Перевод "bride-to-be" на русский
Произношение bride-to-be (брайдте би) :
bɹˈaɪdtə bˈiː
брайдте би транскрипция – 30 результатов перевода
That's Allen's name.
... when his bride-to-be, Miss Joan Winfield, daughter of oil-field millionaire Lucius K.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Там говорят про Аллена.
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Скопировать
- Check them out down here.
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur.
Here goes.
Посмотри вокруг.
Дамы и господа, будущая невеста сделала свой выбор. Месье.
Я пошёл.
Скопировать
Do you know that French tradition, the one where...
The bride-to-be must choose a man for one last kiss.
And remember, don't let any other handsome guys in.
- Вы знаете о французской традиции, когда...
Будущая невеста должна выбрать мужчину для прощального поцелуя.
И не пускайте сюда никакого другого красивого мужчины.
Скопировать
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night.
The bride-to-be must choose a man for one last kiss.
A farewell to her single life.
Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Во Франции у нас традиция: будущая невеста должна выбрать мужчину для последнего поцелуя.
В знак прощания с холостяцкой жизнью.
Скопировать
I never promised that, Lance. Not quite.
I'm going to hand the Virginia Challenge Cup to my bride-to-be.
The Virginia Challenge Cup.
Я никогда не обещала этого, Ланс.
Я собираюсь вручить Кубок Вирджинии моей невесте.
Кубок Вирджинии.
Скопировать
- It was about a lovely, young girl -
- She was a bride-to-be.
On her wedding day, she playfully hid herself in a chest.
- Она о прекрасной девушке...
- Которая могла превращаться в птицу.
В день своей свадьбы, она, играя, спряталась в сундук.
Скопировать
Each hour increases your beauty, Lady Margaret.
Captain Paxton, the Lady Margaret... my bride to be.
You said I'd be charmed.
Вы хорошеете с каждым днем, леди Маргарет.
Капитан Пэкстон, леди Маргарет... моя будущая невеста.
Вы сказали, что я буду очарован.
Скопировать
Margaret.
Margaret, this is our bride-to-be.
Welcome to our family.
Мартисия
Маргарет, это наша невеста.
Добро пожаловать в нашу семью.
Скопировать
I'm really quite hurt.
All I'm doing is to restore to His Majesty his bride-to-be.
What?
Мне действительно очень обидно.
Все, что я сделал, это вернул Его Величеству его невесту.
Что?
Скопировать
Here's to the father I've tried to be
Here's to my bride-to-be
Drink, le'cheiim, to life
Выпьем, ведь я отец
Выпьем и за венец
Пьём - ле хаим за жизнь!
Скопировать
Can we go already?
-"The sound of a bride to be."
So, Yona, if you love me, and I love you, what are we waiting for?
Может, уйдем отсюда?
"и каждая невеста...
Смотри, если мы любим друг друга, чего же мы ждем?
Скопировать
YOUR BRIDE-TO-BE?
SHE'S NOT MY BRIDE-TO-BE.
THEN YOU CAN TELL HER WHO YOU REALLY ARE. EMMETT:
Твоя будущая невеста?
Она не моя будущая невеста.
Тогда скажи ей, кто ты есть на самом деле.
Скопировать
This is lovely.
Say, have you seen the bride-to-be yet?
I'd like to have a word with her.
- Чудесное место.
Скажите, а вы уже видели невесту?
- Я хочу с ней поговорить.
Скопировать
...let us proceed.
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall
The future Duchess of Albany Kate McKay.... Of the McKays of...?
...приступим.
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,..
...будущую княгиню Олбанскую Кейт МакКей из рода МакКеев из...
Скопировать
His remarkable feat of aviation fills the nation with pride... and earns him a full presidential pardon.
Forgiving multitudes flock to see him... as he sits by the side of his plucky bride-to-be.
Their journey of triumph leads to City Hall.
Его замечательный авиаподвиг наполняет нацию гордостью... и приносит ему полное президентское помилование.
Простившие массы скапливаются, чтобы взглянуть на него... сидящего рядом со своей мужественной невестой.
Их триумфальное путешествие ведет к Сити Холлу.
Скопировать
I will never love again.
Florin City... was filled as never before to hear the announcement... of the great Prince Humperdinck's bride-to-be
My people... a month from now... our country will have its 500th anniversary.
Я никогда не буду больше любить.
Пять лет спустя на главной площади города Флорин собралось небывалое множество народа, чтобы услышать имя невесты принца Хампердинка.
Мой народ! Через месяц наша страна празднует свое 500-летие.
Скопировать
I'll do the intros. Greg, this is my sister, Debbie. – Hi.
. – The bride-to-be. Congratulations.
– And her fiance, Dr. Bob.
Грэг, это моя сестра Дэбби.
Невеста.
И ее жених Доктор Боб.
Скопировать
It's about time.
Well, if it isn't my blushing bride-to-be and her maid of honour.
Hi.
Со временем.
А вот моя застенчивая невеста с свой подружкой.
Привет.
Скопировать
Not his past, but perhaps, his future.
- Lf his bride-to-be saw these...
- Not to be a naive schoolgirl...
Не за свое прошлое, но, возможно, за свое будущее?
- Если его будущая супруга увидит эти...
- Ричард, я конечно не хочу показаться наивной школьницей...
Скопировать
- He's in there?
- With his bride-to-be. A tramp.
Yes.
- Он уже там? - Вместе с потенциальной невестой.
Не суди строго, но я называю ее проституткой.
Да, как хочешь.
Скопировать
- Gallstones?
His bride-to-be tried to beat him to death with a poker.
I never learned, Jonathan, to read those signs.
- Желчные камни?
Его невеста попыталась избить его до смерти кочергой.
Джонатан, я никогда не учился распознавать подобные символы.
Скопировать
Put your knife and fork down straight if you've finished. Don't slump.
(Clears throat) As father of the bride to be, I must say that I look forward to Saturday being one of
The happy couple.
Берти, если ты закончил, положи нож и вилку, и не шуми.
Как отец невесты, должен сказать,.. что суббота станет для меня самым счастливым днем.
Прекрасный брак.
Скопировать
MICHAEL: TRACY WILL BE THERE.
YOUR BRIDE-TO-BE?
SHE'S NOT MY BRIDE-TO-BE.
Там будет Трейси.
Твоя будущая невеста?
Она не моя будущая невеста.
Скопировать
En-- enjoy.
Perhaps you could talk to your bride-to-be instead.
I've got a lifetime for that.
Развлекайтесь.
Возможно, вам лучше поговорить со своей невестой.
У меня для этого будет целая жизнь.
Скопировать
I shall propose the toast, without wit, with all my heart.
—To my bride-to-be. -Glory hallelujah.
—Margo.
Я скажу тост... от всего сердца.
За Марго, за мою невесту.
Аллилуйя. Марго!
Скопировать
Hey, hey, our friend's getting married!
- Who's the bride to be?
- Me!
Эй, наша подруга выходит замуж!
- Кто невеста?
- Я!
Скопировать
You do it quite well.
And whilst you do, I will put on my pretty purple dress for my new friend and pretend to be his bride-to-be
And maybe that makes me all sugar and spice and everything nice, but Lord knows I much prefer that over rudeness and sarcasm and back spasms!
У тебя это хорошо получается.
А я тем временем, наряжусь в свое красивое фиолетовое платье и пойду притворяться невестой своего нового друга.
И может это делает меня милой, и по всюду доброй, но видит бог, я предпочту быть такой, а не грубой и циничной, сидящей в сторонке с лицом трагичным.
Скопировать
No, no.
~ She's the bride-to-be!
~ Yeah.
Нет, нет.
- Она же будущая невеста!
- Да.
Скопировать
And she's then discovered dead at 7am the next morning.
Which leaves us with the question, who would kill a bride-to-be the night before she flies home from
And why?
Затем, на следующее утро в 7 часов, её обнаруживают мёртвой.
Что ставит перед нами вопрос: кто мог убить будущую невесту в ночь перед отлётом домой с девичника?
И почему?
Скопировать
Ah, ah!
Bride-to-be is struggling.
I've still got all my packing to do.
Ага!
Будущая невеста еле держится.
Мне ещё вещи собирать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bride-to-be (брайдте би)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bride-to-be для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайдте би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение