this facing north?
Rubbish.
Когда будет готова веранда, смогу сидеть на солнышке и потягивать пиво!
Веранда же, вроде, на север выходит?
Фигня.
Скопировать
- We are.
We're facing north, right?
There's the reservoir.
- Мы здесь.
Стоим лицом на север, верно? - Верно.
Там водоём.
Скопировать
It's a studio, great neighborhood, it's most importantly, in your price range.
Yeah, it's facing north.
It's not bright enough.
Это квартира-студия, отличные соседи, и, что очень важно, подходит тебе по цене.
Окна на север.
Тут недостаточно света.
Скопировать
What's exciting about this?
-Well, they're all facing north, right?
-Yeah, so?
К чему всё это?
- Они все указывают на север, да?
- Ну и?
Скопировать
I'll be going with a mid-century vibe.
Desk facing north.
Warhol originals.
Буду придерживаться ауры 50х.
Стол направлен на север.
Оригиналы Уорхола.
Скопировать
Command suits you.
The Northerners are all facing north, worried about the threat from beyond the Wall.
So they should be.
Власть вам к лицу.
Северяне боятся угрозы с севера, той, что придет из-за Стены.
Как им и следует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов facing north (фэйсин нос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы facing north для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйсин нос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение