Перевод "CapCom" на русский
Произношение CapCom (кап ком) :
kˈap kˈɒm
кап ком транскрипция – 30 результатов перевода
Let's lay it out, okay?
CAPCOM. Flight, he says it will be ready in time.
After this burn, we've got to build some time in the flight plan for sleep.
Давайте распланируем, ладно?
CAPCOM.Главный, он говорит, что будет готов вовремя.
После этого пуска, нужно высвободить время для сна.
Скопировать
Come in, Freedom.
This is CAPCOM Houston.
Freedom, come in. This is CAPCOM Houston.
Приём, "Свобода".
Это центр связи Хьюстона. "Свобода", приём.
Это центр связи Хьюстона.
Скопировать
This is CAPCOM Houston.
This is CAPCOM Houston.
Come in, Freedom.
Это центр связи Хьюстона. "Свобода", приём.
Это центр связи Хьюстона.
Приём, "Свобода". Боже!
Скопировать
Nothin'. Come on, Watts, Sharp, somebody.
This is CAPCOM Houston.
Come in, Freedom. Freedom, come in.
Приём, Уаттс, Шарп, кто-нибудь.
Это центр связи Хьюстона.
Приём, "Свобода". "Свобода", приём.
Скопировать
- I don't have anywhere else to go.
This is CAPCOM Houston.
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
- Приём, "Свобода".
Приём, "Свобода".
Ладно, распакуем оборудование и зажжём Армадилльо.
Скопировать
Or our astronomers have been wrong?
Hello, CapCom, do you read me?
This is miraculous!
Разве наши астрономы могут обманывать?
Привет, Капком, ты меня читаешь?
Это - замечательно!
Скопировать
- CAPCOM Freedom.
. - CAPCOM Independence.
- Go flight.
- Связь со "Свободой".
- Есть. - Связь с "Независимостью".
- Есть.
Скопировать
Come in, Freedom. Freedom, come in.
This is CAPCOM Houston.
- Maybe you shouldn't be here.
Приём, "Свобода". "Свобода", приём.
Приём, "Свобода".
- Вам не стоит здесь находиться. - Приём, "Свобода".
Скопировать
- Go.
. - CAPCOM.
- We're go, Flight.
- Готов.
- CAPCOM.
- Мы готовы.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, okay, Sy.
CAPCOM, let's have them close the reactant valves.
Thirteen, this is Houston.
Да, да, ладно, Сай.
CAPCOM, чтож, пусть закрывают реактивные клапаны.
Tринадцатый, это Хьюстон.
Скопировать
- Go flight.
- CAPCOM Freedom.
- Go flight. - CAPCOM Independence.
- Есть.
- Связь со "Свободой".
- Есть. - Связь с "Независимостью".
Скопировать
One of the scientists overseeing the launch of the biggest experiment since NASA sent men to the moon is Paul Collier.
It's going to be a like a moon shot where you see CAPCOM - "Go, go!"
There's going to be a bank of experts saying, "Mine is all right. " Probably yes.
Ученый, что контролирует запуск самого крупного эксперимента с времён, когда НАСА отправила человека на Луну, - это Пол Коллир.
Это как запуск на луну, ты видишь CAPCOM - "Вперёд, вперёд!"
Здесь будет полно экспертов, которые будет говорить: "Оборудование в норме".
Скопировать
Faint shadow.
Capcom, flight.
Four forward. Drifting to the right a little. Down a half.
Тусклая тень.
Я на связи.
вперед, дрейфую правее... 1/2 назад.
Скопировать
Computers don't author reports.
Capcom, this is Liberty Bell 7 loud and clear
Liberty Bell 7 capsule is taking on water.
Расчетчицы не подписывают отчеты.
21 июля 1962 Возвращение Гаса Гриссома
Капсула Колокол свободы 7 приземлилась на воду.
Скопировать
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position?
Affirmative, Capcom.
Al, we need to get him down, now He could burn up on re-entry.
7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
Подтверждаю, центр.
Мы должны его посадить сейчас. Он может сгореть на входе в атмосферу.
Скопировать
- I'm coming.
Any day now, Capcom.
Fix your little problem, and light this candle
Бегу!
Уже готов, центр.
Разберитесь уже со своими проблемами и зажгите эту свечу.
Скопировать
You are in Max Q.
Roger that Capcom
Twenty seconds to SECO.
Вы в максимальном скоростном напоре.
Понял.
20 секунд до маршевого двигателя.
Скопировать
- You are go for orbit.
- Thank you, Capcom!
All right. 10.5 hours to go. If we make 7 round trips.
Вы выходите на орбиту.
Спасибо, штаб.
Итак. 10,5 часов полёта, если сделаем 7 витков.
Скопировать
We have a warning light!
Capcom 7, I have a warning light.
Standby, 7.
У нас предупредительный сигнал!
Центр 7, у меня предупредительный сигнал.
Ожидайте, 7.
Скопировать
Or anything of this type at higher rates?
That's a negative, Capcom.
Tell him not to jettison the retro-package.
Или что-то подобное на более высоких частотах?
Ничего такого, центр.
Скажи ему не сбрасывать тормозной двигатель.
Скопировать
3 foot waves, 10 miles visibility.
Capcom, you're going out
He's crossing the communication black-out zone.
волны в метр, видимость 10 миль.
Не принял. Вы вне зоны приёма?
Он проходит по зоне временного прекращения связи.
Скопировать
Over.
Loud and clear, Capcom.
Roger that.
Конец.
Громко и отчетливо, центр.
Принял.
Скопировать
Beautiful chutes.
How we're lookin, Capcom?
Your Go/No Go is good.
Прекрасные парашюты.
Как я выгляжу, центр?
Точка перехода отличная.
Скопировать
Landing coordinates are spot on, 7.
Roger that, Capcom.
I've always wanted to swim in the Bahamas.
Координаты посадки точные, 7.
Принял это, центр.
Всегда хотел поплавать на Багамах.
Скопировать
Do you read me?
This is capcom.
Do you read?
Слышите меня?
Это связной.
Слышите меня?
Скопировать
Does the station know anything?
Freedom 7, this is capcom.
Do you read?
На станции что-нибудь знают?
Свобода 7, это связной.
Слышите меня?
Скопировать
Do you read?
Copy that, capcom.
This is freedom 7.
Слышите меня?
Слышу вас, связной.
Это Свобода 7.
Скопировать
Let's get ready for launch.
- CAP COM.
- Go!
Пора готовиться к запуску.
- Связь с кораблём!
- Есть!
Скопировать
G buildup, 6... 9.
Freedom 7, this is capcom.
Do you read me?
Наращивание, 6...9.
Свобода 7, это связной.
Слышите меня?
Скопировать
Why don't we just ask Lewis.
Let's get on CAPCOM and ask her directly, right now.
No, no.
Почему бы нам не спросить Льюис?
Пошли вк связистам и спросим прямо у неё, сейчас же.
Нет, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CapCom (кап ком)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CapCom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кап ком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение