Перевод "britannia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение britannia (британио) :
bɹɪtˈaniə

британио транскрипция – 30 результатов перевода

- New Zealand?
He said he was from the Britannia, and that she'd gone down with all hands.
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
- Новой Зеландии?
Он сказал, что с затонувшей "Британии" уцелел он один.
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Скопировать
Makes a difference who she is.
My father's Captain Grant of the Britannia.
Well, why didn't you say so before?
Скажи мне, кто она.
Я Мэри Грант, мой отец - капитан "Британии".
А почему ты сразу не сказала?
Скопировать
- Who is he?
- Fantastic, he seems to be the mate from the Britannia.
Do you know where he is?
- Кто это?
- Невероятно, но похоже, что он матрос с "Британии"!
Вы знаете, где он? !
Скопировать
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
Скопировать
- We can learn.
- The old man wants to know what happened to the Britannia.
- Maybe I should tell him.
- Можно проведать...
- Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
- Может сказать ему?
Скопировать
Sir, the designers are here with some prototypes for your casino.
Gentlemen, I give you Britannia!
Gambling with all the glitz and glamour of the British Isles.
Сэр: дизайнеры принесли макеты вашего казино.
Джентльмены, представляю вам Британию!
Азартные игры - в блеске и очаровании Британских островов.
Скопировать
Where would the English be if it wasn't for the Irish?
Me and Pat and Wellesley... three Irish heroes standing between Britannia and Bonaparte.
- Thank you, sir.
Где были бы англичане, не будь на свете ирландцев?
Я, Пат, Уэлсли... три ирландских героя стоят между Британией и Бонапартом.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
I shall sail home to England and never part from thee
Is Britannia afraid of Napoleon?
No sir Britannia is not
Поплыву домой в Англию И не расстанусь с тобой никогда.
Боится ли Британия Наполеона?
Нет, сэр, не боится.
Скопировать
Is Britannia afraid of Napoleon?
No sir Britannia is not
- Fancy a fumble, old boy?
Боится ли Британия Наполеона?
Нет, сэр, не боится.
БЕРРИ: Мечтаешь, как бы ее пощупать, старик?
Скопировать
- Would you like to see
- Would you like to see Britannia rule again
My friend
- Хочешь увидеть? - Ты хочешь увидеть?
Снова Британия правит,
Мой друг,
Скопировать
- What country are you from?
- Britannia.
How long have you been a slave?
- Откуда ты?
- Из Британии.
Сколько лет ты находишься в рабстве?
Скопировать
- Good luck.
Rule, Britannia
Britannia, rule the waves
- Удачи.
(НАПЕВАЕТ) Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Скопировать
Rule, Britannia
Britannia, rule the waves
Britons never, never, never shall be slaves
(НАПЕВАЕТ) Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Британцы никогда, никогда, никогда не станут рабами!
Скопировать
Britons never, never, never shall be slaves
Oh, rule, Britannia
Britannia, rule the waves
Британцы никогда, никогда, никогда не станут рабами!
Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Скопировать
Oh, rule, Britannia
Britannia, rule the waves
Oh, I say!
Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Осторожно! (РАЗДАЕТСЯ ГРОХОТ)
Скопировать
You have been most helpful.
The town they spoke of is in a place called Britannia.
They are... are Britons.
Ты оказала большую помощь.
Город, о котором они говорили, на земле, которую они называют Британнией.
- Они... - Они бритты. - Да.
Скопировать
I bring news of one of his ships, disappeared at sea.
A message from Captain Grant of the Britannia.
Captain Grant?
У меня новости о его пропавшем корабле...
Записка от господина Гранта, капитана "Британии".
От капитана Гранта?
Скопировать
Our father's Captain Grant.
- On the Britannia.
- And he's alive.
Наш отец - капитан Грант.
- Капитан "Британии"!
- Он выжил.
Скопировать
Oh, my dear fellow, don't worry about that beastly note.
Mr Ayrton knows precisely where the Britannia went down, don't you?
- Of course. - Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong.
Друг мой, забудьте об этой проклятой записке.
Мистер Айртон знает точно, где затонула "Британия", не так ли?
- Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
Скопировать
It's coming. - Thank you.
Shouldn't you play something more appropriate, like Rule Britannia?
That was Rule Britannia, boss.
- Спасибо.
А вы не думали сыграть что-то более уместное, например "Властвуй, Британия"?
Это и была "Властвуй, Британия", босс!
Скопировать
Shouldn't you play something more appropriate, like Rule Britannia?
That was Rule Britannia, boss.
Oh, was it?
А вы не думали сыграть что-то более уместное, например "Властвуй, Британия"?
Это и была "Властвуй, Британия", босс!
- Действительно?
Скопировать
Normally I wouldn't have access to this.
It's the cockpit voice recorder for united britannia flight 2485.
It was one of ours.
Обычно у меня нет доступа к таким записям.
Но это запись переговоров в кабине рейса United Britannia 2485.
Одного из наших.
Скопировать
Really?
thank you for taking our survey, and if you do plan to fly, please don't forget your friendsat united britannia
Thanks.
Правда?
Спасибо, что поучаствовали в нашем опросе, и если планируете лететь самолётом, пожалуйста, не забывайте про United Britannia Airlines.
Спасибо.
Скопировать
Oh ah, Carnby, I'll need my I.D. back.
-To the Britannia gold mine.
The Britannia mine?
Карнби! Документы верни.
Так куда мы летим, Бёрк?
- На прииски "Британия".
Скопировать
So, where are we going, Burke? -To the Britannia gold mine.
The Britannia mine?
I grew up in that area. Why are we going there?
Так куда мы летим, Бёрк?
- На прииски "Британия".
Рудник "Британия"?
Скопировать
We need those lights, all right?
All agents, Britannia operation in code yellow.
All units in place and standing by for genny to come online.
Нам нужны огни! Нужно электричество!
Всем агентам! Код операции "Британия" - жёлтый!
Серж, взгляни-ка на эти цифры! Тут какие-то перепады, и я не уверен...
Скопировать
"One edge to defend, one to defeat.
In Britannia was I forged, to fit the hand of he who is destined to rule."
Caesar's sword.
Одна грань для защитьı, другая -для победьı.
В Британии меня ковали, для того, кому судьбой предназначено править.
Меч Цезаря.
Скопировать
Ninth Legion?
They're to the north in Britannia.
For all we know, Britannia has crumbled into the sea.
- Девятьıй легион?
Он ведь далеко на севере, в Британии.
К тому же часть Британии поглотило море.
Скопировать
Caesar?
We go north... to Britannia.
Beyond that peak is Gaul.
Цезарь?
Идем на север. В Британию.
За этими горами Γаллия.
Скопировать
Beyond that peak is Gaul.
By the next full moon, we'll be in sight of Britannia.
My beloved Britannia.
За этими горами Γаллия.
К следующему полнолунию мьı увидим Британию.
Моя любимая Британия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов britannia (британио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы britannia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить британио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение