Перевод "odors" на русский

English
Русский
0 / 30
odorsпахучий пахучесть
Произношение odors (оудоз) :
ˈəʊdəz

оудоз транскрипция – 30 результатов перевода

Too much sun for me.
This misery, odors, sunless streets.
That's what she likes.
Там, слишком много солнца для меня.
Это мелочи. Запахи, улицы, залитые солнцем.
Вот что ему нравится.
Скопировать
Yes, you do.
You like the rabble, strong odors, sweat, brutality.
I like softness.
Да, да.
Вы любите народ, пот, резкие запахи, грубую силу.
Я люблю нежность.
Скопировать
I feel like I'm in a foreign country.
Here I accept things, like odors, that disgust me elsewhere.
Actually, it's like traveling through time.
А для меня это как путешествие в другую страну.
Здесь я могу переносить многое, в частности, запахи, которые в другом месте мне отвратительны.
Мне кажется, что я совершаю путешествие во времени.
Скопировать
aminformed, Do you hear something?
Odors and improper, Mr. Captain. Is the detector reacts ?
. He did not, but I do.
Докладывай. Ну что?
Запахи, привычные и нет.
Металлоискатель реагирует?
Скопировать
- Forty million. - Bank.
Tuttumpezzo at this point, odors feels dead.
Ofsillyroutinedoes to see how it ends.
Сорок миллионов!
Монолитто - не дурак, чует- что-то тут не так.
И решил он без прикрытий Ждать развития событий.
Скопировать
-You the man. -How?
"Knocks strong odors out."
-Way to go, biggie.
Стойте, не разбегайтесь!
Я верю вот в это.
Чтобь это значило?
Скопировать
"I have but recently returned from the valley of the shadow of death.
"I'm rapturously breathing in all the odors and essences of life.
"I've been to the brink of total oblivion.
"Я только что вернулся из долины теней смерти.
Я восторженно вдыхаю все ароматы жизни.
Я был на грани полного забвения.
Скопировать
Tobacco.
Yet Starr's clothing is free of tobacco odors.
And as Sir John Starr has confirmed, his son did not smoke.
Табак!
Однако одежда Старра табаком не пахнет,..
...и Джон Старр подтвердил, что сын не курил.
Скопировать
But the Smell-O-Scope is brilliant!
Think of the astronomical odors you'll smell, thanks to me!
[CROWD LAUGHS]
Но нюхоскоп – это шедевр!
Подумайте об астрономических ароматах, которые вы можете понюхать благодаря мне!
[Все смеются]
Скопировать
I think not.
As you probably don't know odors are made up of particles that can't travel through space.
I'm zeroing in on him.
Думаю, нет.
Как вы, должно быть, уже не знаете... запах состоит из частиц, которые не могут перемещаться через космический вакуум.
Я выхожу на него.
Скопировать
She would upload me entire segments of her life.
This is Lisa's memory: her fears, her desires, colors, odors, it's an aurovedic microchip.
You are the only person I feel I can entrust it to.
Она скачала мне фрагменты своей жизни.
Это - память Лизы, её страхи желания, цвета, ароматы; ...это - аюрведический микрочип...
Я чувствую, что могу доверять только тебе...
Скопировать
It's almost as if it had gained strength throughout the night.
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living
- What about skunk?
Как будто запах всю ночь набирал силу.
Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине.
- Как насчёт скунса?
Скопировать
I'm from New Jersey.
It was the afternoon of Christmas Eve, and Scrooge was conscious of a thousand odors.
It's my old school.
О! Ай! Я из Нью-Джерси!
Был канун Рождества... и Скрудж почувствовал тысячи запахов... каждый из которых будоражил в нём тысячи мыслей, надежд... радостей и забот... давно, давно забытых.
Это моя старая школа.
Скопировать
I don't think this was put down for cats.
I think it was put down to absorb odors.
Captain Gregson, meet Stuart Bloom, aka Henry Eight, aka Charles Milverton's accomplice.
Не думаю, что это положили для котов.
Я думаю это здесь, чтобы поглощать запах.
Капитан Грегсон, познакомьтесь со Стюартом Блумом, он же Генрих Восьмой, он же сообщник Чарльза Милвертона.
Скопировать
- You're welcome.
You sensitive to odors, Mr. Walker?
As much as anyone.
- Всегда пожалуйста.
У вас очень чувствительный нюх, мистер Уокер?
Не знаю, обычный.
Скопировать
There's a good chance he'll do the same to his second victim.
This litter box is where stains and odors live.
Now you can... to deodorize and clean.
Хороший шанс, что он сделает это со 2ой жертвой.
Это мусорный ящик, в котором живут пятна и запахи.
Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить.
Скопировать
We've only just begun.
charming evening, but, uh, that dead body in your bathtub is going to start putting off some very noxious odors
Just a few fumes.
Мы только начали.
Ты знаешь, это был очаровательный вечер, но тот труп у тебя в ванной скоро начнёт не очень приятно пахнуть
Всего лишь немного запаха.
Скопировать
four days. gross.
bloating. odors.
oh, uh, 24 hours.
Четыре дня.
Грязный, распухший, вонючий.
24 часа.
Скопировать
That's what we came to ask you.
recall, as best you can... fresh cut grass, garlic, green apple... do you remember smelling any of these odors
What?
Об этом мы хотели у вас спросить.
Так, я хочу, чтобы вы попытались вспомнить, как можно лучше... свежескошенная трава, чеснок, зеленое яблоко... вы не помните, что бы вы ощущали какие-то из этих запахов, перед тем как потерять сознание?
Что?
Скопировать
Apples?
Mnemonic odors, the way our brain reads chemicals.
Phosphine gas, colorless, smells like garlic.
Яблоки?
Мнемонические запахи, так наш мозг воспринимает химические реактивы.
Например, фосфин, бесцветный, пахнет как чеснок.
Скопировать
Try to recall any sights or sounds from the day you signed this.
Odors, even.
The only thing I'm smelling is... bleach and isopropyl alcohol... and a... hint of citrus?
Попробуйте вспомнить какие-нибудь образы или звуки из того дня, когда вы подписали это.
Может, запахи.
Я чувствую только... отбеливатель и спирт... и... оттенок цитрусовых?
Скопировать
You're saying you could smell where Howard was murdered?
I've spent the last decade differentiating the 10,000 odors humans are capable of smelling.
On her, I discerned a subtle yet unmistakable bouquet of Kettle Top Stew and antiseptic wash.
То есть, вы смогли учуять, где убили Говарда?
Я провела последние десять лет, различая 10 000 запахов, которые человек способен воспринять.
На ней я различила тонкое, но узнаваемое сочетание рагу Кеттл Топ и антисептика.
Скопировать
I'm turning into frost.
You know, your heightened level of estrogen produces an increased sensitivity to strong odors.
It's an evolutionary adaptation to ensure the mother doesn't ingest toxins that could harm the baby.
Я превращаюсь во Фроста.
Знаешь, твой повышенный уровень эстрогена приводит к повышенной чувствительности к сильным запахам.
Это эволюционная адаптация, которая уберегает мать от вдыхания токсинов, которые могли бы нанести вред ребенку.
Скопировать
I wanted it to be a dream, but I knew it wasn't.
If nothing else, my erstwhile savior fairly reeked of odors too foul to be part of any dream I was likely
Let's have a look at ye, then, lass.
Хотела бы я, чтобы это был сон, но я знала, что это не он.
Кроме того, потому, что от моего спасителя сильно воняло, чтобы он был частью моего сна.
Давайте-ка посмотрим на вас, девушка.
Скопировать
Oh. Which-which one is that?
...houseful of stains and odors for just ten dollars.
The yellow one.
Который из них?
... полный дом грязи и запахов всего за 10 долларов.
Желтый.
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
Lucky you.
All I have is a gland that gives off foul odors when I'm bored.
(SPRAYING)
Счастливчик.
Всё что есть у меня, это железа, испускающая неприятный запах когда мне скучно.
(ПШИК)
Скопировать
Marble shipped from Italy, stall doors of seasoned cherry, scalloped basins, opulent and echoing, all sounds amplified by the tile and Florentine stone.
- The odors, all the odors, odors as environment, all day, nine hours a day, standing there in Good Humor
It's what he stands in.
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются отражаясь эхом от кафеля и флорентийского камня
- Запахи, Все запахи запахи как основное твое окружение девять часов в день, а ты стоишь там с любезным лицом и весь в белым.
Он так там стоял.
Скопировать
All the flowers wilted.
All the odors have disappeared.
My dear sir.
Все цветы завяли.
Все запахи исчезли.
Мой дорогой господин.
Скопировать
You smell it?
As you can smell, there's a lot of different odors going on in here.
So you have an office and a work space.
Чувствуете запах?
Как вы сами можете унюхать, здесь масса разнообразных ароматов.
Значит, у тебя есть кабинет и рабочее пространство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов odors (оудоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оудоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение