Перевод "twentieth" на русский

English
Русский
0 / 30
twentiethдвадцатый
Произношение twentieth (тyэнтиос) :
twˈɛntiəθ

тyэнтиос транскрипция – 30 результатов перевода

What's going on?
Your twentieth?
No, we haven't been together 20 years yet.
Что происходит?
Отмечаете своё 20-летие?
Нет, мы вместе ещё не 20 лет. Почти, но...
Скопировать
[GASPS] Greetings, foot people.
How are things back in the twentieth century?
- Wow, that looks like fun. - Fun?
Приветствую вас, пешеходы.
Как там дела в вашем двадцатом столетии?
Как же классно смотрится.
Скопировать
Yes, about this injunction.
The hearing is set for the twentieth of this month.
That's two weeks from Thursday.
Ах, да, по поводу запрета...
Слушание назначено на двадцатое число.
В четверг, через две недели...
Скопировать
Damn flies!
Ah, yes Your twentieth wedding anniversary
Does your daughter suffer from mental stress?
Какая назойливая муха.
А, ну да, твоя фарфоровая свадьба.
Она уже выходит из депрессии? - Это долгий процесс...
Скопировать
Then one tenth of a ticket, señor, for 40...
Señor, buy one twentieth.
One twentieth costs you only 20 centavos.
Тогда одну десятую билета за сорок...
Сеньор, купите одну двадцатую...
Это обойдется вам всего в 20 сентаво.
Скопировать
Señor, buy one twentieth.
One twentieth costs you only 20 centavos.
Look, señor, add the figures up. You get 13.
Сеньор, купите одну двадцатую...
Это обойдется вам всего в 20 сентаво.
Смотрите, сеньор, если вы сложите цифры, получится тринадцать.
Скопировать
- Only three weeks off.
Give me a twentieth so I don't have to look at your ugly face.
Come again next time.
- Уже через три недели.
Давай одну двадцатую, и чтобы я больше тебя не видел.
Вы не справедливы, сеньор.
Скопировать
Sometimes there; d be a little bridge game.
With a twentieth of a cent a point.
I; d get half her winnings.
Иногда она устраивала у себя дома бридж.
Двадцать центов за сто очков.
Я получал половину выигрыша.
Скопировать
He's named Redon.
He is a painter from early twentieth century.
But, truth be told, he's not well known.
Его зовут Редон.
Художник начала XX века.
Но, по правде говоря, известен мало.
Скопировать
Lights?
Twentieth century brand?
only Fiteenth century.
Лёгкие?
20 Век?
Только 15 Век.
Скопировать
Blues, escape those dreary
Twentieth-century blues
Why if there's a God in the sky
Кто ж избежал печалей
Блюзов двадцатого века?
Почему? Почему бог на небе?
Скопировать
High above this dreary
Twentieth-century din
In the strange illusion, chaos and confusion
Вознесся над этой печалью
Двадцатого века шум.
В странной иллюзии, путанице и хаосе,
Скопировать
Blues, escape those dreary
Twentieth-century blues
There.
Кто ж избежал печалей
Блюзов двадцатого века?
Так-то вот.
Скопировать
Tomorrow
Blues Twentieth-century blues
Are getting me down
Которые завтра.
Блюзы, Двадцатого века блюзы,
Приводят меня в тоску.
Скопировать
What's that for ?
Ah well, the problem is ; coming back to the twentieth century my dear, the TARDIS, I'm afraid, is often
I see what you mean.
Эй, что это?
О, ну, в общем, видите ли проблема в том, что мы вернулись в 20-й век, моя дорогая, а ТАРДИС, здесь часто принимается за настоящую полицейскую будку.
-Я вижу, что вы имеете ввиду.
Скопировать
That's not old, soppy.
Don't forget we're not in the twentieth century.
This is sixteen hundred and something.
Это не старая, а мокрая.
Не забывайте, что мы не в двадцатом веке.
Это одна тысяча шестьсот с мелочью.
Скопировать
His ghosts.
Living in the twentieth century?
Plato Zorba, scientist, same century.
Его призраки.
Это говорит Бенджамин Раш, адвокат живущий в двадцатом веке?
Плэйто Зорба, учёный. Век тот же.
Скопировать
What about the nineteenth?
What about the twentieth?
- That's your best time.
А как насчет девятнадцатого?
А двадцатого?
Это же ваши лучшие дни.
Скопировать
The verdict is now to be read.
In the name of Russian Soviet Federative Socialist Republic on the twentieth of November of 1989...
Gagarinsky District Peoples's Court of city of Moscow with the jury consisting of... Chairman people's judge Smirnova... people's representatives Grekova and Fetisova...
Провозглашается приговор.
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики Двадцатого ноября 1989 года...
Гагаринский районный народный суд города Москвы в составе... председательствующего народной судьи Смирновой... народных заседателей Грекова и Фетисовой...
Скопировать
I-it's changing at a rate of about a million cubic feet an hour.
That's one-twentieth normal, and it's getting worse!
Look at this thing.
Понижается со скоростью миллион кубических футов в час.
Это на одно-двадцатой ниже нормы, и все время ухудшается!
Взгляните.
Скопировать
What?"
Now, cut to the twentieth century.
Last week as a matter of fact, right before I got dragged into this hellhole!
Чевось?"
Прогремел двадцатый век.
На прошлой неделе, как раз перед тем, как меня загребли в эту жопу!
Скопировать
Time transmitter in operation, sir.
Twentieth Century Zone.
Can you fix the space-time coordinates?
Временной трансмиттер в действии, сэр.
Зона двадцатого века.
Вы можете определить пространственно-временные координаты?
Скопировать
I don't think you'll understand, but you've all the time in the world.
In these cards, more exactly, in this holes, you can find, all the wisdom of the twentieth century.
Meanwhile, some scientists have changed their minds.
Вы музыкант? Нет, с чего это Вы взяли?
Так,... учитель ради своего ребенка с помощью музыки настраивал компьютер.
АтеперьЯрасскажуТебе историю,которая, как Я уверен, должна понравиться Тебе. Речьпойдётозарождениижизни на планете Земля.
Скопировать
-What century?
-Twentieth.
Your civilisation knows nothing of time-dimensional technology.
- Какое столетие?
- Двадцатый.
Ваша цивилизация ничего не знает о технологии перемещения во времени.
Скопировать
Frankenstein, will Mr. President fly in to crown the winner of the race? Yes.
Is it true that with your new mechanical arm you can shift gears in less than a twentieth of a second
- Would you care to comment on that?
Франкенштейн, президент прилетит наградить победителя?
Скажите, правда, что с вашей новой механической рукой вы можете переключать передачи менее чем за 1/20 секунды?
- Можете это прокомментировать? - Нет.
Скопировать
We have a fix on the time transfer device.
It is operating again in the twentieth century time zone and it must be them.
You have obtained the space-time co-ordinates?
Мы определили положение временного трансмиттера.
Он снова заработал во временной зоне двадцатого века и, должно быть, это они.
Вы определили пространственно временные координаты?
Скопировать
The corporate suits arekilling each other by the thousands each year.
It is like the Holocaust of the twentieth century.
Everybody knows about it and nobody says anything about it.
Боевики корпораций убивают друг друга тысячами каждый год.
Это как Холокост в двадцатом веке.
Все про это знают и ни один человек не скажет ничего по этому поводу.
Скопировать
Yes. The guy put a goat's head in there.
This at the end of the twentieth century.
H.G. Wells, he'd turn over in his grave to think at the start of a new millennium... - some Iranian guy...
- Этот чувак засунул туда козлиную голову!
- И это в конце 20-го века!
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец.
Скопировать
Our supposed phantom has a burning passion for Egyptology.
He likes the twentieth dynasty of the New Empire. That's his specialty.
But the Louvre is a sanctuary. Our heritage depends upon...
Пресловутый призрак любит прогуливаться по отделу Древнего Египта.
ХХ-я династия Нового Царства - его конёк!
Но Лувр - это святилище, доставшееся нам в наследство от предков!
Скопировать
- Rameses dynasty?
The twentieth.
Analysis has revealed the fact that his death was a poisoning.
- Династия Рамзеса?
- Точно, двадцатая.
Анализ внутренностей показывает, что он был отравлен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов twentieth (тyэнтиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twentieth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyэнтиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение