Перевод "лингвист" на английский

Русский
English
0 / 30
лингвистlinguist
Произношение лингвист

лингвист – 30 результатов перевода

Руки на видное место.
Не надо быть лингвистом, чтобы распознать "поросячью латынь".
Лютер и Бродчёрч - местонахождение сети предприятий Крамера.
Hands where we can see them.
You don't need to be a linguist to recognize pig Latin.
Luther and Broadchurch is the location of Cramer Industries.
Скопировать
Так, мы предполагаем, демоническое место здесь, правильно?
Или лингвист сошёл с ума.
это выглядит древним.
So, we're assuming demonic possession here, correct?
Or a linguist gone mad.
It looks ancient.
Скопировать
Жестоко.
Но не искуснее Эдварда Ниро, который не кто иной, как куни-лингвист.
Слушай, я — мать-одиночка, Эдди.
- That's rough. - Whoa!
Not any better than Edward R. Nero, who is nothing if not a cunning linguist.
You know, I'm a single mom, Eddie.
Скопировать
Все эти пропавшие девушки.
Это немного, но я только что поговорил с лингвистом из университета Калифорнии,
Она послушала видео с телефона Теда и сказала, что диалект Элис похож на тот, что называется вирджинский предгорный, и включает в себя Южный Мэриленд.
All these lost girls.
It's not much, but I just heard back from a linguist at U.C.L.A.
She listened to the video from Thad's phone and said Alice's dialect was most likely something called Virginia piedmont, which includes Southern Maryland.
Скопировать
"Не надо было".
Вы использовали два апострофа, когда писали "не надо было", так что мы связались с лингвистами в Беркли
Они составили статистику распространенной орфографии...
"Shouldn't've."
Now, you used two apostrophes when you wrote the word "Shouldn't've," so we contacted a Berkeley linguist.
They compiled statistics on common spellings.
Скопировать
Как же всё просто...
Джейн ведь лингвист!
Что оно значит?
How utterly straightforward.
Jane was a linguist.
What does it mean?
Скопировать
- Да. Доктор Цинберг был под впечатлением.
- Отважная душа, да еще и лингвист!
А откуда вы знаете польский?
Yes, Dr. Zinberg was duly impressed.
A linguist as well as an adventuress.
How did you come to learn Polish?
Скопировать
Лаура Тейлор - стажер, которого он сдал.
Как и ты, она была лингвистом 5 уровня во многих европейских и славянских языках.
Ее имя и фото висели на доске объявлений по уходу за животными
A trainee he burned is Laura Taylor.
Like you, she was a linguist with a level-five proficiency in multiple European and Slavic languages.
Her name and picture were posted on a pet care message board.
Скопировать
Типа?
Ты что, эксперт-лингвист?
Я-то?
That's it?
I mean, you're the language expert.
What?
Скопировать
Да, я знаю.
Я лингвист.
В любом случае в команде должен быть лингвист.
I'm aware of that.
I'm a linguist.
By all accounts, your team may need one!
Скопировать
Я лингвист.
В любом случае в команде должен быть лингвист.
Что если что-то случится с вратами на той стороне?
I'm a linguist.
By all accounts, your team may need one!
And what if something goes wrong with the gate on the other end?
Скопировать
- Эта коробка была открыта, в отличие от других.
Один из учителей, он лингвист. Он изучал некоторые работы.
Он пишет статью о новых тенденциях в языке.
This box was opened, unlike the others.
A teacher who's a linguist has read some of the essays.
He has to write a report on trends in languages.
Скопировать
- Как дела?
Сунг Иен - наш лингвист.
Она разработала эту комнату.
- How do you do?
- Dr. Soong Yen is our linguist.
She designed this environment.
Скопировать
Именно тогда Шампольон решил, что непременно разгадает этот язык, который никто не мог прочитать, расшифрует послание из другого мира и другого времени.
Он стал выдающимся лингвистом и полностью посвятил себя иероглифике.
Фурье составлял иллюстрированное описание экспедиции Наполеона, которое молодой Шампольон с жадностью изучил.
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
He became a superb linguist and immersed himself in the hieroglyphics.
Fourier edited the illustrated description of Napoleon's expedition. The young Champollion studied it hungrily.
Скопировать
- Это твоя идея.
- Ты же лингвист.
- Я просто не помню.
- This was your idea.
- You're the linguist.
- I don't remember.
Скопировать
Даниэль Джексон.
Лингвист.
Историк по дреснему Египту.
Dr Daniel Jackson.
Linguist.
Ancient Egyptian historian.
Скопировать
И внизу самое главное: греческий.
Шампольон умел читать по-древнегречески, он был выдающимся лингвистом и выяснил, что надпись была высечена
Как и ожидалось, в греческом тексте неоднократно упоминается Птолемей.
And down at the bottom, the key to the enterprise: Greek.
Champollion could read ancient Greek, he was a superb linguist and discovered that this stone had been inscribed to commemorate the coronation of King Ptolemy V Epiphanes in the spring of the year 196 B.C.
As expected, the Greek text includes many references to King Ptolemy.
Скопировать
Я не хочу чтобы кто-нибудь знал о недуге моего ребенка.
Возможно, мне удастся уговорить моего друга-лингвиста прослушать это.
Вы можете на меня положиться.
I don't want anybody to know my kid's disease.
Maybe I can make a linguist friend of mine listen to it.
You have to trust me on this.
Скопировать
Сколько ты знаешь языков?
Мой папа был лингвистом, так что я...
Он выучил меня немецкому, французскому, русскому, венгерскому, славянским языкам.
How many languages do you know?
Well, my father was a linguist, so I mean, I...
He teach me German, French, Russian, Hungarian, the Slavic languages.
Скопировать
И Ламб из Массачусетского технологического института.
А где Бруссар, судебный лингвист? Из Рочестера.
Он опоздал на пересадку в аэропорту Атланты.
Are we up and running, Miss Monroe? We are.
Kaufman's inside with Birk, and the kid from MIT, Lamb, is here.
What about Broussard, forensic linguistics?
Скопировать
А что такое "Дверь в подвал"?
Один знаменитый лингвист однажды сказал, что среди всех фраз в английском языке... из всех бесчисленных
"Дверь в подвал"?
What's "cellar door"?
This famous linguist once said that of all the phrases in the English language, of all the endless combinations of words in all of history, that "cellar door" is the most beautiful.
"Cellar door"?
Скопировать
Прощай, дорогая.
Джеймс, Вы всегда были безупречным лингвистом.
- Не спрашивайте.
Good-bye, my sweet.
You always were a cunning linguist, James.
Don't ask.
Скопировать
А это Теодор Джодсон, член общества по борьбе с рабством и владелец фортенских судов.
Это профессор Гиббс, лингвист.
Говорите.
This is Theodore Joadson of the Antislavery Society and owner of the Forten Shipping Service.
And this is Professor Gibbs, a linguist.
Keep talking.
Скопировать
Но создаётся отборочная комиссия.
Туда войдут учёные, богословы, лингвисты, философы...
И ты тоже.
But they're also forming a selection committee.
It's made of scholars, theologians, scientists, philosophers...
You're on it.
Скопировать
Я бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная речь, похожая по структуре на нашу.
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Мы никого больше не допустим.
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do.
Given enough time a good team of linguists could probably decipher it.
We're not bringing in anyone else.
Скопировать
Малоизвестный земной диалект, мистер Спок.
Если интересно, поговорите с лингвистом.
В любом случае, это будет интересно.
An obscure Earth dialect, Mr. Spock.
If you're curious, consult linguistics.
At any rate, this should prove interesting.
Скопировать
Спасибо.
Да это же знаменитый лингвист!
А Вы становитесь знаменитой.
Thanks.
Well. If it isn't the famous linguist herself!
And you are becoming quite famous, you know.
Скопировать
Мы считаем, что это техническое руководство.
Ни один из лингвистов ТокРа не может его перевести.
Простите мою тупость, но причем тут это?
We believe it is a technical manual.
None of our Tok'ra linguists could translate it.
Excuse my denseness, but what does this have to do with anything?
Скопировать
В этом контексте, я бы сказал скорее "Хозяин неопределенного прошлого."
- Вы хороший лингвист, доктор Джексон.
- Спасибо.
In this context, I'd say more like "Master of the uncertain past."
- You're a skilled linguist, Dr. Jackson.
- Thank you.
Скопировать
Обычно на крупном рогатом скоте и лошадях.
- И по-видимому, на шотландских лингвистах. - Очевидно.
Этот был на поверхности, но остальные забрались глубоко.
Typically you see it in cattle and horses.
And apparently scottish linguists.
Ohh. you know, that one was on the surface, But these look like they're gonna be deep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лингвист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лингвист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение