Перевод "bring away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bring away (брин эyэй) :
bɹˈɪŋ ɐwˈeɪ

брин эyэй транскрипция – 32 результата перевода

Four times as many.
That's because those too badly wounded to bring away, we ourselves kill.
We leave no wounded for the Turks.
В четыре раза.
Потому что тех, кого нельзя забрать с поля боя, мы убиваем сами.
Мы не оставляем раненых туркам.
Скопировать
- Sweet Hero!
Come, bring away the plaintiffs.
By this time our sexton hath reformed Signior Leonato of the matter.
Моя подлость занесена в протокол.
Но я охотнее запечатлею ее своей смертью, чем повторю рассказ о своем позоре.
Девушка умерла от ложного обвинения, взведенного на нее мной и моим хозяином. Короче говоря, я не желаю ничего, кроме возмездия за мою низость.
Скопировать
- Thank you.
Bring Jack Bauer down here right away.
Thanks... for helping me... cut through the red tape.
- Спасибо.
Сейчас же приведите Джека Бауера.
Спасибо за помощь в преодолении бюрократии.
Скопировать
"Yeah, anything."
"You couldn't bring yourself to throw it away, could you?"
The number he gave you that night. You couldn't throw it away.
Да. Любой.
Ты так и не смог заставить себя её выбросить, верно?
Карточку с номером, которую он дал тебе той ночью?
Скопировать
Blood and sweat built this... not faith.
was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper... but it was left to my brother to figure out a
-Papa? Hey, William. You brought some food.
Кровь и пот построили его, а не вера.
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги к небу. И я с честью каждый день носил ему съестное и расспрашивал его о том, как устроен мир.
Уильям, ты принес еду.
Скопировать
Captain Butler, the Yankees is here!
Please come and bring your carriage for us right away!
I'm sorry, but the army took my horse and carriage.
Капитан Батлер, янки уже здесь!
Пожалуйста, возьмите свою коляску и поезжайте к нам!
Извини, но мою коляску забрали в армию.
Скопировать
This is wrong.
What are words, after all, but a way to communicate, to bring us together?
But you...
Это неправильно.
В конце концов, разве слова предназначены не для понимания и сближения людей?
А вы...
Скопировать
This shit is fucking stupid.
Not if we bring in some arrests... he takes them to the judge, he figures the judge goes away.
And then he buries the fucking case.
Это все глупости.
Нет, мы проведем несколько арестов... он отдаст их судье и судья, как он думает, отстанет.
И таким образом похороним расследование.
Скопировать
Okay, then I'm gonna help you.
I don't know exactly, but I am gonna find a way to bring you back.
Really bring you back. I promise.
Хорошо, тогда я собираюсь тебе помочь.
Ну, я...я.. точно не знаю.. Но я собираюсь найти путь, как вернуть тебя обратно действительно вернуть тебя обратно.
Я обещаю.
Скопировать
I'll ask for a transfer.
We'll go away and won't bring this up anymore.
They've shot!
Попрошу перевод.
Мы уедем и забудем весь этот кошмар.
Кто-то стрелял!
Скопировать
Maybe there's another way.
A way to bring our baby into the world now.
Before anyone else can hurt us.
Может быть, есть другой способ.
Способ внести нашего ребенка в этот мир сейчас,...
Прежде, чем кто-то сможет нам навредить.
Скопировать
You know that darkness you were talking about?
People like my father find a way to bring it out.
So are we okay?
Знаешь, та темная сторона, о которой ты говорил? Я не уверен, что каждый человек рождается с ней.
Я считаю, что такие люди, как мой отец, всегда могут найти способ выпустить ее наружу.
Ну, с нами все в порядке?
Скопировать
It's too high to climb to the safe.
There must be a way to bring it down.
Then come help me look.
Лезть к сейфу - слишком высоко.
Должен быть способ его спустить.
Так помоги мне его найти.
Скопировать
Not necessarily in that order, but you get the idea?
Take him away and bring O'Neill.
Once you have seen what has happened to the others, you will change your mind.
Не обязательно в этом порядке, но вы улавливаете идею?
Уведите его и приведите O'Нилла.
Когда ты увидишь, что произойдет с остальными, возможно, ты передумаешь.
Скопировать
Hello.
Shall i bring in the cocktails right away?
Yes.
Привет.
Принести сейчас коктейли?
Да.
Скопировать
She was dancing! Thoughtless about how tired I am preparing for the royal ball!
I made some coffee to refresh you, I'll bring it right away.
Keep where you are, you impudent one!
Она танцевала, не подумав о том, как я устала, собираясь на королевский бал!
Я вскипятила кофе, чтоб вы могли подкрепить свои силы. Сейчас принесу.
Ни с места, дерзкая!
Скопировать
I never want to leave you.
I must leave you but I swear I will fiind a way to bring us back together.
Say "forever."
Я не хочу оставлять тебя никогда.
Я должна оставить тебя, но клянусь, что найду способ вернуть нас друг другу.
Скажи "навеки."
Скопировать
He didn't feel anything.
Let's go right away and bring him back tonight. What about our alibi?
When they find him, we'll have to be able to prove that we were here the day he died.
Он ничего не почувствовал.
Давай сразу же уедем и сегодня же ночью перевезем его.
А наше алиби? Когда его найдут, мы должны сказать, что были тут в день его смерти.
Скопировать
Well I believe in them.
The Doctor may go away to bring an army of human beings and a fleet of spaceships!
This is a terrible picture you paint.
Я ему верю.
Возможно доктор приведет за собой армию землян и флотилию кораблей.
Не так страшны земляне как вы их малюете.
Скопировать
And what are you going to do when you find 'im?
I...w-well we'll take her away from 'im and bring her back here of course.
Plannin' on gunning' him down, eh?
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
Я... ну, мы заберем ее и привезем сюда, конечно.
Собираетесь застрелить его, а?
Скопировать
You shall close prisoner rest till that the nature of your fault be known to the venetian state.
Come, bring him away.
Soft you.
А вы - под стражу, Пока о том, что было, не узнает Венеция.
Идем. Ведите их.
Помедлите!
Скопировать
A tough, grueling race for both drivers and their cars. Tonight, Monte Carlo, famed for its casino is decked out to give a big welcome to the tired heroes of today's race.
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present
Therefore, they did not present the trophy to the winners who in fact aren't the real winners because, as you know, Makinen and the other competitors driving Coopers should have won.
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
Скопировать
GIVE HIM HIS HEAD.
I WAS SENT TO BRING YOU WITH ME RIGHT AWAY, MISS.
YOUR FATHER'S BEEN HURT.
Дай ей свободу.
Меня послали за вами, мисс. Ваш отец ранен.
Ранен?
Скопировать
In some villages of Las Hurdes most of the children are orphans.
They are abandoned children whom the women of Las Hurdes bring back from Public Assistance in Cuidad
The women raise the children in exchange for 15 pesetas a month.
В некоторых деревьнях Лас Хурдес большинство детей - pilus (сироты).
За ними присматривают женщины Лас Хурдес из центра соц. помощи города Родриго, расположенного в двух днях пути через горы.
Они заботятся об этих детях за 15 песет в месяц.
Скопировать
Four times as many.
That's because those too badly wounded to bring away, we ourselves kill.
We leave no wounded for the Turks.
В четыре раза.
Потому что тех, кого нельзя забрать с поля боя, мы убиваем сами.
Мы не оставляем раненых туркам.
Скопировать
She's a pearl, Cousin, and deserves a setting of gold.
Bring her to Plessis, away from this place.
She's charming.
Кузен, этой жемчужине нужна достойная оправа.
Вы должны привезти ее к нам в Плесси, она будет желанной подругой моей жены.
Едем с нами.
Скопировать
Still, you could always write a report and they must go up to the real authorities.
Last night for instance when the others had left he stayed on here, real late writing away.
Then my husband came home... and we started to move the furniture back in place.
А он все пишет, пишет свои доклады и посылает их наверх.
К примеру, прошлой ночью, когда все ушли, он засиделся тут допоздна, и все писал, писал.
Электричество отключили, пришлось мне за свечой сходить.
Скопировать
It is not something I expect you to understand.
All you really expect me to do is bring you the knife and then walk away.
Well I'm not gonna make it that easy for you.
Я и не ожидал, что Вы это поймете.
Нет.. все, что Вы от меня ожидаете, чтобы я принес Вам кинжал, а затем ушел, чтобы Вы могли тихо-мирно покончить с собой.
Что ж... я не собираюсь делать это для Вас настолько легким.
Скопировать
What shall we do?
If I'm not back untill midnight, bring the people away.
Don't move!
Что будем делать?
Если к ночи не вернусь, уводи людей.
Не двигаться!
Скопировать
Death is pain enough.
I have a way to bring Kwinto out of his hole.
Look at this.
Смерть - достаточно большая неприятность.
Мы можем выманить Квинто из норы.
Вот, взгляните на это.
Скопировать
Didn't like that one?
Buckley presents his shrink tomorrow and I need a way to bring him down.
I keep asking myself, "What would Jake do?
Что так не понравилось?
Бакли представляет своего психиатра завтра а я не нашла не единого способа опорочить его.
Я спрашиваю себя всё время: что Джейк сделал бы?
Скопировать
- Exactly.
Now, go get a cool washcloth to try to bring down the puffiness around your eyes, and please stay away
Which, at this moment, includes listening to the Frasier Crane Show.
- Точно.
Теперь, возьмите холодную тряпку чтобы попытаться снять отечность вокруг Ваших глаз, и, пожалуйста, избегайте печальных или угнетающих вещей.
Включая нынешнее прослушивание Шоу Фрейзера Крейна
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bring away (брин эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение