Перевод "one can" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one can (yон кан) :
wˈɒŋ kˈan

yон кан транскрипция – 30 результатов перевода

- Your Majesty... There are fresh delays!
No one can see Campeggio!
- Where is it? Tell me!
Ваше величество, у нас снова проблемы.
Кампеджио не показывается.
Где он, скажи!
Скопировать
Chintuji gave me the jacket so i put it on.
No one can become a hero by just wearing a jacket.
Give me jacket.
Чинту-джи дай мне пиджак.
Никто не может стать героем просто одев пиджак. - И внешность нужна.
Дай мне пиджак.
Скопировать
Because i was do this film to you.
But no one can take your place shanti.
And there is a big party before it down.
Потому что я делал этот фильм для тебя.
Но никто не может занять твое место, Шанти.
И сначала мы закатим великую пирушку.
Скопировать
That's gonna change everyone's lives!
No one can go to Syria anymore for vacation!
Don't you guys get tired of doing nothin' except sitting around drinking?
Это изменит жизни всех!
Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Разве вы не устали от ничего-неделанья, за исключением распития алкоголя?
Скопировать
The situation is hopeless.
No one can save us now.
Since we're going to die, I should tell you this is actually Randy's mustache.
Ситуация безнадёжна.
Никто теперь не сможет нас спасти.
Раз уж мы умрём здесь, я должен признаться тебе...
Скопировать
Omnia vincit amor.
- Omnia vincit amor: E"no one can resist love".
My lord.
omnia vincit amor.
Omnia vincit amor - "любовь побеждает все".
Милорд.
Скопировать
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
And you taught me that.
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.
Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
И ты научила меня этому.
Скопировать
This is mine!
No one can lay their hands on her!
Is he crazy or what? !
Это моё!
Никто не может тронуть её!
с ума сошёл?
Скопировать
Only no one knows why it's luminous.
No one can explain it.
People resent what they cannot understand.
И никто не знает, почему.
Никто не может объяснить.
Непостижимое злит.
Скопировать
Thank me for convincing you to break it off with Grant.
Now no one can say you didn't land this one fair and square.
Did anyone lose their phone?
Поблагодари меня лучше за то, что убедила тебя порвать с этими отношениями.
Теперь никто не скажет, что ты получила это бесчестным способом.
Никто телефон не терял?
Скопировать
I tried that.
No one can help me.
No one ever could.
Я уже это пробовала
Никто мне не может помочь.
Никто никогда не мог.
Скопировать
I'm going outside.
Somewhere in the open where no-one can creep up on me.
We'll be all right as long as we stick together.
Я хочу выйти наружу
Куда-нибудь на воздух, где никто не сможет подкрасться ко мне
Все с нами будет хорошо, пока мы держимся вместе
Скопировать
With the song .
" Looks so natural , no one can tell "
Everyone can tell .
С песенкой.
"Выглядит так естественно, никто не заметит"
Да все заметят.
Скопировать
Strange.
No one can get to sleep tonight.
Sleep well.
Странно.
Никто сегодня не может спать.
Ложись.
Скопировать
Because of you.
No one can love you as much as me.
That's why I returned.
Из-за тебя.
Никто не сможет любить тебя так же сильно, как я люблю.
Вот почему я вернулся.
Скопировать
Excuse me, how is this going to help claire?
Ma'am, no one can help your granddaughter.
She's going to prison.
- Простите, а как это поможет Клер?
- Мэм, вашей внучке уже никто не поможет.
Она отправится в тюрьму.
Скопировать
Because I'm not sitting in a corner hiding in a book?
For once I'm not scared of life, and no one can handle it because you all prefer the insecure little
Well, I'm sick of her and all her talk about her dead parents.
Потому что я не сижу в углу и читаю книжку?
Впервые, я не боюсь жизни и никого это не устраивает потому что все предпочитают беззащитную маленькую девочку.
Ну, меня уже достала она и все разговоры о её мертвых родителях.
Скопировать
Somebody please help me!
No one can hear you.
- How did you see through my eyes?
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
Никто тебя не слышит.
- Как ты смотрела через мои глаза?
Скопировать
We were a team, Teal'c.
No one can even begin to understand what we went through together, what we mean to each other.
So maybe Daniel has achieved something of great cosmic significance.
Мы были командой, Тилк.
Никто даже не может представить себе через что мы прошли вместе и что мы значим друг для друга.
Поэтому, возможно, Дэниел и достиг какого-то великого, грандиозного значения.
Скопировать
- Police aren't saying anything.
One can assume that a man in Senator Kinsey's position will have many enemies.
Colonel.
- Полицейские ничего не говорят.
Можно предположить что человек в Сенате с положением Кинсей будет иметь много врагов.
Полковник.
Скопировать
- You don't know or you won't tell me?
- I told you before no one can see beyond a choice they don't understand, and I mean no one.
- What choice?
- A мoжeт, пpoстo пoмaлкивaeтe?
- Hиктo нe знaeт, чтo будeт пocлe тoгo, кaк чeлoвeк сдeлaeт выбoр нe пoняв, из чeгo eму пришлocь выбиpaть.
- Кaкoй выбop?
Скопировать
No more talk of your father's memories or his spirit or his animus.
Surely one can distinguish between being pre-born...
And being possessed. For some, that's a distinction without a difference.
И это опасно для нас. А что, если она просто приезжает как мать? Как бабушка?
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Конечно, ее мотивы не могут быть такими сложными.
Скопировать
How dare you? How dare you?
And one can only suppose that Mr.
But I have no doubt your influence will be enough to remind him, my dear.
Отпустите меня, как вы смеете?
Смею предположить, что мистер Кромвель заколдовал вашего мужа и заставил его забыть о Боге, короле, долге и привилегиях лорда.
Я не сомневаюсь, что в вашей власти напомнить ему об этом, моя дорогая.
Скопировать
Don't be afraid
No one can bully you anymore
Mom, I'm so sorry
Не бойся
Никто тебя больше не будет обижать
Мама, прости меня
Скопировать
I'm scared . That I'm not gonna be able to do it anymore if I don't keep doing it, that it might leave me.
" Looks so natural , no one can tell "
" Looks so natural "
Я боюсь, что когда-то буду не в состоянии заниматься этим.
Если постоянно не заниматься этим, быстро потеряешь навык. "Выглядит так естественно, никто не заметит"
"Выглядит так естественно"
Скопировать
- lt takes away the gray.
" No one can ... "
I love the commercial for Hair Color For Men .
- С ним седина не страшна.
"Никто не.."
Мне нравится реклама мужской краски для волос.
Скопировать
They kicked me out of your club tonight twice.
club, it's theirs, and it looks like it's gonna happen again . [ Laughter ] " Looks so natural , no one
" You are drunk "
Они выгоняли меня сегодня из клуба дважды.
Ну, это не мой клуб, у него свои владельцы, и похоже, что это случится опять. "Выглядит так естественно, никто не заметит..
вы пьяны".
Скопировать
You guys clap when he's mean .
No one can tell .
When I'm mean , you guys are like, "Oh , what a dick!"
"Блин, что за хер!" Откуда вы?
"Никто не заметит".
Когда я так делаю, вы такие:
Скопировать
- This is for my peace of mind.
I'm making sure no one can show up and say, "It's a mistake, give her back."
So if the test's negative, you'll protect yourself from loving me... - ... so you can't get hurt?
- Просто для моего спокойствия.
Я должна быть уверена, что никто не появится и не скажет: "Это ошибка, верните ее обратно".
Значит, если тест будет отрицательным, это защитит тебя от любви ко мне и тогда тебе не будет больно?
Скопировать
If he's sick, you should get a doctor.
If he's not meant to survive, no one can help him.
It's gettin' hot in here.
Если ему плохо, то нужно позвать врача.
Если он не предназначен выжить, то никто не сможет ему помочь.
А здесь становится жарко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one can (yон кан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one can для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон кан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение