Перевод "brainchild" на русский
Произношение brainchild (брэйнчайлд) :
bɹˈeɪntʃaɪld
брэйнчайлд транскрипция – 30 результатов перевода
"Today the Dunder Mifflin Infinity website officially launches."
Well, the website is the brainchild of my brainchild, Ryan.
It is my brain grandchild.
На сегодня запланирован официальный запуск сайта Дандер-Миффлин-Бесконечность.
Вебсайт - детище моего детища, Райана.
По сути, мое внучище.
Скопировать
At the same time, we also started another project -
Nattvinden's Gråt, brain-child of Teemu Kautonen.
That's when we also met Mr. Wilska for the first time.
В то же самое время мы начали другой проект -
Nattvinden's Grat, детище Теему Котонена.
это когда мы также встретили г. Вилску впервые.
Скопировать
Hidden in the library of the Harvard Divinity School and kept for 2 decades under lock and key here is a doctoral thesis describing a research project unthinkable today: an experiment to discover the effect of psychedelic drugs on the religious experience of student priests.
The project was the brain child of the late Walter Pahnke, a Harvard theological scholar also qualified
The experiment took place in the Marsh Chapel of Boston University on Good Friday 1962. Today two of the participants return there for the first time.
—пр€танна€ в библиотеке √арвардской Ўколы Ѕогослови€ и остававша€с€ два дес€тилети€ под замком, эта докторска€ диссертаци€ описывает исследовательский проект немыслимый сегодн€: эксперимент исследующий эффект психоделических наркотиков на религиозный опыт студентов-св€щеннослужителей.
ѕроект был порождением покойного "олтера ѕанке, гарвардского богослова и медика.
Ёксперимент проходил в часовне ћарш Ѕостонского "ниверситета в страстную п€тницу 1962. —егодн€ двое из участников вернулись туда впервые.
Скопировать
Yes, sir.
We've worked at it two nights now but Dorfmann 's brainchild looks less like an airplane than it did
It's almost midday and he's still working.
Есть, сэр.
Мы работаемдвеночи,... ,но детище Дорфмана похоже на что угодно, , только не на самолет,
Уже полдень, а мы ещё работаем,
Скопировать
No, no.
This wasn't my brainchild, it was this guy right here.
That's right!
Нет-нет.
Это не я придумал, зачинщик - вот этот парень.
Верно!
Скопировать
But it wasn; t so simple getting coherence into her wild hallucinations.
made tougher with her around all the time, hovering over me, afraid I; d do injury to that precious brainchild
What's that?
Но не просто было найти связь в её воспаленной голове.
Еще хуже было то,что она все время сидела рядом, смотрела и наблюдала. Боялась, что я нанесу вред её дорогому детищу.
Что это?
Скопировать
That's kind of genius.
Brainchild of Charlotte Bernice, London School of Economics.
Two years of management consulting and now the owner of a very successful au pair agency.
Гениально, слов нет.
Детище Шарлотты Бернис, Лондонская Школа Экономики.
Два года консультаций, а теперь менеджер очень успешного агентства по подбору нянь.
Скопировать
But you should hold your applause for Oliver Queen.
This evening's charity was his brain child.
As such, you could be forgiven for wondering why Mr. Queen isn't with us tonight.
Но придержите ваши аплодисменты для Оливера Квина.
Этот благотворительный вечер его идея.
В связи с этим, вы должны быть удивлены, почему мистер Квин сегодня не с нами.
Скопировать
Our esteemed chairwoman asked for my resignation.
She said, since the Night Program was my brainchild... that the buck starts and stops with me.
I can fix it.
Наша уважаемая председательница требует моей отставке.
Она сказала, раз ночная программа мое детище, значит вся ответственность на мне.
Я все улажу.
Скопировать
By the way, I heard you laid down the law with Juliette today... made her kick will Lexington off her tour.
Well, that was Tandy's brainchild.
Where'd you hear that?
Кстати, я слышал вы с Джулиетт пришли к законному соглашению сегодня... нанесли удар, исключив Лексингтона из тура.
Эм, это было детище Тенди.
Где ты это слышал?
Скопировать
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
ради тебя же. При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Скопировать
- Leo!
A proper little brainchild - all brain and no heart!
Gently.
- Лео!
Достойное дитя - только разум и без сердца!
Аккуратней теперь, аккуратней.
Скопировать
That's the game.
DepthX is the brainchild of engineer Bill Stone.
He and a team of scientists have staked their reputations on it.
Таковы наши планы.
Дептс-Х - детище инженера Билла Стоуна.
Он и команда его сподвижников все поставили на этого робота.
Скопировать
♪ ♪ Is robot Isac Newton's magic? ♪
♪ Is robot Einstein's brainchild? ♪
Urgh.
Бум Бум Рободэнс Рободэнс Рободэнс
Зум Зум Рободэнс Рободэнс Рободэнс
Кто сказал, что робот неживой?
Скопировать
It had no beginning, it'll have no end but is pretty much the way we see it today.
It was the brainchild of Fred Hoyle, a distinguished mathematician and cosmologist who worked here at
Professor Hoyle passionately disagreed with the second idea, that the universe somehow was created out of nothing in an almighty explosion.
У нее не было начала и не будет конца,но она прошла существенный путь, прежде чем стать такой, какой мы видим ее сегодня.
Эта идея явилась плодом размышлений Фрэда Хойла, выдающегося математика и космолога, преподававшего в Кэмбриджском университете.
Профессор Хойл был ярым противником второй идеи, гласившей, что вселенная каким-то образом была сотворена из ничего в результате мощного взрыва.
Скопировать
As much as I disagree with U-Sag, it's important to Dale.
It's his brainchild.
You took a simple invitation to join, and you ran wild with it.
Хоть я и не согласен с ЮСАГ, он важен для Дейла.
Это плод его усилий.
Тебя просто пригласили присоединиться, а ты прямо вцепилась в него.
Скопировать
And Dr Carey Melville?
Well, The Garden was Carey's brainchild, but... perhaps you know all this already.
You had a falling out with the Reverend King, ma'am?
А Док. Кери Мелвилл?
Ну, Гарден это была задумка Кери, но... возможно, вы и так уже это знаете.
Вы поссорились с Преподобным Кингом, Мэм?
Скопировать
It is just a beautiful Jumbo Tron, I'm telling you.
Tammy Taylor is the brain child behind all of this.
I think we should give her the credit.
Это просто прекрасный Джамбо Трон, я вам говорю.
Тэмми Тейлор - мозг всего этого.
Я думаю, нам нужно дать ей кредит.
Скопировать
What the hell's the matter with you?
Your little brainchild just backfired.
Excuse you.
Какой бес в тебя вселился?
Твой замысел провалился.
Извинить тебя
Скопировать
Echo's off task.
Your little brain child just backfired.
She's a risk. An increasing risk.
Эко не выполняет задание.
Твоя маленькая умница пошла против нас.
- Она - риск, постоянно растущий риск.
Скопировать
Echo's off task.
Your little brainchild just backfired.
Okay, okay, first of all, wow.
Эхо отступила от задания.
Твой замысел провалился.
Хорошо, во-первых, ни фига себе.
Скопировать
I have no training for this.
This is your brainchild, Dr. Kittner.
Dr. Emerson, as you've stated there is no way to map the canyon's terrain from here.
Я не проходил спецподготовку.
Это ваш замысел, доктор Китнер.
Доктор Эмерсон, как вы и сказали, отсюда нельзя просканировать поверхность Луны.
Скопировать
But first, a little history.
The Dharma Initiative was created in 1970 and is the brainchild of Gerald and Karen Degroot, two doctoral
Following in the footsteps of visionaries such as B.F. Skinner-- ...imagined a large-scale communal research compound, where scientists and free thinkers from around the globe could pursue research in meteorology, psychology, parapsychology, zoology, electromagnetism
Но сперва обратимся к истории:
Dharma Initiation создана в 1970-м Геральдом и Карен ДеГрут, кандидатами наук Мичиганского университета.
Следуя учениям таких философов, как Б.Ф. Скиннер, создали широкомасштабную общину исследователей, где ученые и люди со свободным мышлением со всего мира могли продолжать свои исследования в области метеологии, психологии, парапсихологии, зоологии, электромагнетизме
Скопировать
It wasn't.
Although they marketed the idea better... the Frozen Banana itself was the brainchild... of a Korean
Your mother said she'd take care of it. The guy was deported to Korea the next day.
Нет.
И хоть идею они развили выгодно, изначально она принадлежала иммигранту из Кореи, который грозился подать на них в суд.
Твоя мать сказала, что все уладит, и на следующий же день парня депортировали.
Скопировать
It is just a beautiful Jumbo Tron, I'm telling you.
Tammy Taylor is the brain child behind all of this.
I think we should give her the credit. The Jumbo Tron!
Пора заканчивать. - Тренер.
- Слот Райт 90 Дабл. Готовы?
Хат!
Скопировать
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
'It was the brainchild of this man, Major Tony Rolt, 'one of the team behind the glider that was built
I wonder what he'd actually feel if he could see this place now?
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
Это было детище этого человека, Майора Тони Ролта, человека из команды, построившей планер чтобы сбежать из Колдица.
Интересно, что бы он чувствовал, если бы смог увидеть это место сейчас?
Скопировать
I started that.
It was my brainchild.
Why would ron start a camp for troubled girls?
Я его начала.
Это был мой замысел.
С чего бы Рону продвигать лагерь для проблемных девочек?
Скопировать
Yes, for the last two years now.
One could even say that Operation Kino was her brainchild.
Indeed.
Да, вот уже два года, как работает.
Можно даже сказать, что Операция "Кино" плод её умственных усилий.
- Вот уж поистине.
Скопировать
Don't thank me. Thank Mia.
This was all her little brainchild.
Now, don't be nervous.
Благодари не меня, а Мию.
Это все была ее идея.
Не волнуйся.
Скопировать
Whose idea was it that the loser had to pay for the engraving?
- Oh, that was your brainchild, Ed.
- Uh-huh. Well, it seemed like a good idea when we were winning.
Чья была идея, чтобы проигравший заплатил за гравировку?
О, это была твоя задумка, Эд.
Ну, это казалось хорошей идеей, пока мы выигрывали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brainchild (брэйнчайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brainchild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйнчайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение