Перевод "plug away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plug away (плаг эyэй) :
plˈʌɡ ɐwˈeɪ

плаг эyэй транскрипция – 31 результат перевода

I thought I could use it to plug the empty hole where my heart used to be.
Plug away, pal!
Charlotte, let's go!
Я решил, что мог бы воспользоваться им, дабы заполнить дыру на месте собственного сердца.
Придется потрудиться, приятель!
Шарлотта, пошли!
Скопировать
Well, how about familiarizing him with the airponics bay?
I have got one hour to come up with a way to predict the expansion rate of this protonebula or Janeway's
Do you mind?
Что ж, почему бы тебе не познакомить его с отсеком аэропоники?
У меня всего час, чтобы найти способ предсказать степень расширения прототуманности, или Джейнвей свернет все исследования.
Не возражаешь?
Скопировать
A cop-out.
A way to plug holes in a dying capitalist system.
Is it--?
Отвертелись.
Способ затыкать дыры в гибнущей капиталистической системе.
Это ?
Скопировать
You seem pretty young, vato. How'd you snag all this loot?
Well, my parents died in, like, a plane crash and, you know, my pappy, he died right away but my mommy
I killed my mother.
Ты ещё довольно молод, как ты заимел столько всего?
Ну, мои родители, типа, погибли в авикатастрофе, и... типа, папка сразу помер, а мамка подзадержалась ещё, короче, это было непростое решение, но в итоге пришлось вытащить вилку из розетки, такие дела.
Я убил мамулю. Ничего страшного.
Скопировать
And we can play our own stuff?
As long as you find a way to plug the corndogs, you're good.
- When is it?
И мы сможем играть свою собственную музыку?
Так долго, как вы сможете пихать в себя корндоги. вы – молодцы.
- Когда это будет?
Скопировать
That's in their brains, not ours.
The reality is, until the next high-school dropout from Silicon Valley invents a way for us to literally
All we can do is arm ourselves with what we know to be true...
Это в их голове, не в нашей.
Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться к мозгу другого человека, мы можем так и не узнать, кто они на самом деле.
Все, что мы можем сделать, вооружиться тем, что по нашему мнению является правдой...
Скопировать
The FBI can just waltz into my private place of business, collect evidence of alleged wrongdoing, and -- and not even have to tell us what the investigation is about?
And we can't even call a lawyer as they walk away with our files and anything else they can plug into
Sealed warrant.
ФБР может ворваться к нам, собрать улики якобы преступлений, и... даже не сказать нам, что именно они расследуют?
А мы что, не можем сообщить адвокату, что они выносят наши документы и все, что втыкается в розетку?
Ордер на обыск.
Скопировать
Yeah, well quit your dreaming and let's go.
When the government abandoned this facility, they just pulled plug and walked away.
And the Russians did nothing to secure the bio-weapons they left behind.
Перестань мечтать, за дело.
Когда правительство отказалось от этого объекта, они просто отключили все и ушли.
И русские ничего не сделали чтобы обеспечить безопасность?
Скопировать
Yeah, the queen must be placed in a separate cage to the other bees.
The only thing dividing them is a wall, like a plug of sugar, which the other bees will eat away at..
It is a way of getting them accustomed to her scent, so... they accept her as their queen.
Знаешь, королеву нужно держать отдельно от остальных.
Их разделяет только перегородка из сахара, которую пчёлы проедают... пока не освободят королеву.
Так они привыкают к её запаху. И признают свою королеву.
Скопировать
I thought I could use it to plug the empty hole where my heart used to be.
Plug away, pal!
Charlotte, let's go!
Я решил, что мог бы воспользоваться им, дабы заполнить дыру на месте собственного сердца.
Придется потрудиться, приятель!
Шарлотта, пошли!
Скопировать
But with old Riff out, we need to find a more permanent solution starting tomorrow.
Or we could just pull the plug and walk away right now.
I'm starting to feel like this tour's done enough damage.
По поводу Риффа, завтра мы должны найти ему постоянную замену.
Или мы можем всё отменить.
Мне кажется, этот тур и так принес немало бед.
Скопировать
Why you ask?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
А почему ты спрашиваешь?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
That means that you are asking me something.
You guessed it right away.
And what do you want?
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
Вы сразу догадались.
И что же ты хочешь?
Скопировать
What?
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Что?
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Скопировать
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
You're on our controls.
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Вы находитесь под нашим контролем,
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Скопировать
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Why?
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Выбросил?
Зачем?
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Скопировать
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Скопировать
- No, this time it went... ok.
You're going away?
A business trip? Right now?
- Нет, на этот раз все обошлось.
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Скопировать
So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Скопировать
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Did you think in court they'd give you a year or two less?
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
Думаете, на суде скостят годик-два?
Скопировать
- I see!
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Здесь. - Ага!
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Скопировать
- This is the money...
You gave the money away to orphanages?
- How much did you keep?
Где деньги? - А это и есть деньги.
Вы что, переводили деньги в детские дома?
- Ну, а сколько вы оставляли себе?
Скопировать
Listen, friend!
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Слушай, друг!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Скопировать
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Live free!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Живи свободно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plug away (плаг эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plug away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плаг эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение