Перевод "breakfast cereal" на русский

English
Русский
0 / 30
cerealзлаки крупа зерно хлеб колосовые
Произношение breakfast cereal (брэкфост сиэриол) :
bɹˈɛkfəst sˈiəɹɪəl

брэкфост сиэриол транскрипция – 30 результатов перевода

"Just sit there.
# Breakfast, cereal, bacon and eggs.
"# Bit of coffee bubbling away, freshly squeezed mango juice... ?"
"Ты лежи.
Завтрак, хлопья, бекон, яйца."
"Кофе кипит, свежевыжатый сок манго..."
Скопировать
Tell me. - Everything's already been done.
been tried, every government's been tried, every fucking hairstyle, bubble gum flavours, you know, breakfast
What are we going to do?
Потому что всё уже пройдено.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
Что нам еще делать?
Скопировать
You did it!
Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement deals for sneakers or soda pop or breakfast
But what they didn't know was that their lives would be changed forever because they had been part of something great.
Ты победил!
Когда запасные игроки Сэнтинелз покидали стадион их не чествовали толпы у них не было контрактов на рекламу кроссовок газировки или мюслей они освободили раздевалку и отправились домой.
Но они еще не знали что отныне их жизнь навсегда изменилась ведь они стали частью чего-то великого.
Скопировать
"Spaceballs" - the lunchbox.
"Spaceballs" - the breakfast cereal.
"Spaceballs" - the flame thrower!
"Космоболы" - сумочка.
"Космоболы" - быстрые завтраки
"Космоболы" - огнемет!
Скопировать
He can't deal with an ethical problem.
He thinks that moral fiber comes in a breakfast cereal.
He was completely ill-equipped to handle this, so he came to me.
Вот почему он не может справиться с нравственной проблемой.
Ричард Фиш думает, что мораль берется из волокон в сухих завтраках.
Он совершенно не мог справиться с этим, и поэтому он пришел ко мне.
Скопировать
It reminds me of something...
An ad for breakfast cereal?
Yes, maybe...
Не могу понять что.
Рекламу кукурузных хлопьев?
Да, возможно.
Скопировать
'apart from its relative cheapness, 'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters on the cover, 'is its compendious and occasionally accurate glossary.
editor, 'having to meet a publishing deadline, 'copied the information off the back of a packet of breakfast
'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, — это обширный и местами достаточно точный указатель.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Скопировать
'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
wilier editor 'sent the book backwards in time 'through a temporal warp, 'and then successfully sued the breakfast
'Here's a sample in both headings and footnotes:
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Вот простой пример указателя и ссылок:
Скопировать
Chanel #2, if it's really you, use your special dead telepathy to answer a question no one knows the answer to but me.
When I was two, what breakfast cereal did I accidentally breathe into my lungs and nearly die?
Oh, my God, it's moving.
Шанель №2, если это ты, используй свою особую мертвую телепатию и ответь на вопрос, ответ на который знаю только я.
Когда мне было два года, какие хлопья я случайно вдохнула и чуть не умерла?
О Боже мой, она двигается.
Скопировать
You thought a pirouette was a type of cookie.
It is, and if you break it in half, it's also a breakfast cereal.
[Knock at door] - Hey, Cliff.
Ты думаешь, что пируэт - это вид печенья.
Так и есть, а если сломать его пополам, то это так же отличный злаковый завтрак.
- Привет, Клифф.
Скопировать
Now why don't you gentlemen tell us how it's possible to devote your energies to our nutritious and delicious Instant Breakfast and Life Cereal at the same time?
Well, Jack, your powdered milk and dairy products have had a long, successful relationship with breakfast
There's no reason to give that up.
Теперь, господа, почему бы вам не рассказать как это возможно посвятить свою энергию нашим питательным и вкусным Быстрым Завтракам и Life Cereal в тожe время?
Хорошо, Джэк. твое сухое молоко и молочные продукты имели длинные, успешные отношения с сухими завтраками.
И нет никакой причины их бросать.
Скопировать
It clicked.
So you got 25 pages of national security strategy from inside a breakfast cereal?
In order to better prepare for attacks, I dream up threats that haven't happened yet.
И меня осенило.
Итак, вы достали 25 страниц стратегии национальной безопасности из коробки с сухим завтраком?
Чтобы лучше подготовиться к отражению атак, я выдумываю угрозы, которые еще не случились.
Скопировать
I'd look out for that one, Jelly.
When you're 47, you're going to try a new type of breakfast cereal.
- Mmm! - Which you won't like.
Приглядывай за ней, дружок.
В 47 ты попробуешь новые хлопья на завтрак.
Но они тебе не понравятся.
Скопировать
He was on this show called Ricky Sprocket.
It was about a show biz kid, and Boris Bootie was just an ordinary guy who really liked breakfast cereal
And then, so I think I got kind of pigeonholed To play little boys all the time 'cause that was, like, my goto voice, Was the little boy voice.
Он был в этом шоу, под названием Рикки Звездочка.
Оно было про ребенка из шоу-биза, а Борис Бути был простым парнем, который любил хлопья на завтрак.
Ну а потом, как мне кажется, я стала кем-то вроде простофили, обреченной все время озвучивать маленьких мальчиков, ну, благодаря моему голосу, который был как голос маленького мальчика.
Скопировать
Well, they don't.
Hard as it may be for you to believe, most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber
Excuse me, but I think we've both found that helpful at times.
Что ж,у них нет
Возможно тебе сложно поверить но большинство людей не сортируют свою овсянку по количеству содержащихся в ней волокон
Извини конечно,но мне кажется что мы оба находим это занятие полезным время от времени
Скопировать
Okay, Taylor's recipe calls for an eighth of granddaddy purple.
What is that, some kind of breakfast cereal?
Not exactly.
Хорошо, в рецепте Тейлор еще есть пункт, добавить восемь доз "Granddaddy Purple".
Это что, какие-то хлопья для завтрака?
Вообще-то, нет.
Скопировать
Your favorite cake can't be birthday cake.
That's like saying, your favorite kind of cereal is breakfast cereal.
I love breakfast cereal.
Именинный торт не может быть самым любимым.
Это как сказать, что хлопья за завтраком твои любимые хлопья.
А мне нравятся хлопья за завтраком.
Скопировать
That's like saying, your favorite kind of cereal is breakfast cereal.
I love breakfast cereal.
Look, some kind of bird.
Это как сказать, что хлопья за завтраком твои любимые хлопья.
А мне нравятся хлопья за завтраком.
Смотрите, птица!
Скопировать
I am a bit nervous about that, but nevertheless, we shall now hand them over to our tame racing driver.
(Laughter) ...and that he thinks the credit crunch is some kind of breakfast cereal. (Laughter)
All we know is, he's called the Stig. Subaru first, and he's off.
Я немного волнуюсь насчет этого, но, тем не менее, мы передадим машины в руки нашего прирученного гонщика.
Кто-то говорит, что ногти на его ногах выглядят как женские соски и, что он думает, что паевой фонд — это склад провианта.
Все, что знаем мы — его зовут Стиг.
Скопировать
or pick out his career form without knowing his aptitude.
or pick out his breakfast cereal without knowing his fiber requirements
Or his feelings about little marshmallows.
"ли выберем ему профессию не зна€ его склонностей?
"ли купим ему мюсли на завтрак не зна€ его потребностей в клетчатке
"ли его мнени€ о маленьких зефиринках.
Скопировать
I mean, all of a sudden you're ready to dump the whole story.
I must find out what breakfast cereal he eats. What am I talking about?
There's a combination on the door where he keeps his precious musical instruments.
Вот ты уже готова все бросить.
Интересно, какие хлопья он ест на завтрак?
На двери, за которой он хранит свои инструменты, есть кодовый замок.
Скопировать
no.
women who ate at least one ball of breakfast cereal a day were 87 per cent more likely to have boys than
That's put out by Kellogg's.
Если вы хотите девочку - не стоит.
Также, у женщин, которые съедают хотя бы одну чашку хлопьев в день, на 87% выше шанс родить мальчика, чем у тех кто ест меньше чем одну чашку в неделю, что весьма интересно. О, дорогой, это вздор!
Это придумали производители хлопьев.
Скопировать
- Benton's bacon, right?
I sprinkle that stuff on my breakfast cereal.
You know, Janette, if you ever find yourself up in New York, Please, I'd love to return the favor.
-И бекон Бентона, да? -Да.
Я добавляю это сало во всю выпечку для завтраков.
Джанет, если когда-нибудь окажешься в Нью-Йорке, пожалуйста, позволь мне отблагодарить тебя тем же.
Скопировать
That's how you got this job?
Breakfast cereal?
Well, ready-to-at cereal market, 10.7 billion last year. Ha, ha.
Так ты получил эту работу?
Зерновые завтраки?
В прошлом году этот рынок стоил $10.7 миллиарда.
Скопировать
So enjoy.
Smoked oyster casserole with a breakfast-cereal crust.
Kidney beans in their own juices, and for dessert, a questionable orange.
Угощайтесь.
Копченые устрицы в панировке из хлопьев для завтрака.
Фасоль в собственном соку, а на десерт сомнительный апельсин.
Скопировать
So can you send other things?
Say, like, breakfast cereal?
Do you have any idea what breakfast cereal's made of?
Значит, можно передавать и другие вещи?
Ну, например, кукурузные хлопья?
А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья?
Скопировать
Hey, what ya working on?
It's a jingle for a new kids' breakfast cereal.
Oh, cool.
Эй, над чем работаешь?
Над рекламой нового детского завтрака из злаков.
О, круто.
Скопировать
You want to lie to Hollywood, a town where everybody lies for a living.
Then you're gonna sneak 007 over here into a country that wants CIA blood on their breakfast cereal and
Past about a hundred militia at the airport.
Вы хотите обмануть Голливуд, место, где враньём зарабатывают на жизнь.
Потом ваш агент 007 полетит в страну которая спит и видит как бы в свой мусли добавить ЦРУ-шной крови и затем вы вывезите Семейку Брэди из самого охраняемого города в мире.
Мимо носа у сотни ополченцев в аэропорту.
Скопировать
Your Honour, what inquiries?
You can get a SIM card with any packet of breakfast cereal these days.
And you will recall, Your Honour, that my client's home was raided.
Ваша Честь, какое расследование?
SIM карту сейчас можно найти в любом пакете хлопьев для завтрака.
Они идут по копейке за десяток.
Скопировать
What do you think about Special K?
It's not the breakfast cereal.
It's got a little more kick, huh?
Ну и как тебе Спешл Кей?
Это не только название сухого завтрака.
Но и кетамина. Что скажешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breakfast cereal (брэкфост сиэриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breakfast cereal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэкфост сиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение