Перевод "grin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grin (грин) :
ɡɹˈɪn

грин транскрипция – 30 результатов перевода

Hello.richard.
What's with the dopey grin?
Nothing.Just the way that you... you bite on your tongue when you're trying to concentrate.
Привет, Ричард.
Что за глупая улыбка?
Ничего, просто ты делаешь... прикусываешь язык когда пытаешься сосредоточиться.
Скопировать
It's just like with Chris, you put the effort in and what do you get?
The same stupid grin.
Stupid addict.
Это так же, как с Крисом: прикладываешь усилие, а что получаешь в итоге?
Ту же самую глупую улыбку.
Бестолковый наркоман.
Скопировать
- Go on, take one, but not of me.
I always come out with a stupid grin on my face and you wonder, "What was this guy thinking about?"
What are you thinking about now?
- Ну, ладно, тогда что-нибудь другое, но не меня.
У меня всегда на снимках получается жуткая улыбка и кто-нибудь обязательно подумает: "О чем этот парень думал, когда фотографировался?"
О чем ты сейчас думаешь?
Скопировать
- Shut up
That day the three louts robbed me behind the gym in Traunstein while I had to grin about it like a complete
It was the day when Arthur first started at our school
- Заткнись
В тот день трое отморозков ограбили меня за спортзалом в Траунштайне смешно вспомнить я наверное полный идиот, но мне он запомнился совсем другим
Это был день когда Артур впервые появился в нашей школе
Скопировать
We did learn a lot from Mom and Dad.
That picture of Chi-Chi with her mischievous grin.
And what you said about Nana?
Мы многому научились у родителей.
Фотография Чи-Чи с ее озорной ухмылкой.
И то, что ты сказала про Нану?
Скопировать
- But they make sense.
. - and grin like a baboon.
- Well, maybe you should take up a hobby, like me.
Но в них есть смысл.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
Скопировать
What are you, a dancing clown?
You wipe that shit-eating grin off your face, you punk-ass little bitch.
- This is awesome!
Что, не хочешь танцевать, клоун?
И убери эту грёбаную ухмылку со своей рожи, маленький панкожопый сучонок.
- Вот это круто!
Скопировать
Wait til the picture is finished then you'll see I was right.
That grin he gave me...
I'll never forget Caroline, that afternoon.
Подожди, пока я закончу картину, и ты увидишь, что я был прав.
Эта его ухмылочка...
Мне трудно забыть Каролину в тот день.
Скопировать
Son of a bitch came in here a few days after the robbery.
He had this fucking goddamn grin on his face.
And I just knew.
А через несколько дней сукин сын снова сюда явился.
Я запомнил его отвратительную ухмылку.
Я сразу понял, что это он.
Скопировать
And I just knew.
Go tell a grin to a jury, right?
You remember his name?
Я сразу понял, что это он.
Но суд ухмылку не примет, верно?
А его имя вы помните?
Скопировать
My dear you have the Grim.
The Grin?
What's the Grin?
Mой дорогой у тeбя Грим.
Гриб?
Кaкой eще гриб?
Скопировать
What's the Grin?
Not the Grin, you idiot.
The Grim.
Кaкой eще гриб?
Дa нe гриб, идиот.
Грим.
Скопировать
There isn't enough for two laughs.
I'd make comic faces and stand on my head and grin at you between my legs
and tell all sorts of jokes...
На два раза меня не хватит.
Я бы показывал вам гримасы, кривлялся, стоял бы на голове и болтал ногами в воздухе...
Рассказывал бы анекдоты...
Скопировать
He's just a baby.
He always makes this grin, just like this, with his mouth.
He's the son of an important person, Petrocinetti.
Как дитё.
Всегда делает ртом вот так.
Он сын важной персоны. Петрочинетти.
Скопировать
Ye should not have come back, ye grinning whale.
We're cutting new mouths in ye to grin with.
The coffin.
Ты напрасно вернулся, толстокожий урод.
Мы тебя насквозь продырявим.
Гроб.
Скопировать
- Simply.
A man sat down, this writer, Grin.
He sat down and wrote everything down on paper.
- Просто так.
Сел человек... Есть такой писатель Грин.
Сел и на бумаге буквами написал.
Скопировать
Why if there's a God in the sky
Why doesn't he grin?
High above this dreary
Почему? Почему бог на небе?
Почему нет его улыбки?
Вознесся над этой печалью
Скопировать
The boyar used to have a beard.
Promptly, with a grin, They shaved him clean.
And missing one's beard is wrong,
Был барин с бородой.
Смехом да быстро И обрили чисто.
А без бороды не лада.
Скопировать
Grin away.
We'll put you on Death Row, you'll lose that grin real quick.
Here.
Ухмыляйся.
Услышишь смертный приговор, ухмылка сойдёт быстро.
Здесь.
Скопировать
But there's this third guy at the bar,
all alone, huge grin on his face... ear to ear.
Guys wonder... why's he so happy?
Тут к стойке подходит третий человек.
Он пьет свой кофе в одиночестве, с широкой улыбкой на губах. Во весь рот.
И тут у двух мужиков возник вопрос, отчего у него такой радостный вид?
Скопировать
I wanna see a well laid Ted Turner newscast: "Hey, it's all gonna work out - here's sports"
Some big stupid grin: "Woo, woo, ho, ha, ha, fuck, I'm getting laid right now, fucking hey!"
So, I'm from the states, as you can tell by my complete lack of sophistication, but that's o.k.... ...because I've greased my hair 'n I'm a little FUCKING POET, tonight, alright?
Я хочу увидеть новости с натрахавшимся Тедом Тёрнером: "Эй, всё образуется - а вот новости спорта"
С такой тупой ухмылкой: "Бля, я сейчас трахнусь, охуеть!"
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал волосы и я, БЛЯДЬ, ПОЭТ сегодня вечером, ясно?
Скопировать
Dietz goes with the deal.
Grin and bear it.
You do your job, I'll do mine.
Мы заключим сделку с Дитцем.
Прими это мужественно.
Делай свою работу, а я буду делать свою.
Скопировать
You're all set, big guy.
Hey, I told you to wipe that grin off your face.
Good night, little buddy.
Ну, парень, ты готов.
И хватит ухмыляться!
Спокойной ночи, приятель!
Скопировать
Your students are gonna know.
You're gonna have this big grin on your face.
And I don't wanna go to your house cos I can't stand the dog and the phone ringing.
Твои студенты догадаются.
Утебя будет эта большая ухмылка на лице.
И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон.
Скопировать
♪ When you're in your bathing suit so thin ♪
♪ We'll make the shellfish grin Fin to fin ♪
They're playing it far too slowly, but these were the words, actually, before they were cleaned up.
Глядя на твой купальник нескромный.
Смеяться начнёт даже краб огромный.
Эту песню слишком медленно играют. Таким был её текст, пока его не причесали.
Скопировать
Berzin, your bee have a smile on his face?
This one has a huge grin. I don't think that's me.
You see the tits on this broad?
Берзин, а твоя пчела улыбается?
У этой вон какая ухмылка.
Видел там сиськи?
Скопировать
They take but don't give back. # I ain't got a home I got a phone ##
How the fuck can you grin?
How the fuck can you grin?
У меня нет дома У меня есть телефон
Как ты еще можешь усмехаться? Как ты еще можешь усмехаться?
Ты знаешь, как я встрял?
Скопировать
Not really.
You're riding that bike with a big, happy grin.
Yeah?
В общем-то ничего.
Ты едешь на этом велосипеде с большой счастливой улыбкой.
В самом деле?
Скопировать
He writes about eyes frowning at the sweat beading on the forehead
Of the ghastly inhuman grin
There's none of that in Homer.
Пишет о закатившихся глазах, о поте, струящемся по лбу,..
...об ужасном нечеловеческом оскале и так далее.
У Гомера всё не так.
Скопировать
Now you hear how it sounds when the real Karin speaks.
You sit there grinning your cold little grin.
What are you thinking?
Теперь ты знаешь, какой может быть Карин.
Снова эта холодная улыбка.
О чем думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grin (грин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение