Перевод "breaching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breaching (бричин) :
bɹˈiːtʃɪŋ

бричин транскрипция – 30 результатов перевода

That's... Come on, group hug.
Lazarus, I hope I am not breaching protocol, but I am so very humbled to stand in your presence.
I have studied your missions extensively.
Идите ко мне, обнимемся.
Доктор Лазарус, надеюсь, я не нарушаю протокол. Я не достоин даже стоять в вашем присутствии.
Я усердно изучал ваши полеты.
Скопировать
The essence of the intellegence say "Business is control"
this was an instrument or potential instrument for breaching people's control, for making them commit
In 1963 the CIA produced an internal report so sensitive, only one copy was made.
—ущность разведки передаЄт еЄ девиз Ц ЂЌаш дело конролироватьї.
—оответственно психоделики рассматривались потенциальным инструментом, позвол€ющим заполучить контроль на человеком и заставить действовать против своей воли.
¬ 1963 году ÷–" выпустило внутренний секретный доклад, только одна копи€ которого была сделана.
Скопировать
Do it.
Breaching elevator doors now.
We have two guards, bound, unconscious.
Давайте.
Вскрываем двери лифта.
Видим двоих охранников: они связаны, без сознания.
Скопировать
Prepare to cut power.
Breaching elevator doors now.
We have two guards, bound, unconscious.
Будьте готовы выключить свет.
Вскрываем двери лифта.
Видим двоих охранников, они связаны, без сознания.
Скопировать
Here we go.
They broke into the contained area, breaching security procedures.
Disseminating the alien organisms outside the secured area.
Здесь мы идем.
Они ворвались в содержимую область, нарушение процедур безопасности.
Распространение иностранных организмов вне защищенной области.
Скопировать
I shouldn't have come here.
On breaching that door I've ruined everything.
Listen miss, give me 2215 please.
Мне не стоило сюда приходить.
Войдя в эту дверь, я все разрушил.
Алло, мадемуазель, соедините, пожалуйста, с 2215.
Скопировать
- Right down their throats.
We got breaching pod coming in!
Hell.
- К самой глотке.
- У нас абордажная шлюпка, приближается!
- Чёрт.
Скопировать
The law should enforce a marriage contract?
The law should hold accountable anyone breaching it.
- One second to confer with counsel.
Вы думаете, закон должен настаивать на соблюдении брачного контракта?
Закон должен считать ответственным каждого, кто нарушает его.
- Ваша Честь, можно одну секунду посовещаться с коллегой?
Скопировать
- Look, it's not my fault they were designed that way.
Look, that's a breaching pod.
It looks like we're gonna have us some guests.
- Ну, я же не виноват что они похожи.
Смотри, прорвали оборону.
Похоже, у нас будут гости.
Скопировать
Yes, I came to Ulgia intending to do just that.
If you absolutely insist on breaching our contract, we will be forced to disclose the nature of our investment
If that happens, Your Excellency will be... Yes, please carefully reconsider.
¬озврат не возможен. ƒа.
"менно поэтому € прибыл в "льджию лично. ≈сли вы настаиваете на разрыве контракта мы будем вынуждены опубликовать детали нашего финансового договора.
≈сли бы это случилось, ваше положение было бы... ƒа.
Скопировать
The Day of Separation has arrived.
Captain, the Klingon ship-- its core is breaching.
Hail them. I salute you, Captain.
Похоже на то, но это явно не ваше дело. Я должен вернуться на свой корабль.
Нет, без заверения, что вы не откроете огонь по моему кораблю.
Даю вам слово.
Скопировать
Let me guess-- Daniel Hardman.
He's baiting you into breaching confidentiality.
And I'm ready to bite down and drag him in with me.
Дай угадаю... Дэниелю Хардману.
Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения.
А я готова поддаться и утащить его за собой.
Скопировать
- Yeah.
I wanted them to experience the majesty of the waves, the beauty of the dolphins breaching.
Thank you.
- Ага.
Я хотел, чтобы они увидели величие волн, красоту плавающих дельфинов.
Спасибо.
Скопировать
No, obvious what happened.
One of the original team sold the recipe for breaching The Leviathan to an outside party.
That's obvious?
Нет, понятно, что произошло.
Один член оригинальной команды продал способ взлома "Левиафана" кому-то извне.
Это очевидно?
Скопировать
I told you this would happen.
He's baiting you into breaching confidentiality.
And I'm ready to bite down and drag him in with me.
Я предупреждал тебя об этом.
Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения.
А я готова поддаться и утащить его за собой.
Скопировать
R and D team. You did extensive testing here.
Did you anticipate anybody breaching the cooling system? Any red flags?
Dave?
Научный отдел, вы провели множество испытаний,
Вы не могли предвидеть, что могут полезть в систему охлаждения?
Дейв.
Скопировать
- I've been working all day.
It's an orca and he's breaching and I'm balls deep in his blow hole.
What the fuck?
- Я работаю весь день
Это Orca и он является нарушение и я шары глубоко в его удар отверстие..
Какогохрена
Скопировать
Attention, this is Warsaw and all Polish Radio broadcasts.
German troops crossed the Polish border, breaching its non-aggression pact.
Enemy planes are bombarding many cities.
Внимание, внимание, говорит - Варшава и все польские радиостанции.
Сегодня в 4:45 утра части немецкой армии пересекли границу Польши, нарушив пакт о ненападении.
Вражеские самолеты бомбардируют многие города.
Скопировать
What?
Perhaps you've been breaching acceptable noise levels as well.
I can say it in sign language too.
- С какой стати?
Возможно, у вас ещё и допустимые уровни шума превышались.
Я могу и в письменном виде изложить.
Скопировать
Get moving!
- Breaching shotgun!
- Pop it!
Вперёд!
- Пулемёт!
- Забери!
Скопировать
- Punch it!
Breaching the fucking door!
What the fuck are you doing?
- Выбей её!
Круши чёртову дверь!
Какого хрена ты делаешь?
Скопировать
We've been over this.
But the text messages, the picture images, breaching the cordon at a crime scene?
They all surprised me.
Мы это обсудили.
Но сообщения, фотографии, появление на месте преступления?
Я сама удивилась.
Скопировать
Yeah, can I have my knife back?
Any more from you and I'll be charging you with possession of an offensive weapon and breaching the peace
Now, hop it!
Да, можно мне вернуть мой нож?
Ещё одно слово, и я обвиню вас в ношении холодного оружия и нарушении общественного порядка!
Катись отсюда!
Скопировать
- Just wait for him to finish.
I'm breaching!
- Uh... - Whoa!
- Подожди пока он закончит.
Я пробиваюсь!
-Вау!
Скопировать
- of the voting booth must not be breached, Your Honor.
- We're not breaching it, we're determining how many votes...
I am not going to allow another Gore v. Bush.
- Неприкосновенность избирательной урны необходимо соблюсти, ваша честь.
Мы не нарушаем ее, мы определяем, сколько голосов...
Я не допущу очередной истории в духе Гор против Буша.
Скопировать
- Yeah, I do.
No breaching, no batons.
We knock on the door.
- Да.
Никаких выламываний дверей, никаких дубинок.
Мы стучим в дверь.
Скопировать
And the second and third photo I sent you appear to be alarm codes and wiring schematics.
It's a breaching plan.
I think you might have found our suspect's next target.
Второе и третье фото из отправленных похожи на код сигнализации и схему электропроводки.
Это план взлома.
Думаю, вы нашли следующую цель нашего подозреваемого.
Скопировать
- Yeah, I do.
No breaching, no batons.
We knock on the door.
- Да.
Никаких выламываний дверей, никаких дубинок.
Мы стучим в дверь.
Скопировать
Never see light of day.
We'd stick a D notice on it and you'd be looking at a nice long stretch for breaching official secrets
Who are you protecting?
Никогда не увидеть свет дня.
Мы бы воткнуть D обратите внимание на это и вы смотрели бы красивые длинные тянутся за нарушение служебной тайны.
Кого вы защищаете?
Скопировать
An elephant with his trunk raised is a letter to the stars
A breaching whale is a letter from the bottom of the sea
These images are a letter to my dreams
Слон с поднятым хоботом это письмо к звездам
Прыгающий из воды кит - это послание с морского дна
Эти образы - послание моим снам
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breaching (бричин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бричин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение