Перевод "idle talk" на русский
Произношение idle talk (айдол ток) :
ˈaɪdəl tˈɔːk
айдол ток транскрипция – 18 результатов перевода
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
Are the documents in this file just a joke?
Maybe not a joke, but idle talk.
You saying he commands the barge?
Так, что, то, что здесь записано, это шутка?
Нет, не шутка, он просто не в себе.
Он командует "Аталантом"?
Скопировать
I got fed up at school with this talk about the meaning of life.
We should live, and not engage in idle talk.
My Vovka was silent all day yesterday, and today he's screaming like hell.
Мне разговоры о смысле жизни еще в школе надоели.
Жить надо, а не трепаться.
У меня Вовка вчера молчал целый день, а сегодня кричит.
Скопировать
Sir, I will eat no meat, I'll not drink, sir;
If idle talk will once be necessary, this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can.
To Caesar I will speak what you shall please.
Я воздержусь:
не буду есть, ни пить, не буду спать. Чтоб Цезарь ни делал, я свой смертный дом разрушу.
Что Цезарю я должен передать?
Скопировать
I wonder how many eyes watch that window while they feign sleep.
Idle talk.
I've surprised Agravain, Guivret, Lucan.
Интересно, сколько глаз наблюдают за этими окнами, пока притврояются что спят?
Пустой разговор.
Я удивлён - Агравэйн, Гивье, Лукан.
Скопировать
- What? - I said: Victory over time?
- Enough of this idle talk.
Stop.
- Я спросил: "Победа над временем?".
- Давайте прекратим этот праздный разговор.
Остановитесь!
Скопировать
I'm surprised you really showed up.
Did you think it was the idle talk of a drunk?
You can't blame me if I did.
что ты вообще соизволил явиться.
что это была пустая болтовня за кружечкой пива?
не тебе меня винить.
Скопировать
That's what elections are.
Don't you think that's enough idle talk?
Tsuruta-kun, don't you have a surgery to perform?
Это же выборы.
Достаточно пустой болтовни.
разве вы не должны быть на операции?
Скопировать
It was a quoting from literature.
So that was nothing but idle talk?
"By then hundreds of millions of sperms were on the march."
Ну да, цитировал умные книжки.
В общем, всё это была пустая болтовня?
"Затем сотни миллионов сперматозоидов мчатся к заветной цели."
Скопировать
Conscience, for instance?
Alexey, this is just an idle talk.
There is the Darwinian theory, which is taught at school.
- Сознание, например?
- Алексей, пустой разговор это.
Существует теория Дарвина, её в школе проходят.
Скопировать
His whip ever at our backs.
Now is not the hour for idle talk.
Tomorrow you step into the arena.
His whip ever at our backs.
Сейчас не время для праздной болтовни.
Завтра ты выйдешь на арену.
Скопировать
Jeong Do Jeon, that man made Mil-Bon.
How should you believe in such idle talk of the town?
Jeong Do-Jeon's party are mostly killed or exiled.
этот человек создал Миль Бон.
Как ты можешь верить в подобную болтовню города?
Сторонники Юн До Юна в большинстве своем убиты или сосланы.
Скопировать
All that dancing, with him, don't mean nothing.
Just idle talk without the talk.
That's right.
Все эти танцы с ним ничего не значат.
Просто треп, без разговора.
Именно так.
Скопировать
# And watch what other people do
# I'll listen to their idle talk
# And none of them is you
Смотрю, чем люди заняты,
Слушаю их пустые разговоры,
Но им не заменить тебя.
Скопировать
What are you saying?
Just idle talk with a trusted friend.
Promise that will never change.
Вы о чём?
Просто болтаю с верной подругой.
Обещай, что это никогда не изменится.
Скопировать
Don't babble.
The Lord doesn't like idle talk.
A simple yes will suffice.
Не болтай.
Господь не любит пустозвонов.
Простого "да" достаточно.
Скопировать
Get him back.
It was idle talk. Get him back.
Get him back and he'll swear on the Bible.
Верните его!
Это была пустая болтовня.
Верните его, и пусть присягнет на Библии.
Скопировать
Well, I'm sure you're right.
Sounds like idle talk.
I don't think it will be necessary to use this... .. but thank you, Rafe.
Я думаю, ты прав.
Звучит, как досужие разговоры.
Не думаю, что возникнет необходимость это использовать, но спасибо тебе, Рейф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов idle talk (айдол ток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idle talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдол ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение