Перевод "Сосуды" на английский

Русский
English
0 / 30
Сосудыvessel
Произношение Сосуды

Сосуды – 30 результатов перевода

- Ты сказал, что на КТ не было... - Опухолей.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы
Нужно просверлить дырку, чтобы
You said the CT showed-- No tumors.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
She needs a burr hole to relieve--
Скопировать
Тромбы маловероятны у 29-летней, которая не принимает лекарства.
Это, возможно, спазм сосудов из-за наркотиков.
Я так не думаю.
Clots are unlikely in a 29-year-old who's not on the pill.
It's probably a vaso-spasm caused by drugs.
I don't think so.
Скопировать
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Скопировать
Небольшие частицы холестерола скапливаются и закрывают небольшие сосуды в почках.
Возьмите мазок и сделайте ультразвук сосудов на бляшки.
Всё, это должно быть что-то из этих пяти.
Tiny particles of cholesterol rain down, clog up small vessels of the kidneys.
Get a smear and ultrasound her vessels for plaque.
That's it. Has to be one of those five.
Скопировать
Диагноз...
Хорошо, оно атакует крупные кровяные сосуды.
Это должен быть краниальный артериит.
Diagnosis—
Okay, it's affecting the larger blood vessels.
It's gotta be Giant Cell arteritis.
Скопировать
Я начну давать стероиды.
Оно атакует малые кровяные сосуды.
Должно быть, это волчаночный васкулит.
I'll start her on steroids.
It's affecting the smaller blood vessels.
Gotta be lupus vasculitis.
Скопировать
Алекс, что происходит?
- Алекс - её кровоточащие сосуды слишком глубоко...
- что?
Uh, Alex, what's going on?
- Alex. - If the bleeding vessels are deep...
- You what? - Ligate around the hemostats.
Скопировать
я не прошу об этих вещах!
я сосуд!
я просто сосуд дл€ подобных мыслей!
Just floating right in! Unbidden! I'm not asking for these things!
I'm a vessel!
I'm a mere vessel!
Скопировать
я сосуд!
я просто сосуд дл€ подобных мыслей!
" некоторые из них немного необычны..
I'm a vessel!
I'm a mere vessel!
In come these thoughts!
Скопировать
Морис, ты похож на жирную свинью, которая засоряет всякой гадостью свои сосуды.
С моими сосудами всё в норме.
Он был хозяином табачной фабрики.
You clog your arteries with sugar and fat. They must be like drainpipes.
Just clearing 'em!
The CEO of a tobacco-company.
Скопировать
Эмболизация...
Блокирование сосудов специальным клеем.
Иногда мы используем платиновые трубочки.
Embolization.
Closing off the blood vessels by injecting glue into them.
Sometimes we use platinum coils instead.
Скопировать
- И люди тоже изменились.
Такие же пустые как и тот моторчик, что качает кровь по твоим сосудам.
- Скажи, а где мои костюмы?
-and people don't think the same.
-A hollow promise it was, as hollow as that thing that pumps water through your veins.
-Say, where are my suits?
Скопировать
Это кровь.
Сосуд лопнул. Наверное, при последнем приступе.
- Я должен был это почувствовать?
That's blood.
The AVM ruptured, probably during your last seizure.
-WouIdn't I have felt that?
Скопировать
60 лет назад наши археологи нашли секретную палату ниже храма.
ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе.
"з нашего исследовани€ храма, мы узнали, что √оаулды никогда не страдали от болезней.
60 years ago our archaeologists found a secret chamber beneath the temple.
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis.
From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness.
Скопировать
Сосуд хранит это внутри, пока волшебное слово не откроет его.
Хорошо, а куда ты поместил этот сосуд?
Знаешь, что я сейчас делаю?
The vessel just holds it until the magic word dissolves the vessel. ANGEL:
Okay then, where'd you place the vessel?
You know what I'm doing now?
Скопировать
Ты расскажешь мне, что сделал для мистера Фрайса. Прямо сейчас... или очень скоро.
Я построил ему контейнер, волшебный сосуд.
В него можно положить все, что угодно.
You're gonna tell me what you did for Mr. Fries now or very soon from now.
I built him a container. A mystical vessel.
You can put anything you want in it.
Скопировать
- Это произошло внезапно.
(закупорка сосуда)
Скажи, что я могу сделать для тебя?
So you know?
It was so unexpected.
It was a blood clot. Tell me, what can I do for you?
Скопировать
А это, господин министр, один из проводимых нами экспериментов по получению нового газа в процессе дистилляции.
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Ну, Тилли, активнее.
Now this, Mr. Minister, is part of some experiments we're carrying out... - to produce a new gas by a process of distillation. - Mm-hmm.
Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by... placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Oh, come on, Tilly.
Скопировать
Пусть подождёт, пока луна спрячется за облака.
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений.
Рыжебородый придёт завтра ночью.
Caution him to wait until the moon has fallen.
Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights.
The red-bearded goat comes tomorrow night.
Скопировать
Ты сказал, что некоторые участки ноги утратили чувствительность.
В справочнике первой помощи написано, что это закупорка кровеносных сосудов.
Нужно делать горячие компрессы, чтобы восстановить кровообращение.
- Wood. Funniedt thing-
- It dayd in the book it'd a kind of paralydid. The blood veddeld. One dhould ude hot compredded to keep the circulation going.
You tell 'em to ude the lion medicine.
Скопировать
Размах надежд - это всё, увы, в мечтах.
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
И все надежды - разом, в пух и прах.
To carve his niche in the edifice of time.
Before the mortar of his zeal Has a chance to congeal The cup is dashed from his lips!
The flame is snuffed a-borning. He's brought to wrack and ruin in his prime.
Скопировать
Итак, что мы имеем... симптомы.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
Now this is the, this is the symptoms.
Atropine causes dilation of the blood vessels, temperature rises and pulse rate becomes very rapid.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
Скопировать
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
Скопировать
- Амфора?
Сосуд.
Ах, для цветов...
- An Amphora?
Yes, a vase, a bowl.
- Ah, for the flowers!
Скопировать
Проходите, профессор. Ваша бабушка не очень понятно объяснила.
Она говорила о каком-то гигиеническом сосуде.
Посмотрите, вот этот по размеру идеален.
Professor, grandma could not explain.
She told me about a hygienic bowl.
This is perfect as a measurer.
Скопировать
Только что из чистки.
Все эти сосуды ведут в одно место, в легкие.
Доктор Майклс, русло сужается.
I just had them cleaned.
They all lead to the same place... The lungs.
Dr. Michaels, the channel is getting awfully narrow.
Скопировать
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Скопировать
Подумать только, много лет я разрушаю свою нервную систему.
Забиваю себе коронарные сосуды.
И всё это ради чего?
Just think, for years I destroy.. ...my nervous system.
Damage coronary vessels.
And all for what?
Скопировать
"Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель. Плоть его становится черной.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
Предадим же земле..."
Now is life's artful triumph of vanities destroyed for the spirit has vanished from its tabernacle its clay groweth black.
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Committing which unto the grave, let us beseech the Lord that He will give her eternal rest.
Скопировать
Вы понимаете?
Я могу вызвать изменения в ваших нервах, кровеносных сосудах.
Вы должны проникнуть в мой разум.
Do you understand?
It requires I make pressure changes in your nerves, your blood vessels.
You must open my mind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сосуды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сосуды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение