Перевод "bossy" на русский
Произношение bossy (боси) :
bˈɒsi
боси транскрипция – 30 результатов перевода
What kind of poses?
Do you know what it's like to grow up with someone who's bossy...
-demanding, and unreasonable?
В какие позы?
Знаешь каково это вырасти с кем-то властным...
-требовательным и неразумным.
Скопировать
You guys check out downstairs.
Sure thing, Bossy the Cow!
- OK, but do they really stick out?
Вы, ребята, проверьте внизу.
Ну, конечно, Повелитель!
- Ладно, а они правда торчат?
Скопировать
- Sarcastic.
- Bossy.
- Huffy.
- Саркастичный.
- Властный.
- Самодовольный.
Скопировать
Everything has to be done exactly the way she likes it.
Yes, well, Daphne, no one hates a bossy fuss-budget more than I do, but, Daphne-- Askew, askew!
Don't you see?
Всё должно быть так, как хочет она.
Дафни, никто не ненавидит эту властную надоедливую женщину больше чем я но, Дафни... Вбок, вбок.
Разве ты не видишь?
Скопировать
"Holy Shoot... and Times Were Good was disqualified
"Saucy Bossy"
It took him three days to go toes up, old Danny
"Святой Стрелок"... и "Хорошее Времечко" были дисквалифицированы.."
"Дерзкая Босси"
Старина Дэнни умер через три дня.
Скопировать
I'm not Italian and I'm not pork.
Grandpa, did Daddy learn how to be bossy from you?
Maya, don't talk to your grandfather that way.
Мы не моряки, мы не свиньи.
Дедушка, а это у тебя папа научился так командовать?
Мая, не разговаривай с дедушкой в таком тоне!
Скопировать
You're concerned that he isn't concerned that you're going to hell.
And you feel that she's too bossy.
- Yeah, that's right.
Вас беспокоит, что его не волнует, что вы отправитесь в ад.
A вам кажется, что она слишком любит командовать.
- Да, это так.
Скопировать
I don't wanna get back with her.
She's bossy.
David.
Я не хочу к ней возвращаться.
Она слишком любит командует.
Дэвид.
Скопировать
Look, Mr. Broderick, I want to be assistant director.
I'm smart, bossy and super-efficient. And the truth is, you need me.
Why didn't you just say so?
Видите ли, мистер Бродерик, я хочу быть помощник режиссера.
Я умная, очень способная и я вам нужна.
Почему вы сразу это не сказали?
Скопировать
But it's not like vicki and i are best friends.
She's kinda bossy.
I'll do what i can, though.
Но мы с Вики совсем не лучшие друзья.
Она очень властная.
Но я сделаю все, что могу.
Скопировать
Oh, I don't like her at all.
She's bossy and fussy and mean.
She's all wrong for you.
- Она мне вообще не нравится.
Она властная, нервная и гадкая.
Она вам абсолютно не подходит.
Скопировать
What?
So she's a little bossy.
He seems fine with that.
А что?
Ну она немного властная.
Ему кажется нравится это.
Скопировать
Um... okay.
But now when you look at me, all you're gonna see is the woman in that video-- a bossy, domineering harpy
You're right.
Гм... да.
Но на кассете ты увидела совершенно другую женщину - властную, доминирующую хищницу, которая использует свое тело, чтобы получить то, что хочет.
Ты права.
Скопировать
My girlfriend?
Yeah, the-the bossy, little, mean one you're always hanging around with.
- Oh, uh, Jackie.
Моя подружка?
Да, всеми командующая, маленькая, испорченная девочка, которая всегда крутится вокруг тебя.
- О, а, Джеки.
Скопировать
I don't like her.
She's... shallow and rich and mean and bossy.
- She's everything that I hate.
Мне она не нравится.
Она... мелкая и богатая и испорченная и всеми командующая.
- В ней всё, что я ненавижу.
Скопировать
you know! Sit down now!
you're always so bossy!
it's okay! it's okay!
Мы всё ещё на уроке!
А ну-ка, сядьте! Ой, вечно ты выпендриваешься!
Да бросьте!
Скопировать
Is it because she's so cold in bed?
Or because she's kind of bossy, makes it feel like school?
No!
Это потому, что она очень холодна в постели?
Или из-за того, что она такая типа начальник и заставляет тебя чувствовать себя, как в школе?
Нет!
Скопировать
All right.
But you have to promise that you will not be all controlly and bossy and all Monica about it.
I promise.
Так, ладно.
Но тебе придется пообещать, что ты не будешь давить и командовать в общем, перестанешь быть Моникой.
Обещаю.
Скопировать
Faster, gentlemen.
She's bossy.
When we get there, I'll handle the sisters.
- Вперед, господа, быстрей!
- Какой властный тон!
Когда доедем до сестер в монастыре, я возьмусь за дело.
Скопировать
Be sure and kill Brayker.
- He's a bossy asshole.
- Isn't he, though?
Ты уж убей брэйкера.
Он главный придурок.
Точно.
Скопировать
ODETTE'S CHANGED SINCE WE CAME.
WITH MOM AND DAD AWAY, SHE'S BOSSY. SOME VACATION!
IF SHE KEEPS IT UP, WE'LL GET HER FIRED.
Как только мы приехали, Одетта в отсутствие папы и мамы стала командовать.
Вот так отдых!
Если это продолжится, мы, Софи и я, постараемся её спровадить.
Скопировать
Bad mood.
A bear, despotic and bossy.
- He has no friends.
? Характер скверный.
Он просто медведь. Местный феодал.
- Но он симпатичный. - На фотографии. - Он ни с кем не ладит.
Скопировать
That's the trouble with women.
Mindless, impatient and bossy.
-You chauvinist, I heard that.
Вот в чем беда с женщинами.
Глупые, нетерпеливые и властные.
- Ты шовинист, я слышала.
Скопировать
If you know too much, you'll get old too soon
Bossy boots!
Just you wait Nadya, I'll get my own back.
Много будешь знать, скоро состаришься.
- Вот здоровая.
Откормила я тебя, Надежда, на свою погибель.
Скопировать
Went into it with my eyes open.
Married life's all right if you're good to each other and not too bossy.
I believe you, then.
И я знал, на что иду.
Быть женатым не плохо. Если хорошо относиться друг к другу и не очень давить.
Я тебе верю.
Скопировать
Then you're going to bed and get some sleep.
Bossy redhead, isn't she?
- You know something, Randy?
Потом ляжешь и немного поспишь.
Рыжие - такие тираны, правда?
- Знаешь что, Рэнди?
Скопировать
- Now get out of here!
Kind of proud, bossy, important.
You - so professional.
- А ну пошёл вон отсюда!
Ой, посмотрите, какие мы жирные важные.
Ах ты, оккупант поганый.
Скопировать
Technically, we could have sex again.
What do you think, bossy and domineering?
The wedding's off, sloppy and immature.
И, не нарушая договора, заняться этим делом.
Что скажешь, госпожа садо-мазо?
Свадьба отменяется, неряха и инфантил.
Скопировать
"Must go out today," and I underlined "today" three times.
Then I put a little heart in the corner because I didn't wanna seem too bossy.
You never gave them to me.
"Нужно отослать сегодня", причем подчеркнула слово "сегодня" три раза.
А в уголочке нарисовала сердечко. Чтоб не выглядеть стервой.
Да не давала ты их мне!
Скопировать
Bridget?
Stop being so bossy.
What are you doing here?
Марк: Бриджит? Том:
Хватит копошиться.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bossy (боси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bossy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
