Перевод "bode" на русский
Произношение bode (боуд) :
bˈəʊd
боуд транскрипция – 30 результатов перевода
Don't move!
- The look on your face doesn't bode well for me.
- You're so right ... What are you doing?
Это будет самое большое моё изнасилование!
Стойте там! Не шевелитесь!
Кавалер, одно вьιражение вашего лица не сулит мне ничего хорошего.
Скопировать
- You don't see at all.
I see that this was foretold and that doesn't bode well for you.
I see that you're either the one with the power or powerless.
Ты не знаешь, что такое вера.
Я вижу, что произошедшее было предначертано. И это не предвещает тебе ничего хорошего.
Я вижу, что ты или один из тех, кто обладает силой или ты бессилен.
Скопировать
All right.
This does not bode well.
Odo.
Ясно.
Это не сулит ничего хорошего.
Одо.
Скопировать
A fresh deck.
For our winner this evening, may it bode serendipity for a fresh start.
As is customary, I shall ask our newest member to cut the deck.
Новая колода.
Для выигравшего - это возможно станет добрым предзнаменованием. Своего рода - началом.
Согласно заведенной традиции я попрошу нашего неофита снять. Вот.
Скопировать
I know.
And it doesn't really bode well for the show, does it?
Forget about the show.
Знаю.
И это не предвещает ничего хорошего для шоу, так ведь?
Забудь о шоу.
Скопировать
You know where he got that from, right?
From Vaughn Bode and who?
Frank Frazetta!
Знаешь, откуда он это слизал?
С Vaughn Bode (Вогна Боуд)?
Frank Frazetta (Франк Фрейзтта)!
Скопировать
Mine eyes do itch.
Doth that bode weeping?
'Tis neither here nor there.
Как чешутся глаза -
Уж не к слезам ли?
Что за пустяки!
Скопировать
I'll after that same villain, for 'tis a damned slave.
What did thy song bode, lady?
Hark, canst thou hear me?
А я за тем рабом проклятым.
Ты слышишь ли меня, Синьора?
Что ты песней предвещала?
Скопировать
She's obviously incapable of remaining in a relationship.
Doesn't bode well for the marriage.
On the upside, it does bode well for Dad getting a "yes" when he proposes.
Очевидно, что она неспособна долго поддерживать отношения.
И это не сулит ничего хорошего для брака.
С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ "да" на предложение руки и сердца.
Скопировать
Doesn't bode well for the marriage.
On the upside, it does bode well for Dad getting a "yes" when he proposes.
He has a right to know about this.
И это не сулит ничего хорошего для брака.
С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ "да" на предложение руки и сердца.
Он имеет право знать об этом.
Скопировать
Twice adopted, twice returned.
It didn't bode well.
And yet it was always clear to me that he was a special boy.
Дважды усыновленный и возвращенный дважды.
Это не предвещало ничего хорошего.
И все же я с самого начала знал, что он - необычный ребенок.
Скопировать
She's not here.
That doesn't bode well.
That truck's passed three times.
Ее здесь нет.
Что не предвещает ничего хорошего.
Этот грузовик проезжает здесь уже третий раз.
Скопировать
- Well, it's not bloody all right with me!
- That doesn't bode well for the relationship.
Honour and obey!
Я бы подшла к бару и выпила чего-нибудь, если ты ничего не имеешь против.
- Нет, мать твою, я имею!
- Не очень-то хорошо для отношений.
Скопировать
Anywhere you like!
This does not bode well.
- I'll have the Ike and Tina Tuna.
Занимайте любой столик!
У меня плохое предчувствие.
- Я буду Айк и Тину тертую.
Скопировать
- I didn't really see you. I was bluffing.
That doesn't bode well for your Select Committee performance.
I knew you were bluffing.
- Я ведь не видела ничего.
Это плохой знак перед вашим выступлением перед Особым Комитетом.
Я знаю, что блефовала.
Скопировать
They are not gone and they are not... forgiving.
That don't bode especially well for you... giving the order to let us go, patching up our hurt.
I told them the Tams were no longer a threat, damage done.
Они не уйдут и они не ... прощают.
Это не сулит ничего особенно хорошего и для тебя... дав приказ отпустить нас, подлечить раны.
Я сказал им, что Тамы больше не угроза, повреждение сделано.
Скопировать
But I, sir, I have the eyes of an eagle.
And the fact that you tried to slither into your work space undetected does not bode well for the recovery
I'll get it.
Ќо у мен€, сэр, глаз как у орла.
ј тот факт, что ты пыталс€ проскользнуть на рабочее место незамеченным... не предвещает ничего хорошего в плане обнаружени€ пропавшего оружи€, верно?
я найду его.
Скопировать
Yeah, a bookworm.
Charles Bo-DE-lair.
- Who's that?
Букинист.
Шарль Бод-лер.
Это кто такой?
Скопировать
Well.
- It doesn't bode well, does it?
- No. - What's your name?
Это не сулит нам ничего хорошего, не так ли?
- Да.
- Как вас зовут?
Скопировать
Look, I'm sorry, I didn't know.
Well, the point is that this doesn't exactly bode well for your branch.
Oh, man.
Слушайте, мне жаль. Я не знал.
Хорошо, ты понимаешь, что это скажется не лучшим образом на судьбе твоего филиала.
Боже.
Скопировать
Patricia, your scent is seductive.
This doesn't bode well for me ...
Not if you slap me on the butt again.
Пани Патриция, какой аромат!
У вас из-за этого могут быть неприятности.
Неприятности будут у пана бурмистра, если он ещё раз шлёпнет меня по заднице.
Скопировать
You could have been infected.
This doesn't bode well.
Business is bad enough.
Могло быть и заражение.
Мне это все не нравится.
Business is bad enough.
Скопировать
I over-corrected.
How well does that bode for Bonneville?
He can't drive in a straight line.
Я перестарался.
Что же тогда будет в Бонневилле?
Он не может ехать по прямой.
Скопировать
Shall we?
Doesn't bode well for you, I'm afraid.
You two do make a charming couple, though.
Идем.
Боюсь, неважные у тебя перспективы.
Впрочем, вместе вы - очаровательная пара.
Скопировать
Be honest with me.
This does not bode well for my lodge.
My Bonchurch.
Будь честен со мной.
Это не сулит ничего хорошего моему дому.
Моему Бончерчу.
Скопировать
Yep, really.
less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode
That, my friends, is 1/2 of 1 inch.
Да, правда.
В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе.
Это, друзья, половина дюйма (~1.2 см).
Скопировать
"As you know, work's been tough.
"Add to that my... premenopause... which doesn't bode well.
"It's hard to bean
"мне довольно тяжело на работе.
"Добавь к этому мою ... "пременопаузу ... , "которая не сулит ничего хорошего.
"Мне довольно с этим тяжело,
Скопировать
We should leave.
As soon as I introduce myself to Bode Miller.
It'll just be a minute.
Нам стоит уйти.
Как только я представляю себя Боди Миллер
Это займёт лишь одну минуту.
Скопировать
- Evan Lysacek?
- Bode Miller?
Yum.
- Эван Лайсачек?
- Боуд Миллер?
Ммм..
Скопировать
- Drop away.
- Just Bode, probably Shaun, maybe Evan.
- Shaun White?
- Выдавай
- Просто Боуд может, Шон, может, Эван
- Шон Уайт?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bode (боуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
