Перевод "breather" на русский

English
Русский
0 / 30
breatherроздых
Произношение breather (бризе) :
bɹˈiːðə

бризе транскрипция – 30 результатов перевода

Hypocrisy, thy name is you.
I'll take a quick breather.
JD, I enjoyed demostration of your lack of phisical strenght as much as an ex guy, but
Лицемерие - это ты.
Возьму маленький перерыв.
Джей Ди, я уже насмотрелся на твои бессильные старания.
Скопировать
That's good.
I can take a breather and retype my novel.
They mentioned another proîect.
Это хорошо.
Теперь я могу спокойно вздохнуть и перепечатать свой роман.
Мне предложили новый проект.
Скопировать
You're blowing this out of proportion.
Maybe you guys should just take a breather, let cooler heads prevail.
Or we could just leave.
Ты делаешь из мухи слона.
Окей, возможно, вам, ребята, стоит сделать передышку на мгновение, обговорить всё на спокойную голову?
Или мы можем просто уйти.
Скопировать
Meetings bore me.
I flew out for a breather.
How lovely.
Надоели совещания.
Решил прогуляться с ветерком.
Вот как?
Скопировать
What's the matter?
Oh, I don't know, I just thought it was a good place to stop for a breather.
Oh, how nice.
- В чём дело?
- О, я просто подумал, что это хорошее место для передышки.
- О, хорошо.
Скопировать
I'll rewrite the balance as a new loan.
- Give you a fiscal breather. Fresh start.
- Leo, I'm broke.
Остаток я оформлю как новый долг.
- Будет легче с налогами.
- Лео, я нищий.
Скопировать
But to go to the country we must leave early!
I brought a picnic, that'll give you a good breather.
Ah no, my little Juliette, no.
Но если мы хотим на природу, надо ехать пораньше!
Я приготовила пикник. Вам будет полезно подышать!
А, нет, Жюльетточка, нет!
Скопировать
Far from it, I don't have that intention in the least.
If you please, let's take a breather here.
Admiral Yang is also tired, and I'm feed...
Мы признаём своё поражение и отказываемся от бессмысленного сопротивления.
В дальнейших атаках нет необходимости. Хорошо. Но...
Что случилось с председателем Гринхиллом?
Скопировать
-Thank you.
Can I give you a breather with that?
No, no, no, no. Thank you, Hastings.
Благодарю.
Хотите передохнуть?
Нет, благодарю, Гастингс.
Скопировать
You already went off in their faces.
Take a breather, relax.
- Get a geisha.
Насколько я слышал, тебя и так уже отстранили.
Передохни, Ники. Расслабься. Сними гейшу.
Сделай нам обоим одолжение.
Скопировать
You earned it.
Next time Charlie and I... want to take a breather to New York, we're gonna call you.
You can drive us both ways.
Вы заработали это.
Следующий раз Чарли и Я... захотим взять передышку в Нью-Йорке, мы позвоним Вам.
Вы можете везти нас туда и обратно.
Скопировать
- Did I stutter? Mind your belongings as you exit!
- Why don't you take a breather?
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
- Я кому сказал, на выход с вещами!
- Отдохнул бы лучше, а?
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
Скопировать
No, he's, you know, had enough.
Let's give him a breather.
Yeah, yeah.
Нет. С него уже достаточно.
Пусть отдохнёт.
Да.
Скопировать
Faces get blurred.
And since then, she's reported several incidents like breather calls, anonymous phone calls.
Also, somebody may be following her, watching her.
Лица сливаются.
И с тех пор она сообщила нам о нескольких инцидентах вроде навязчивых звонков, анонимных звонков.
Также, возможно, кто-то преследует её, следит за ней.
Скопировать
- How much further?
- We'll take a breather when we get there.
Come on.
- Сколько еще?
- Мы сделаем передышку, когда доберемся туда.
Пошли.
Скопировать
I came three days ago.
I was out for a breather.
It's unhealthy to remain in here immersed in your books.
Я уже заходил три дня назад. И ждал Вас.
Я, видно, гулял.
Верно, нельзя же сидеть вечно в этой комнатушке, копаться в бумагах и книгах.
Скопировать
It's knee-deep in the hold, but I think we'll manage.
You want a breather?
Wouldn't mind.
В трюме по-колено, но думаю, продержимся.
Нужна передышка?
Не плохо бы!
Скопировать
- Go where?
Let's take a breather
We're gonna be caught in traffic
- Куда?
Давай передохнём.
Мы можем попасть в пробку.
Скопировать
- How's life, Diembele?
- Enjoy the breather?
- Yes, thanks.
- Как твои дела? - Потихоньку.
- Спокойно дышится? Легко?
- Да, спасибо.
Скопировать
No.
OK, take a breather. I got to grade this thing. I'll be back in five minutes, and we'll do it again.
Again? You don't want to get convicted... on one test, do you?
Нет.
После того, как я оценю результаты, мы пройдём это снова.
Вы же не хотите, чтобы вам предъявили обвинение на основании одного теста?
Скопировать
Tons of men in this company would love to be harassed by you!
I'll go for a breather.
What you did to her is disgusting!
Я знаю многих мужчин, которые были бы только рады, если бы Вы их домогались.
Подышу воздухом.
То, что Вы сделали, отвратительно!
Скопировать
Okay?
I need a breather.
Care to make a run for it?
Хорошо?
Мне надо подышать свежим воздухом.
Может сбежим отсюда?
Скопировать
- More like stalked me.
Listen, mouth breather, I am fully capable... and really in the mood to kick the shit out of... your
Does this look familiar?
-Ты следил за мной?
Слушай, приятель, я вполне могу и уже склоняюсь к тому, чтобы... Надрать тебе твою больную задницу.
Ты это не узнаешь?
Скопировать
Renol.
Let's withdraw his breather.
Withdraw it?
Реноль.
Отключите дыхательный аппарат.
-Отключить?
Скопировать
The Paradise Restaurant.
Let the boys take a breather.
You didn't think anybody wanted jazz.
Ресторан " Парадиз" .
Пусть передохнут ребята.
- А вы говорили джаз никому не нужен.
Скопировать
-I thought we've to find Prakha Lasa?
I'm just taking a little breather.
-Well, put your little breather back in your trousers and let's find him!
- Надо найти Праха Ласа.
- Я только переведу дыхание.
Да, переведешь дух, сняв штаны в поисках своего..
Скопировать
Push him out, shove him out, way out!"
And my wife is a wonderful breather. (rapid breathing)
And we were the best in our class.
наружу!
А жена великолепно дышит.
Мы были лучшие в группе!
Скопировать
I'm just taking a little breather.
-Well, put your little breather back in your trousers and let's find him!
-Roger, what's wrong?
- Я только переведу дыхание.
Да, переведешь дух, сняв штаны в поисках своего..
- В чем дело?
Скопировать
The Kelly Ann Grunther Foundation does excellent work.
You weren't trapped in my booth with that mouth-breather for three hours last year.
Well, he wasn't that bad.
Общество Келли Энн Грантер проделало прекрасную работу.
Ты не был заперт в моей каморке на три часа с этим дыше-ротом.
Всё было не так уж и плохо.
Скопировать
Fellas!
Love that sound to bits, but if you could just take a breather, be ever so grateful.
No problem!
Господа!
Я в восторге от музыки, но мы будем благодарны, если вы дадите нам передышку.
Без проблем!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breather (бризе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение