Перевод "caramel" на русский
Произношение caramel (каремэл) :
kˈaɹəmˌɛl
каремэл транскрипция – 30 результатов перевода
Let's go.
We'll take some caramel and eggs.
Eggs?
Пойдем.
Мы возьмем немного карамели и яйца.
Яйца?
Скопировать
- No.
Cream, chocolate and caramel.
Take the peanuts.
— Нет.
Сливки, шоколад, карамель.
Возьми орешки.
Скопировать
Next week, I'm goin' south.
Get some caramel candy.
Fuck you.
На следующей неделе я еду на юг.
Карамельки.
Пошел ты.
Скопировать
Well, if you insist on speaking to him, then you'll have to call back later.
One lousy caramel, and the whole damned filling came out.
Mrs. Durant, it was only a temporary filling, and you were warned to be careful.
Если у вас личный разговор, перезвоните позже.
Карамель.
Одна паршивая карамелька и эта проклятая пломба выскочила. Миссис Дюран, это ведь была временная пломба.
Скопировать
But I understand we've been very naughty.
Oh, I don't know about you, but all I had was one little caramel.
Besides being bad for your teeth, Mrs. Durant, think of how caramels can hurt those splendid hips. Oh, isn't he a marvelous dentist?
Все в порядке. Я так понимаю, мы немного нашалили.
Не знаю, как вы, а я всего лишь съела карамельку.
Карамель вредна не только для ваших зубов, миссис Дюран, но и для этих роскошных бедер.
Скопировать
Uh, uh, uh.
Hey, caramel!
They're for Cordy, sport.
Не, не, не.
О, карамельки!
Это для Корди, парень.
Скопировать
They stick in her retainer.
But I like caramel.
So does Tony.
Застревает в её брэкетах.
А я карамель люблю.
Тони тоже.
Скопировать
You're like the breeze in a violin, bearing the scent of roses.
Caramel, candy and chocolate
At times, I don't understand you.
Ты лёгкий ветерок, играющий на скрипке ...и несущий аромат роз.
Конфеты и шоколад.
Иногда я тебя не понимаю.
Скопировать
- What about the $100,000 bar?
- No, rice and caramel.
- Nougat?
- А как же батончик "100 000 долларов"?
- Нет. Рис и карамель.
- Нуга? - Нет.
Скопировать
How about we share it?
Peanuts and caramel.
Pretty good, huh?
Может, разделим его?
Орехи и карамель.
Довольно неплохо, а?
Скопировать
I haven't got the hang of that one yet.
I look like a dog with a caramel toffee.
- What is your relationship with Lister?
В этом у меня ещё нет навыков.
Я похож на собаку с ириской во рту.
Что тебя связывает с Листером?
Скопировать
Five decaf lattes with a long straw.
Four caramel macchiattos.
Double up on the cup.
Пять без кофеина, но с соломинками.
Четыре маккиато с карамелью.
И двойной наполнитель.
Скопировать
Uh, Mom, we're stuck to Dad.
This is just what happened at the caramel factory.
- Ow, my hair!
Мам, мы прилипли к папе.
Также было на карамельной фабрике.
Мои волосы!
Скопировать
- Ow, my hair!
- Mmm, caramel.
So long, Stampy.
Мои волосы!
Да: карамель.
[ Skipped item nr. 348 ]
Скопировать
- Trick or treat, ma'am. Since Halloween was yesterday, you're gonna have to trick me.
And you missed them caramel popcorn balls I made up special.
Just wait right here.
Так как день всех святых был вчера, ты меня порадуешь.
и ты упустил их: карамель кукурузные хлопья я их специально сделала.
Просто подожди здесь. Отлично.
Скопировать
You know, Halloween candy!
Popcorn balls caramel apples, gum!
Shit like that.
Вы знаете, конфетка дня всех святых!
Попкорновые яйца Яблочки их карамели, жвачка!
Дерьмо вроде этого.
Скопировать
Written and Directed by Hayao Miyazaki
Dad, do you want a caramel?
Thanks.
Автор идеи, автор сценария, режиссер Хаяо МИЯДЗАКИ
Пап, леденцы.
Спасибо.
Скопировать
That stuff really sneaks up on you.
I want a bowl of Kraft caramel pieces.
WWF Wrestling Buddies, the rough-and-ready wrestlers from Tonka!
Tакое липкое.
Я тоже хочу такие конфетки.
Позвольте представить бойцов из ББФ. Эти силачи из танка рвутся в бой.
Скопировать
62.
GIVE YOUR CARAMEL TO REN←.
HE WON IT. GIVE YOUR CARAMEL TO REN←. HE WON IT.
Кто банкир, тот и судит.
"62". Софи, отдай карамельку Рене.
Выиграл он, она не твоя.
Скопировать
GIVE YOUR CARAMEL TO REN←.
GIVE YOUR CARAMEL TO REN←. HE WON IT.
EAT IT!
"62". Софи, отдай карамельку Рене.
Выиграл он, она не твоя.
Ешь.
Скопировать
-I really want to be in a shop.
We two could be in charge of the caramel section!
Go have a scrub!
- Чтобы помогали в магазине.
Мы вдвоём могли бы помогать в отделе карамели!
- Да отвали ты со своей щёткой!
Скопировать
-I'll do it any case!
Well, you are going to be in head of the caramel department.
I'll help you.
- А я все же помоюсь!
Конечно, нельзя же с грязной головой работать в отделе карамели.
Я тебе помогу.
Скопировать
Oscar, I think we should save those other caramels.
Exactly, challenges may occur in life when it is good to have a caramel to comfort oneself with.
Oscar!
Оскар, давай оставим остальные на потом.
Точно, в жизни бывают огорчения и тогда неплохо съесть конфетку.
Оскар!
Скопировать
No, I'm not that petty.
Want a caramel?
"What did Oscar do on Thursday?" Go to hell!
- Я пока еще не спятил.
Хотите карамель?
"Что Оскар делал в четверг?" Пойдите к черту!
Скопировать
I use the coin-sucker for the best ones.
Otherwise... the soft caramel?
That or hinged pincers or tweezers.
Отсасыватель монет я использую в самых лучших случаях.
А если нет, вы как работаете? С мягкими ирисками?
- С мягкими ирисками. Или с гнутыми щипцами, или с пинцетом... По-разному.
Скопировать
Perfect!
According to your research at the national Library... a coffee caramel is not as good as... a chocolate
But the caramel must be absolutely soft!
- Совершенно мягкая.
Если судить по заметкам, сделанным тобой в национальной библиотеке, тут рекомендуется выбрать скорее не кофейную ириску, а ириску шоколадную, чьи клейкие свойства гораздо выше.
В любом случае, ириска должна быть очень мягкой.
Скопировать
According to your research at the national Library... a coffee caramel is not as good as... a chocolate caramel... whose adhesive qualities are greater.
But the caramel must be absolutely soft!
Some authors say 'unctuous'... so that the sticky surface has no defects.
Если судить по заметкам, сделанным тобой в национальной библиотеке, тут рекомендуется выбрать скорее не кофейную ириску, а ириску шоколадную, чьи клейкие свойства гораздо выше.
В любом случае, ириска должна быть очень мягкой.
Некоторые авторы говорят даже "жирной". таким образом, чтобы клейкая поверхность не имела никаких дефектов.
Скопировать
Apollo surrounded by clouds, and all exalting the house of Salina's glory
Would you like another mint caramel?
Thank you, they're just the sort I like
Апполон восседает на облаке, а все они вместе возвеличивают славу дома Салины.
Хочешь мятную карамельку? Да, спасибо.
Как раз те, что мне нравятся.
Скопировать
We shall see
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards
Well, was I right?
Это мы посмотрим.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
Видите, что я был прав?
Скопировать
The kings of shadows
Children run down Caramel Street Looking for a stray balloon
Fairytale books are smoking Gold changes hands
короли теней".
"Дети бегут по карамельной улице, кто-то ищет улетевший шарик".
"Книги сказок дымятся, золото меняет своего владельца".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caramel (каремэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caramel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каремэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
