Перевод "boxed" на русский
Произношение boxed (бокст) :
bˈɒkst
бокст транскрипция – 30 результатов перевода
There were now only 34 minutes left before the deadline.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction
And when I crossed through the tunnel, what then?
До крайнего срока осталось 34 минуты.
Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит.
А когда я проеду тоннель - где я окажусь?
Скопировать
- You play ball?
- No, I boxed.
Light heavyweight.
-В мяч играешь?
-Нет, я занимался боксом.
Полутяжёлый вес.
Скопировать
Aunt Mary.
You forget that Anthony's boxed with champions.
But they were friends, Cordelia.
Тётя Мэри!
Ты забыла, что Энтони боксировал с чемпионами.
Но они были его друзьями, Корделия.
Скопировать
Mr. Toole, why did you hide when Mrs. Toole came to visit you?
Afraid of getting your ears boxed?
Gentlemen, you may fight it out with fists if you choose.
Мистер Тул, почему вы прятались, когда миссис Тул пришла к вам
Боялись, что она надерёт вам уши?
Джентльмены, можете выяснить всё при помощи кулаков...
Скопировать
One way out of here.
Boxed in, that's no good.
Out there in the big room, that's the place.
Отсюда есть только один выход.
Вперед ногами, и это меня не радует.
- там в большой комнате... что...
Скопировать
Just chuck it over here, would you?
We're going to need to get the whole flying rig boxed up and flown out by Friday, so...
Yeah.
Просто зашвырни его туда, хорошо?
Нам понадобиться упаковать все снаряжение, летящее самолетом, в коробки и отправить не позднее пятницы, так что...
Да.
Скопировать
He doesn't own me.
I got boxed in at the last turn.
I know that.
Он не был сильнее меня.
Я прессовал его до последнего поворота.
Я знаю.
Скопировать
- Uh, all right.
A line of squalls has got us boxed in.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
-Хорошо.
Шквальные потоки со всех сторон.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Скопировать
Break off!
They're boxed in.
Alphas Two and Three, take out the enemy fighters!
Уходите!
Они окружают.
Альфа Два и Три, займитесь истребителями противника.
Скопировать
That's not where I was going.
I got boxed in by my poor choice of syntax.
You can make a point for womankind or you can do what's best for you.
Это не то, что я собирался сказать.
Я чувствую, что немного сбился с пути.
Ты можешь изложить свою точку зрения или поступить в своих интересах.
Скопировать
Ray can you get that please?
I'm all boxed in over here.
Coming.
Рэй, можешь открыть, пожалуйста?
Я в окружении.
Иду.
Скопировать
Napkin rings?
Now I'm boxed in.
We've got nothing whatsoever in common, and if I break it off, she'll think it's because of... you know what, which she's very sensitive about.
Кольцами для салфеток?
Она проявила инициативу, а теперь я загнан в угол.
У нас вообще нет ничего общего, а если я порву с ней, она подумает, что это из-за... сама знаешь, чего. А она очень ранимая в этом вопросе.
Скопировать
What? It's the heist of the century!
There's a mountain of VCRs boxed and awaiting delivery!
They're about to break in.
Это будет ограбление века!
Там штабеля видиков - в коробках, только забирай.
Взламывают замок.
Скопировать
They have no resources to protect a colony with few people and limited strategic value.
We're boxed in on all sides.
We need your help, now.
У них нет ресурсов, ... чтобы защитить малочисленную колонию с ограниченной стратегической ценностью.
Мы окружены со всех сторон.
Нам немедленно нужна ваша помощь.
Скопировать
There's got to be at least 1,000... if not more than that, in Seattle.
So, I came with an idea... to package boxed sets of northwest bands.
So, what I try and do, is I try and find ways to exploit... and I like the word "exploit"... exploit through propaganda and television... the northwest music community as a whole.
Должно быть не меньше 1,000... если не больше этого, в Сиэттле.
Итак, у меня появилась идея... упаковать бокссеты северозападных команд.
итак, что я пытался и сделал, это я попытался и нашёл пути эксплуатации... и мне нравится слово "эксплуатация"... эксплуатация через пропаганду и телевидение... северозападного музыкального сообщества в целом.
Скопировать
The ship can't make a jump point.
The nearest is six light-months away, and with Garibaldi at his back he's boxed in.
We can wait him out, if we have to.
Корабль не может активировать зону гиперперехода.
Ближайшая расположена в шести световых месяцах. Учитывая, что у него на хвосте Гарибальди он в ловушке.
Если будет необходимо, мы можем и подождать.
Скопировать
SCHINDLER:
Boxed teas are good. Coffee, pâté, kielbasa sausage, cheeses, Beluga caviar.
Yes. And of course, who could live without German cigarettes?
Чай в коробках.
Кофе, паштет... колбаса, сыры, чёрная икра.
И как же можно обойтись без немецких сигарет?
Скопировать
That's a handy little attitude adjuster.
I'm boxed in.
- What's it say?
Это не очень гуманно.
Меня заперли.
- Что-нибудь выяснил?
Скопировать
There's a flip side to that coin.
What if you do got me boxed in and I gotta put you down?
Because no matter what you won't get in my way.
У любой монеты есть обратная сторона.
Что если ты загонишь меня в угол, и мне придётся убрать тебя?
Как бы ни вышло, тебе не встать у меня на пути.
Скопировать
You have no idea of what I'm going through, do you?
They've got me boxed in, and there's nothing
- I can do about it. - Well if there's nothing you can do about it, then why don't you just give up?
Но ты не представляешь, что со мной происходит.
Они загнали меня в угол. А сделать я ничего не могу.
Если ничего не можешь сделать, так, может, смиришься?
Скопировать
What do you mean?
You boxed.
You could've shoved him around, shut him up.
Что вы имеете в виду?
Вы коробке.
Вы могли бы толкнул его вокруг, заставить его замолчать.
Скопировать
"The festive train stops our breathing"
"We are all boxed in"
"Together on our dream trip"
"Наше дыхание замирает при виде веселого поезда"
"Мы все как в коробке"
"Мы все вместе на нашем поезде мечты"
Скопировать
What?
Then we're effectively boxed in.
We're too exposed here.
Что?
Тогда мы полностью окружены.
Мы здесь как на ладони.
Скопировать
This bum here is my shadow.
He thinks I'm a tough man because I boxed pro for awhile.
Joey used to raise pigeons.
Этот пацан - как моя тень.
Считает, что я крутой, раз был боксером.
У Джо тоже были голуби.
Скопировать
If we can get it. We're entitled to it.
You don't suppose I can afford to be boxed out of this deal... a deal I sweated and bled for... on the
Well, do ya'?
Само плывет в руки.
Ты думаешь, меня можно отпихнуть от такой кормушки? Сколько я ради нее пахал, и теперь из-за одного гаденыша, этого Дойла, все сдать легавым? Так?
Так?
Скопировать
He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad.
Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice or hashish or something or other.
What's wrong with him?
Мечтает, что он в бенгази, со старой подругой.
Да, я могу его понять, там такиедевахи разгуливают... ..закачаться можно.
Что сним?
Скопировать
It's a good place to relax.
I bought you a boxed lunch, eel on rice.
You shouldn't.
Хорошее местечко, чтобы расслабиться.
Я принесла тебе завтрак - угорь на рисе.
Тебе бы не следовало.
Скопировать
Why do you ask?
No, they've got me boxed in.
I can't hole up anywhere else. They're hunting me.
Почему ты спрашиваешь?
Понимаешь, я окружен.
Полиция этого только и ждет.
Скопировать
Now it's stopped.
Are you boxed out of your mind?
Oh, I'll go and see what I can find in the way of...
Прекратилась.
По-моему, ты немного не в себе.
Я немного отвлеклась.
Скопировать
- Do you know who he means?
- The flatfoot that boxed the report and came up.
- Let's get him.
- Вы знаете, о ком он?
- Тот постовой, который доложил о нем и поднялся сюда.
- Позовите его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boxed (бокст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boxed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бокст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
