Перевод "love triangle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение love triangle (лав трайангол) :
lˈʌv tɹˈaɪaŋɡəl

лав трайангол транскрипция – 30 результатов перевода

- Thanks.
A love triangle.
There's a couple about to get married, only the girl's having doubts.
Спасибо.
Сюжет таков: любовный треугольник.
Одна пара собирается пожениться, но девушка сомневается.
Скопировать
- Clam in skyscraper love triangle.
- What love triangle?
- We'll think of something.
Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.
- Какой любовный треугольник?
- Мы что-нибудь придумаем. Джордж.
Скопировать
All right, let's take a look
WOMAN'S SKELETON, LOVE TRIANGLE?
They're digging up old tombs in Okayama
Хорошо, давайте взглянем.
НАЙДЕН СКЕЛЕТ ЖЕНЩИНЫ. ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК?
Они проводят раскопки древних могил в Окаяма.
Скопировать
They say The Blue Bird was mortgaged.
I've been told it's due to a love triangle.
Are you sure?
Говорят, что "Синяя птица" была заложена.
Они мне сказали, что это из-за любовного треугольника.
Не из-за долгов?
Скопировать
And he's Jenny's ex.
And I've done the whole love-triangle thing.
What do they call people who relive their lives over and over?
Вот! И он бывший парень Дженни.
А я покончила с любовными треугольниками.
которые проживают свою жизнь снова и снова?
Скопировать
Okay.
This is a song about a love triangle between three people I made up.
It's called "Two of Them Kissed Last Night."
Поехали
Это песня о любовном треугольнике из трех людей, которых я придумала
Называется она "Двое из них вчера целовались"
Скопировать
Oh, he's found his true self at last!
- Clam in skyscraper love triangle.
- What love triangle?
Он наконец-то нашел себя!
Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.
- Какой любовный треугольник?
Скопировать
Just hear me out.
Back in the day how would the old-school Pacey deal with a complicated love triangle?
He would dive in, get bloody and still lose the girl in the end.
Просто выслушай меня.
Раньше, как был бы старый Пэйси поступил в ситуации со сложным любовным треугольником?
Он нырнул бы прямо в самое пекло, облился бы кровью, и в итоге потерял бы девушку в конце так или иначе.
Скопировать
A personal one.
There could never be a love triangle.
Willis and James would never fight over any woman.
С глазу на глаз.
Там не может быть никакого любовного треугольника.
Уиллис и Джеймс никогда бы не стали бороться за женщину.
Скопировать
So the breakup wasn't meant for her husband?
You know I like me a good love triangle.
- Do I?
То есть, расставалась она не с мужем?
Ты же знаешь - я без ума от треугольников.
- Правда?
Скопировать
It's like a romance thing, I suppose.
It's about this-- it's like a love triangle between this girl and this guy, but she likes this other
So it never really works out.
Романтический, полагаю.
Он о любовном треугольнике, между девушкой и парнем, но ей нравится другой парень.
Так что у них ничего не получается.
Скопировать
I know that he hasn't mentioned the word "divorce" in almost a year.
I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere.
And I also know that I just saved him a major public embarrassment... Which, after the hostage crisis and your unfortunate conference call fiasco means that while you may be wandering out in the White House version of a siberian work camp,
Вот что я знаю. Я знаю, что он не упоминал слово "развод" почти год.
Я знаю об этой связи. Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня.
И еще я знаю, что я только что спас его от огромного публичного позора, который, после кризисной ситуации с заложниками и твоего злополучного фиаско с конференц-звонком, означает, что в то время, как ты, может быть, блуждаешь
Скопировать
That wish belongs to us.
What about Bermuda Love Triangle?
It's a bit... ..rocky, given the circumstances.
Эта мечта наша.
Может "Бермудский треугольник любви"?
Это как-то ... не очень, в такой-то ситуации.
Скопировать
Gavin also fancies Jessie.
Possible love triangle.
Oh, good.
- Гевин тоже неравнодушен к Джессике.
- Возможно любовный треугольник
- Хорошо.
Скопировать
Come on.
We know about the love triangle.
We got
Давай.
Мы знаем о любовном треугольнике.
У нас есть
Скопировать
Fusco's uptown working a case.
Love triangle gone bad.
- Do any of those ever go good?
Фаско работает над делом в жилой части.
Любовный треугольник.
- Из этого было что нибудь хорошее?
Скопировать
Wow.
It was actually a love triangle.
Really more of a quadrangle.
Ух ты.
Это был любовный треугольник.
Даже скорее четырёхугольник.
Скопировать
"What's up?"
Thanks to your little love triangle, my sister isn't speaking to me.
Hey, I'm a victim here, too.
"Как дела?"
Благодаря твоему маленькому любовному треугольнику, моя сестра не разговаривает со мной.
Эй, я тоже жертва
Скопировать
And you knocked that poor girl out cold and stabbed you some Jackson Hale.
it wasn't Connie at all, it was my client Sandra Panitch, an innocent girl who walked into a deadly love
I did, I did.
И вы ударили бедную девушку, чтобы она потеряла сознание и нанесли удар Джексону Хейлу.
Потом вы заметили, что это была совсем не Конни, это была моя клиентка, Сандра Панич, невинная девушка, которая попала в смертельный любовный треугольник.
Да, да.
Скопировать
Check out the lipstick on his cheek.
Yeah, so it's your classic love triangle.
Third wheel comes in, finds these two kissing, whacks the rival with the bubbly, chokes out jezebel here.
Взгляните на след от помады на его щеке.
Это классический любовный треугольник.
Третий входит, обнаруживает этих двоих целующимися, бьет соперника бутылкой и душит изменщицу.
Скопировать
That's interesting.
So like I said, it's a love triangle.
But we've got no jealous boyfriend, and I can't see Callie dating a sleaze like him.
Это интересно.
Как я уже сказал, это любовный треугольник.
Но у нас не ревнивый любовник. и я не могу представить,что Калли встречалась с таким уродом
Скопировать
- Oh, really?
Is there another guy on Twilight, that there's a bit of a love triangle with?
Yes.
- О, вот как?
А есть в "Сумерках" еще один парень, который добавляет элемент любовного треугольника в историю?
Да.
Скопировать
It was a little strange to walk into that scene.
I just don't really wanna be involved in some weird lesbian love triangle.
What the fuck?
Было немного странно попасть в такую ситуацию
Я не хочу ввязываться в какой-то странный лесбийский любовный треугольник
Какого хрена?
Скопировать
What a mind bender.
- We think it was a love triangle.
This is the suspect's girlfriend, Tanya Peters.
Хорошо его толкнуло.
Мы думаем, тут был любовный треугольник.
Это девушка подозреваемого, Таня Питерс. Я сейчас вернусь.
Скопировать
And while on the upper east side that might be totally normal...
I didn't sign up for some creepy love triangle
With you and someone's mom.
И, может быть, в Верхнем Ист-Сайде это совершенно нормально...
Я не подписывалась на участие в этом жутком треугольнике
- с тобой и чьей-то мамочкой.
Скопировать
Yes, It Is.
I Didn't Sign Up For Some Creepy Love Triangle With You And Someone's Mom!
she gave me money
Да, это точно.
Я не подписывалась на какой-то ужасный любовный треугольник с тобой и с чьей-то матерью.
Она дает мне деньги.
Скопировать
I'm not following.
A love triangle.
There's always...
Я никогда не ненавидел "Флаббера". Я не приверженец.
Что всегда есть в лучших фильмах Джона Кьюса?
Любовный треугольник.
Скопировать
You plant The marriage of your sister ... With the man where you are in love.
You stuck in this narrow love Triangle ...
And all the time you are not far from road To get a bullet through your head shots.
Вы организуете свадьбу сестры с человеком, которого любите.
Вы угодили в этот жуткий любовный треугольник.
И все это время еле сдерживаетесь, чтобы не застрелиться от отчаяния.
Скопировать
He's happy to find a jellyfish... which he decides to wear as a protective hat.
This is a love triangle.
Flamboyant Cuttlefish.
Он счастлив, что нашёл медузу которую решает одеть в качестве защиты, как шапочку.
Это любовный треугольник.
Расписная каракатица.
Скопировать
Careful, b.,
Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place
And that concludes our co-op business at this time
Аккуратнее, Би.
Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем.
На этом закончим наши кооперативные дела на этот раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов love triangle (лав трайангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love triangle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав трайангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение