Перевод "boils" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boils (бойлз) :
bˈɔɪlz

бойлз транскрипция – 30 результатов перевода

I want to know what was selling and to whom?
We've computed his whole life and it boils down to three people
A...
Я хочу знать кому он доносил и кто его надоумил это совершить.
Мы исследовали и просчитали всю его жизнь и резюмировали в трёх людях.
На А..
Скопировать
Let me tell you this.
My blood boils when I hear their name.
I'll take my revenge no matter what.
Вот что я скажу.
У меня прямо кровь закипает, как слышу их фамилию.
Я уж им отомщу.
Скопировать
But with the triumph of the chariot hijacked!
Boils fresh milk ... Dreaming seize the imperial throne ...
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... And the enemy of their frightened - running in all directions!
но с триумФом колесницт угнав!
в ванне под ночи покровом... кипит парное молоко... мечтая завладеть имперским троном... поппея соблазняет наивного Франко.
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их напуган - врассыпную бежит!
Скопировать
Pretty nice!
You can pour your tea after it boils.
You dealt with the structure of boron and then the silicon? Your habilitation was about their practical applications.
Как здорово!
Когда закипит вода, можешь налить себе чаю.
Ты занимался структурой бора и вроде даже успешно защитил в Варшаве диссертацию?
Скопировать
Curt, I know how you must feel about not being able to come with us.
That just boils down to the simple fact I'll miss you.
You know, if Arden's right and there is something strange to be sorted out down there... We're going to need you!
Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
Скопировать
Somebody who was watching them, somebody who wanted them to trade cars... so that it would just look like Miss Davis's death was a mistake.
Anyway, I'll tell you what it boils down to.
I gotta start all over again.
Кто - то, кто наблюдал за ними, кто - то, кто хотел, чтобы они обменялись машинами... для того, чтобы все думали, что смерть мисс Дэвис была ошибкой.
Итак, я скажу Вам к чему это сводится.
- Я должен начинать все снова.
Скопировать
Give my regards to Sana, and come visit for the holidays.
Coffee, a minute before it boils, take it of the stove.
Good bye, Victor.
Передавай привет жене и заезжай на выходные.
Кофе за мгновение до кипения сними с примуса.
Прощай, Виктор.
Скопировать
Whoever did it could be someone he wants to protect.
"A watched pot never boils."
I know, but I will certainly be glad to get out of...
Кто бы это не сделал - это был тот, кого он хотел бы защитить.
Как там говориться? "Чайник, за которым наблюдают, никогда не закипит"
Я знаю. Но я определенно буду рада выбраться из...
Скопировать
Like 150 degrees.
Your skin is gonna be simmering with boils.
Oh, come on.
Около 65 градусов.
Твоя кожа покроется фурункулами.
Да ладно.
Скопировать
Oh, he gets b...
Boils, sir.
Awful bad.
О, его п--
Ошпарился, сэр.
Чудовищно.
Скопировать
And now I have seen her naked.
At least with her clothes on I could imagine her body was covered in boils.
But there are no boils.
А теперь я ее видел голой.
По крайней мере пока на ней была одежда я мог представлять что ее тело покрыто нарывами.
Но на нем нет нарывов.
Скопировать
Give people the benefit of the doubt.
It all boils down to trust.
Exactly.
Дай людям шанс.
Всё сводится к доверию.
Точно.
Скопировать
Exactly.
It all boils down to trust.
Show a little trust.
Точно.
Всё сводится к доверию.
Покажи немного доверия к людям.
Скопировать
At least with her clothes on I could imagine her body was covered in boils.
But there are no boils.
She's smooth.
По крайней мере пока на ней была одежда я мог представлять что ее тело покрыто нарывами.
Но на нем нет нарывов.
Она гладкая.
Скопировать
Destroying Visual Illusions.
What it boils down to is a defense system.
All the big bosses are scared of intruders and "Okasama" is no exception.
...Долой Иллюзорную Явь.
Всё сводится к системе защиты.
Все крутые шишки до смерти боятся чужаков и "Окосама" - в том числе.
Скопировать
He'd a terrible hard time. Poor old Job.
Boils, you know?
Yeah, I read about the boils.
У него были жутко трудные времена, у бедного Клево.
Нарывы, знаете ли.
Да, я читал про эти нарывы.
Скопировать
Boils, you know?
Yeah, I read about the boils.
And this...
Нарывы, знаете ли.
Да, я читал про эти нарывы.
И это...
Скопировать
And condoms are the way to do that?
Anyway, it all boils down to this.
- The last time I talked to Emily...
И презики для ЭТОГО нужны?
Всё в итоге сводится к тому,
Когда я в последний раз говорил с Эмили...
Скопировать
You know, something nasty.
Boils. I want to give him boils.
All over his face.
Мерзкое какое-нибудь.
Нарывы.
По всей его физиономии.
Скопировать
The light bulbs last night, my fleas, Chris' pimples.
They're just like darkness, gadflies, and boils.
Three of the plagues God visited upon Egypt in the Old Testament.
Нет. Лампочки прошлой ночью, мои блохи, прыщи Криса.
Все это как тьма, саранча и язвы.
Три бедствия, насланных Богом, на Египет в Старом Завете.
Скопировать
- No.
- Boils, lesions, tumours?
- No, no, no.
- Нет.
- Нарывы, патологии, опухоли?
- Нет, нет, нет.
Скопировать
He's fine.
Can we go, before Granny comes and boils your bones?
That could be a problem.
-ќн в пор€дке.
ћожет мы уберемс€ отсюда до того, как тво€ бабушка спуститс€ сюда, чтобы приготовить теб€ на завтрак?
Ёто как раз проблема.
Скопировать
I think you've just made my point for me.
When the water boils off, the salt returns to its original state.
Pour that same salt into another liquid, you have something completely different -
Мне кажется, вы только что озвучили мою точку зрения.
Когда вода испаряется, соль возвращается в ее изначальное состояние.
Бросьте ту же самую соль в другую жидкость, и вы получите что-то совершенно другое -
Скопировать
- The bodies should not be exposed.
Do all of the victims have these boils?
You're burning the bodies.
- Тела нельзя открывать.
У всех жертв есть такие нарывы?
Вы сжигаете тела.
Скопировать
It's only rash.
He's covered with boils.
The Captain, he got the worst.
Подхватил какую-то заразу.
Теперь весь в фурункулах.
С ним не соскучишься.
Скопировать
- Thank you, James.
But it still boils down to petty theft.
In the end, you're just a bank robber.
- Спасибо, Джеймс.
Но это всё равно лишь мелкая кража.
Так что выходит, ты, грабитель банков.
Скопировать
It depends on how you feel.
I have been testing the aphorism "a watched pot never boils".
I have boiled the same amount of water 62 times.
Зависит от того, как Вы ее ощущаете.
Я проверял поговорку: "Чайник, за которым следят, никогда не вскипит".
Я вскипятил одно и то же количество воды в чайнике 62 раза.
Скопировать
Did you girls watch the last episode of MASH?
That Mike Farrell really boils my "potata."
I miss-a da Klinger already.
Девчонки, смотрели последнюю серию "МЭш"?
Майк фаррелл пронимает до кишок.
Я уже скучаю по Клингеру.
Скопировать
She walked. You want to kick somebody's ass about it, you kick your own.
I'll check everybody out, but truthfully, it boils down to grabbing the strange trim... he got hooked
This guy's a swordsman extraordinaire.
Она ушла. дай его себе.
Чертова морда. у нас в остатке имеется очень странная дама... с которой он только что связался.
наш половой гигант.
Скопировать
Yeah, it's not something you should enter into lightly.
It boils down to respect.
People just don't respect the institution of marriage anymore.
Да, такой важный поступок нужно сначала хорошенько обдумать.
Самое главное - уважение.
Люди больше не уважают институт брака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boils (бойлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение