Перевод "bona-fide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bona-fide (боунофайд) :
bˈəʊnəfˈaɪd

боунофайд транскрипция – 30 результатов перевода

Right here, Mr. Pritchett.
As well as five other bona fide bank drafts for $1 million each.
Made out to cash.
- Чек готов, мистер Притчет.
А также 5 надлежаще оформленных чеков на 1 миллион долларов каждый.
На предъявителя.
Скопировать
It was a hellhole!
They have the nerve to call it a day spa when it's nothing more than a-a mere front for a bona fide luxury
If you didn't go in, how do you know it's better?
Гадюшником!
Они ещё осмелились назвать своё заведение спа-салоном когда оно является лишь фасадом для истинно роскошного салона который они злой и ядовитой насмешкой скрывают за золотой дверью.
- Откуда ты знаешь, если не был внутри?
Скопировать
Caesar must die. Caesar must die.
In order to be valid, it has to be administered by a bona fide justice of the peace.
It says so right here.
÷езарь должен умереть. "мереть."
"тобы это было насто€щей свадьбой, она должна быть зарегистрирована в насто€щем мировом суде.
Ёто здесь €сно сказано.
Скопировать
THE PARTY'S OVER.
IT'S BECOME A BONA FIDE POLICE STATE HERE ON BEAUTIFUL LOSS-OF-LIBERTY AVENUE.
SOMETHING'S GOTTA BE DONE!
Вечеринка окончена.
Прямо-таки истинное полицейское государство у нас теперь на прекрасной уже-не-Либерти Авеню.
Нужно что-нибудь сделать...
Скопировать
No, that part is true, actually.
because, you see, we were married in an official ceremony with official and legal vows in front of a bona
Oh, my God, what have I done?
ƒа, эта часть действительно была правдой.
¬айолет и € - действительно счастлива€ пара молодоженов, потому что, видите ли, мы поженились на официальной церемонии, и обмен€лись официальными и законными кл€твами в присутствии насто€щего мирового судьи.
ќ, Ѕоже, что € наделала?
Скопировать
No other address whatsoever.
Kringle by bona fide employees of the post office.
I offer them as positive proof...
Hикaкoгo aдpeca.
и тeм нe мeнee, дoбpocoвecтныe paбoтники пoчты иx дocтaвили миcтepy Кpинглy.
и я пpeдocтaвляю иx кaк oбъeктивнoe дoкaзaтeльcтвo.
Скопировать
One at first, then a dozen, even more maybe...
A bona fide citizen of this quiet and peaceful city.
No record, no criminal history whatsoever.
Сперва одну, потом дюжину или больше...
Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города.
Никаких следов в полиции.
Скопировать
- I've sold monorails to Brockway, Ogdenville and North Haverbrook... and by gum, it put them on the map!
Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail.
What'd I say?
Я уже построил их в Броквэе, Огденвилле и Норт-Хэвербруке и прославил эти города.
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов.
Что я сказал?
Скопировать
Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister.
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
On the third day of July 1990...
Я понятия не имею как всё это может относиться к Фрэнку Баннистеру.
Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
Тридцатого июля 1990 года,
Скопировать
That bad?
This young lady, Miss Cullen is a real live, bona fide honest person.
Then why does she need us?
Так плохо?
Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек.
Зачем мы ей понадобились?
Скопировать
I'm here to answer All your midnight prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie For a chargé d'affaires I got a powerful urge to help you out
Я принёс тебе ответ на все твои молитвы
Вот тебе законный сертификат
Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь
Скопировать
Let me tell you precisely.
This school is a bona fide zoo.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Позвольте мне рассказать.
Эта школа - настоящий зверинец.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Скопировать
It was provided for him by his mechanic... who had the brakes of his racing car disconnected... never dreaming that he would want to drive it in the middle of the night.
And it was a bona fide accident?
Yes.
Это случилось из-за того, что механик отсоединил тормоза на болиде Ему и в голову не пришло, что Принцу захочется прокатиться посреди ночи
-То есть это был обычный несчастный случай?
- Да
Скопировать
This case has vice written all over it.
Rule out a bona fide sex crime, I will hand the file to them myself.
Great. Thank you.
- Это дело по всем пунктам для отдела нравов.
- Если в процессе выяснится что это преступление не на сексуальной почве, я лично передам дело им.
- Замечательно, спасибо.
Скопировать
- Yeah, that's him.
Listen, we're bona fide.
We're not from London.
- Точно. Это он.
Послушайте, мы честные люди.
Мы не из Лондона.
Скопировать
Listen, fella, if this is a line, I ain't biting.
That's a bona fide offer.
Well, it ain't moonlight and roses, but...
Слушай, дружок, на эти шутки, я не клюю.
Это не шутка, а настоящее предложение.
- А где же лунный свет и розы?
Скопировать
Twice in one evening. I'm on a roll.
who refused to hire a sister for a job... for which I was clearly qualified, because he's a racist, a bona
Good evening.
Дважды за вечер. Я на коне.
Друзья, это Ларри Дэвид человек, который отказался взять сестру на работу для которой я вне всяких сомнений подходила, потому что он расист, самый настоящий расист который предпочитает не работать с чёрными людьми ни при каких обстоятельствах и отдаёт всю хорошую работу белым друзьям его белой жены.
Добрый вечер.
Скопировать
How trashed out was the truck?
Bona-fide city goat stretch, bailing wire, caulking compound and string.
Not to profile anybody, Ballard, but whites in a neighbourhood like this, which is 99% black, drug bazaar on every corner, chances are they're dope fiends.
Как именно был раздолбан пикап?
Бечевка, проволока, скотч, все в стиле городских козлов.
Я никого не сужу, Баллард, но белые в районе, где 99% черных и где торгуют наркотиками на каждом углу, наводят на мысль о наркоманах.
Скопировать
We're from Local 129, sonny.
We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor.
Say it ain't so.
Мы из 129 района, сынок.
Говорят, вы ведёте погрузку без помощи профсоюза.
Скажи, что это не так.
Скопировать
[ Footsteps]
Mr Faure, as you know, we have doubts... that your marriage is bona fide.
I have here a number of detailed questions.
Свадьба.
Мистер Форе, у нас были сомнения относительно законности вашего брака.
Я задам ряд подробных вопросов.
Скопировать
Here's a signed certification of your condition.
This is a bona fide medical excuse from doing anything you find taxing.
But you only use that when absolutely necessary, right, Homie?
Вот подписанное подтверждение вашего состояния.
Это медицинское оправдание чтобы не делать то, что вы находите утомительным
Но ты будешь пользоваться этим только при крайней необходимости, верно, Гомерчик?
Скопировать
No doubt, we screwed up.
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue-- jihadis finding safe
That problem's not going away.
Не спорю, мы облажались.
Но всем нам стоить помнить, что эта программа была ответом на подлинную проблему... джихадисты нашли тихую гавань в Европе пока ваши руки связаны немецким законом.
Эта проблема не рассосётся.
Скопировать
You guys suck.
We have a bona fide weather emergency.
Temperature's are down to below 15.
Ну вы и лузеры.
У нас настоящее стихийное бедствие.
Температура упала на 15 градусов.
Скопировать
That's right.
A bona fide terrorist used to work here.
That's something we try hard to forget.
Ммм, понятно.
Этот добросовестный террорист работал здесь раньше!
Это то, что мы стараемся забыть.
Скопировать
Caught lifting meth from an evidence locker.
You're a bona fide tweak head.
I've been clean for over two years.
Поимка с поличным при краже метамфетамина из хранилища улик.
Ты- эдакий честный метамфетаминщик.
Я уже два года не употребляю.
Скопировать
What?
Tessa may be insane, but she's a bona fide genius. 2,000 years old, immortal, indestructible.
The Anchor isn't a thing.
Что?
Тесса может быть и безумна, но она добросовестный гений 2000-летнее, бессмертное, нерушимое.
Якорь-это не вещь.
Скопировать
Come in, come in.
Here it is, a bona fide motorway hotel!
And, the cherry on top... the stunning view of the A440!
Заходите.
Перед вами - настоящий придорожный номер.
И в довершение ко всему... Роскошный вид на трассу А440!
Скопировать
An alien assassin?
Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, would have access to the highest level of Human leadership
President, prime minister, defense secretary, or a mayor, apparently.
Убийца-инопланетянин?
Гордон МакКлинток, истинный герой-астронавт, имел бы доступ к верхушке руководства всего человечества.
Президент, премьер-министр, министр обороны, или мэр, видимо.
Скопировать
This is going legit.
This is how we see to it our grandkids grow up bona fide.
Three generations?
Это легальный бизнес.
Так мы сможем обеспечить своим внукам безбедную жизнь.
Три поколения?
Скопировать
Well, I'm not the one who took an ax to the man's leg.
And if I'd have known you'd turned into a bona fide psychopath with all that time in the joint, I wouldn't
Well, if I had known you'd turned into a bona fide pussy, I wouldn't have said yes.
Это ведь не я отрубил топором ногу.
И если бы я знал, что за время отсидки ты превратился в первосортного психопата, я бы не обратился к тебе за помощью.
А если бы я знал, что ты превратился в первосортную бабу, то не согласился бы тебе помочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bona-fide (боунофайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bona-fide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боунофайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение