Перевод "one case" на русский
Произношение one case (yон кэйс) :
wˈɒŋ kˈeɪs
yон кэйс транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
One case and one case of ammo.
But you give up your share of the gold.
- Хорошо.
Один с оружием и один с патронами.
Но это вычтем из твоей доли.
Скопировать
Listen, Vollmer, tell them to prepare the major surgety.
This is one case in five. I think I can save you.
You're to proceed to Kokura, Japan, immediately.
Волмер, пусть приготовят операционную.
Один шанс из пяти. Я вас спасу.
Тебя хотят видеть в Кокуре.
Скопировать
Open it up.
Up the arroyo, about two miles... you'll find three cases of rifles... and one case of ammunition hidden
I understand you have a machine gun.
открой.
Примерно в двух милях отсюда, около реки... вы найдете три ящика винтовок... и один ящик патронов, все спрятано в кустах.
- Как я понял, у вас есть пулемет?
Скопировать
I must warn you, however, that I can't tell you... how much time it will take me to solve this case.
I can promise you that I only accept one case at a time... and I'll keep working on it until I have solved
I shall take the same trip that Julie Roussel took.
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет.
Могу лишь обещать, что больше никаких дел брать не буду, пока не разберусь с этим.
Сначала мне нужно проехать по маршруту Жюли.
Скопировать
Could you tell me it again?
In one case, there are two mutual promises.
In the other, there is a condition on a promise.
Вы можете повторить?
В одном случае имеются два обоюдных обязательства.
В другом, имеется условие на выполнение обязательства.
Скопировать
I'm very sorry.
I'm asking you to make an exception in this one case.
You have no cash?
Мне очень жаль.
Прошу вас, сделайте исключение, всего один раз.
у вас нет наличных?
Скопировать
You're wrecking your auns new apartment before she's moved into it.
In one case, the apartment is a whole, unified.
You're cooking all day. You're exhausted. You walk out of the kitchen and presto, is like you're in another world.
Успокойся уже наконец! Ты хочешь разнести новый дом своей тёти ещё до её вселения?
Ну, и в том случае если квартира - как единое целое, или как иначе, салон - это салон, кухня - это кухня.
Вы целый день готовите, Вы измотаны, Вы выходите из кухни, и - оп-па!
Скопировать
Now, you sat me down and you said to me, "Young man, I cannot promise you riches.
What I can offer you is a chance to save the world one case at a time."
Well, I'm saying the same words back to you right now.
Так вот, ты усадил меня и сказал: ... молодой человек, я не могу обещать все богатства.
Что я могу предложить, так это шанс спасать мир раз за разом.
Те же самые слова я теперь говорю тебе.
Скопировать
-You wanted this case. Well, you got it.
It isn't easy saving the world one case at a time, but you stick with it.
You might just have a knack for it. Don't do what I did.
Ты хотел получить это дело, и ты получил.
Спасать мир непросто. Как вот в этом деле. Но если ты останешься, у тебя будет шанс.
Не думай о поражении.
Скопировать
You sat me down and said to me "l cannot promise you riches.
"What I can offer you... "...is a chance to save the world... "...one case at a time."
I'm saying the same words back to you right now.
Так вот, ты усадил меня и сказал: ...молодой человек, я не могу обещать все богатства.
Что я могу предложить, так это шанс спасать мир раз за разом.
Те же самые слова я теперь говорю тебе.
Скопировать
- Why?
In at least one case, the Zatarc lost control when it became evident they could no longer achieve their
- So by confining them...
- Почему?
По крайне мере в одном случаи Зетарк вышел из себя... когда стало ясно, что задание ему не выполнить.
- Значит, заперев их,..
Скопировать
A 100-page brief.
And he doesn't cite one case on point.
Private investigators don't need warrants.
100-страничное резюме.
И он не привел ни одного прецедента.
Частным сыщикам не нужны ордера.
Скопировать
Instead of "large box of scourers", put "cross the deepest ocean".
Instead of "one case of Dettol"...
What the hell are you planning here, Rosalie?
Вместо "большой пачки салфеток", вставь "пересечение глубочайшего океана".
Вместо "коробки Деттола"...
Что это ты тут напланировала, Розали?
Скопировать
However, I am proud to say that, for example, I no longer have to cover my eyes when I watch a hockey fight.
In one case, I even took sides.
But now, in my moment of crisis, it is glaringly apparent that no one here has made any effort to understand my sensibilities.
Но тем не менее, я могу с гордостью сказать, что, например, мне больше не приходится закрывать глаза, когда я смотрю на драку в хоккее.
Один раз, я даже решила, за кого болею.
Но сейчас, во время моего кризиса, совершенно очевидно, что никто здесь не попытался понять мои чувства.
Скопировать
You have to realize i'm a creation of the media.
I've only tried one case in my entire career, And a murder case is a very complex beast.
Modesty is a banal and self-Serving device.
Вы должны знать реальное положение дел.
Я вел одно гражданское дело, но дело об убийстве мне вряд ли по зубам.
Честность - вещь банальная и совершенно бесполезная.
Скопировать
No
Then he only worked on the one case.
His name will appear when your Chief sends me the final summation.
НЕТ.
Значит, он работал только с одним заявлением.
Я внесу его имя, как только получу окончательный отчет.
Скопировать
You have luggage, Sir?
Just one case.
In the car...
У вас багаж, сэр?
Только одна сумка.
В машине...
Скопировать
Besides, Poerstamper's an NSB member and can therefore be killed.
So what if he later turns out to be innocent in this one case.
So we agree that Poerstamper's guilty.
К тому же, Пурстампер - член NSB, и только поэтому уже заслуживает смерти.
И что с того, если он потом окажется невиновным по этому конкретному делу.
Итак, ни у кого нет сомнений, что Пурстампер виновен.
Скопировать
You've got that.
One case of apricot brandy, and you buy the lunch.
Two cases. And you get dinner when you get back.
Ладно.
А ещё ящик абрикосового бренди и обед за твой счёт.
2 ящика и обед, когда вернёшься.
Скопировать
Well, why...
Why this one case all of the sudden?
Why?
Но почему...
Почему - именно он, и так внезапно?
Почему?
Скопировать
You leave or you don't.
And me, I do what I want, in one case or the other.
Why do you talk to me like that?
Ты едешь или ты не едешь.
А я буду делать, что хочу. Поедешь ты или нет.
Почему ты со мной так разговариваешь?
Скопировать
'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake.
'This was one case where justice 'had made the punishment fit the crime.
'Berlin, capital of a world 'that was to revolve around the Reich Chancellery, 'around a leader who stood on a balcony 'and said it would last for 1,000 years.'
Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
Это был единственный случай, когда правосудие сделало наказание равным преступлению.
Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал: "Это последний на тысячелетия".
Скопировать
Okay.
I'll come out of retirement for one case.
Members of the jury.
Ладно.
Я выйду из отставки ради одного дела.
Господа присяжные.
Скопировать
- How's that?
- Two enemies, one case.
Coming together in a beautiful way.
- Это как?
- Два врага, одно дело.
Все сходится вместе в красивый дружеский путь.
Скопировать
You're half an hour late. Busy case load.
One case is not a "load".
So, how are we doing on cotton swabs today?
Ты опоздал на полчаса.
Много работы. Одно дело — не "много".
Ну, и как у нас сегодня мазки для проб?
Скопировать
- It's not cases like this.
It's this one case.
You don't get it.
- Это не такой случай.
Это другой случай.
Тебе не понять.
Скопировать
I was hoping you weren't going to ask me that.
I just want one case, one case where we do things by the book.
Is that really too much to ask?
Я надеялся, что ты не будешь об этом спрашивать.
Мне нужно хоть одно дело, одно дело, где все будет сделано по правилам.
Или я слишком многого требую?
Скопировать
One's normal and the other's some wild shit then you'd find out that they're connected.
That it's all one case.
That's the essence of the-
Одно нормальное, а второе - странное дерьмо а потом оказывается, что они между собой связаны.
Что это все - одно дело.
В этом вся суть...
Скопировать
I think he invited to dinner four people who might have been killers.
Well, looks like he was right in one case, at least.
But he can only have suspected these people.
Думаю, он пригласил 4 человек, которые могли быть убийцами.
По крайней мере, в одном не ошибся.
Хотя он только подозревал этих людей.
Скопировать
September the 18th.
There is one case that continues to give me hope.
He exhibits none of the immune-system pathologies the other subjects developed.
18 ceнтябpя.
Еcть oдин cлучaй, кoтopый нe пepecтaeт дaвaть мнe нaдeжду.
Он нe пpoявляeт пaтoлoгий иммуннoй cиcтeмы, чтo paзвивaлиcь у дpугих.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one case (yон кэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
