Перевод "odors" на русский
Произношение odors (оудоз) :
ˈəʊdəz
оудоз транскрипция – 30 результатов перевода
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
aminformed, Do you hear something?
Odors and improper, Mr. Captain. Is the detector reacts ?
. He did not, but I do.
Докладывай. Ну что?
Запахи, привычные и нет.
Металлоискатель реагирует?
Скопировать
- Forty million. - Bank.
Tuttumpezzo at this point, odors feels dead.
Ofsillyroutinedoes to see how it ends.
Сорок миллионов!
Монолитто - не дурак, чует- что-то тут не так.
И решил он без прикрытий Ждать развития событий.
Скопировать
She would upload me entire segments of her life.
This is Lisa's memory: her fears, her desires, colors, odors, it's an aurovedic microchip.
You are the only person I feel I can entrust it to.
Она скачала мне фрагменты своей жизни.
Это - память Лизы, её страхи желания, цвета, ароматы; ...это - аюрведический микрочип...
Я чувствую, что могу доверять только тебе...
Скопировать
-You the man. -How?
"Knocks strong odors out."
-Way to go, biggie.
Стойте, не разбегайтесь!
Я верю вот в это.
Чтобь это значило?
Скопировать
I think not.
As you probably don't know odors are made up of particles that can't travel through space.
I'm zeroing in on him.
Думаю, нет.
Как вы, должно быть, уже не знаете... запах состоит из частиц, которые не могут перемещаться через космический вакуум.
Я выхожу на него.
Скопировать
It's almost as if it had gained strength throughout the night.
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living
- What about skunk?
Как будто запах всю ночь набирал силу.
Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине.
- Как насчёт скунса?
Скопировать
I'm from New Jersey.
It was the afternoon of Christmas Eve, and Scrooge was conscious of a thousand odors.
It's my old school.
О! Ай! Я из Нью-Джерси!
Был канун Рождества... и Скрудж почувствовал тысячи запахов... каждый из которых будоражил в нём тысячи мыслей, надежд... радостей и забот... давно, давно забытых.
Это моя старая школа.
Скопировать
I feel like I'm in a foreign country.
Here I accept things, like odors, that disgust me elsewhere.
Actually, it's like traveling through time.
А для меня это как путешествие в другую страну.
Здесь я могу переносить многое, в частности, запахи, которые в другом месте мне отвратительны.
Мне кажется, что я совершаю путешествие во времени.
Скопировать
Yes, you do.
You like the rabble, strong odors, sweat, brutality.
I like softness.
Да, да.
Вы любите народ, пот, резкие запахи, грубую силу.
Я люблю нежность.
Скопировать
Too much sun for me.
This misery, odors, sunless streets.
That's what she likes.
Там, слишком много солнца для меня.
Это мелочи. Запахи, улицы, залитые солнцем.
Вот что ему нравится.
Скопировать
But the Smell-O-Scope is brilliant!
Think of the astronomical odors you'll smell, thanks to me!
[CROWD LAUGHS]
Но нюхоскоп – это шедевр!
Подумайте об астрономических ароматах, которые вы можете понюхать благодаря мне!
[Все смеются]
Скопировать
"I have but recently returned from the valley of the shadow of death.
"I'm rapturously breathing in all the odors and essences of life.
"I've been to the brink of total oblivion.
"Я только что вернулся из долины теней смерти.
Я восторженно вдыхаю все ароматы жизни.
Я был на грани полного забвения.
Скопировать
Tobacco.
Yet Starr's clothing is free of tobacco odors.
And as Sir John Starr has confirmed, his son did not smoke.
Табак!
Однако одежда Старра табаком не пахнет,..
...и Джон Старр подтвердил, что сын не курил.
Скопировать
As his strength increases, so does the separation between him and his follow...
- The odors of everything in this world of men... are equally repugnant to me.
Bloody helpful.
Так как его власть растет, отдаляется от своих последователей...
- Чувствуешь запах? - Запахи всего в этом мире людей одинаково противны для меня.
Кроваво помогла.
Скопировать
Andy, I know what we'll talk about today.
Odors in the form of a gas.
- They've got mass?
Анди, я знаю, о чем мы поговорим сегодня.
Запахи - это газообразная форма.
~ Они имеют массу?
Скопировать
Because it absorbs odor.
Other people have had loved ones come back as odors.
I was reading about it on the Internet.
Потому, что она поглощает запах.
Другим, может, нравилось вернуться к привычному запаху.
Я прочел об этом в Интернете.
Скопировать
Sharp.
Complimenting the odors and their collection of needle-point geese.
Awkward conversations with middle-aged couples trying to stave off divorce.
Ровно в семь.
Хваленая репутация и их коллекция вышивки с гусятами.
Неудобные разговоры с пожилыми парами, пытающимися сохранить свой брак.
Скопировать
Lucky you.
All I have is a gland that gives off foul odors when I'm bored.
(SPRAYING)
Счастливчик.
Всё что есть у меня, это железа, испускающая неприятный запах когда мне скучно.
(ПШИК)
Скопировать
You smell it?
As you can smell, there's a lot of different odors going on in here.
So you have an office and a work space.
Чувствуете запах?
Как вы сами можете унюхать, здесь масса разнообразных ароматов.
Значит, у тебя есть кабинет и рабочее пространство.
Скопировать
He was very greedy.
The goal was to possess everything the world had to offer in odors.
His only condition being, that they were new ones.
Он был ненасытен.
Его целью было овладеть всеми запахами, какие мог предложить мир.
Единственное условие заключалось в том, чтобы запахи были новыми.
Скопировать
His only condition being, that they were new ones.
Thousands upon thousands of odors formed an invisible gruel which he dissected into its most remote parts
Grenouille!
Единственное условие заключалось в том, чтобы запахи были новыми.
Тысячи и тысячи запахов составляли невидимую лавину а он уже расщеплял её на мельчайшие части и частицы.
Гренуй!
Скопировать
This began a new tradition:
Some brothers took their name and body odors.
It proved relatively easy.
И тогда появилась традиция.
Некоторые братья начали принимать их имена. И ароматы.
Оказалось, что это вовсе не трудно.
Скопировать
Natasha?
Mother joined their body odors, and Sanitas their coffins.
Now they could be together to the end of time.
Наташа?
Мама совместила ароматы влюблённых, а Здрувко - их гробы.
Теперь они могли быть вместе до конца света.
Скопировать
Yes.
I know something about odors.
And about projectors.
Чувствую.
Я кое-что понимаю в запахах.
А в проекторах?
Скопировать
All the flowers wilted.
All the odors have disappeared.
My dear sir.
Все цветы завяли.
Все запахи исчезли.
Мой дорогой господин.
Скопировать
I don't think so.
Pleasant odors are rarely associated with Ruel.
Oh yeah.
Может он нашёл нам что-то поесть!
Я так не думаю
Как вы?
Скопировать
Having no mouths or ears, they could only communicate through motions.
Or perhaps by odors.
That is how you communicate.
Не имея рта и ушей, они могут только говорить движениями.
Или, может быть, запахами.
Это ты так общаешься.
Скопировать
Another Vagisil commercial?
To stop feminine itching and relieve vaginal odors.
Fucking gross!
Твою мать, опять эта реклама
Помогает снять зуд и избавиться от неприятных запахов
Фу бля!
Скопировать
Which explains the mobile drying rack.
It's a good way of preventing the odors from alerting the neighbors.
Makes it more difficult to determine a time of death.
Что объясняет эту передвижную сушилку.
Это хороший способ предотвращения запаха чтобы не всполошить соседей.
Из-за этого трудно определить время смерти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов odors (оудоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оудоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
