Перевод "britannia" на русский
Произношение britannia (британио) :
bɹɪtˈaniə
британио транскрипция – 30 результатов перевода
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
Скопировать
For generations, it lay in a secret place marked by the sign of a pentangle and, as it was written, under the very gaze of Caesar.
I, Ambrosinus, born in Britannia was one of many men who sought it.
In a time of injustice, I made it my life's task to find the sword and the one righteous enough to wield it.
На протяжении веков он хранился в тайном месте, обозначенном знаком пентаграммьı и, как описьıвают, под самьıм взором Цезаря.
Я, Амвросий, родом из Британии, бьıл одним из многих, кто его искал.
Во времена несправедливости я сделал целью жизни найти меч и того, кто будет достоин владеть им.
Скопировать
We bring greetings to Lord Vortgyn, congueror of the Anglian people.
Righftul ruler of Britannia.
There is a boy. - A boy?
Приветствуем тебя, лорд Вортгин, покоритель народа Англии.
Законньıй правитель Британии.
- Один мальчишка...
Скопировать
"In Britannia was I forged to fit the hand of he who is destined to rule."
I left Britannia in search ofthe sword.
I found you.
"В Британии меня ковали, для того, кому предназначено править".
Я покинул Британию в поисках меча.
И нашёл тебя.
Скопировать
Rule, Britannia
Britannia, rule the waves
Britons never, never, never shall be slaves
(НАПЕВАЕТ) Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Британцы никогда, никогда, никогда не станут рабами!
Скопировать
You have been most helpful.
The town they spoke of is in a place called Britannia.
They are... are Britons.
Ты оказала большую помощь.
Город, о котором они говорили, на земле, которую они называют Британнией.
- Они... - Они бритты. - Да.
Скопировать
I can't!
Rule Britannia!
Send us victorious, happy and glorious.
Я не могу!
Правь, Британия!
Дай нам ратных побед, счастья и славы.
Скопировать
I bring news of one of his ships, disappeared at sea.
A message from Captain Grant of the Britannia.
Captain Grant?
У меня новости о его пропавшем корабле...
Записка от господина Гранта, капитана "Британии".
От капитана Гранта?
Скопировать
Our father's Captain Grant.
- On the Britannia.
- And he's alive.
Наш отец - капитан Грант.
- Капитан "Британии"!
- Он выжил.
Скопировать
- We can learn.
- The old man wants to know what happened to the Britannia.
- Maybe I should tell him.
- Можно проведать...
- Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
- Может сказать ему?
Скопировать
- New Zealand?
He said he was from the Britannia, and that she'd gone down with all hands.
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
- Новой Зеландии?
Он сказал, что с затонувшей "Британии" уцелел он один.
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Скопировать
Oh, my dear fellow, don't worry about that beastly note.
Mr Ayrton knows precisely where the Britannia went down, don't you?
- Of course. - Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong.
Друг мой, забудьте об этой проклятой записке.
Мистер Айртон знает точно, где затонула "Британия", не так ли?
- Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
Скопировать
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
Скопировать
Makes a difference who she is.
My father's Captain Grant of the Britannia.
Well, why didn't you say so before?
Скажи мне, кто она.
Я Мэри Грант, мой отец - капитан "Британии".
А почему ты сразу не сказала?
Скопировать
- Who is he?
- Fantastic, he seems to be the mate from the Britannia.
Do you know where he is?
- Кто это?
- Невероятно, но похоже, что он матрос с "Британии"!
Вы знаете, где он? !
Скопировать
Britons never, never, never shall be slaves
Oh, rule, Britannia
Britannia, rule the waves
Британцы никогда, никогда, никогда не станут рабами!
Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Скопировать
- Good luck.
Rule, Britannia
Britannia, rule the waves
- Удачи.
(НАПЕВАЕТ) Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Скопировать
Oh, rule, Britannia
Britannia, rule the waves
Oh, I say!
Правь, Британия!
Правь, Британия, среди прочих!
Осторожно! (РАЗДАЕТСЯ ГРОХОТ)
Скопировать
- What country are you from?
- Britannia.
How long have you been a slave?
- Откуда ты?
- Из Британии.
Сколько лет ты находишься в рабстве?
Скопировать
Is Britannia afraid of Napoleon?
No sir Britannia is not
- Fancy a fumble, old boy?
Боится ли Британия Наполеона?
Нет, сэр, не боится.
БЕРРИ: Мечтаешь, как бы ее пощупать, старик?
Скопировать
Sir, the designers are here with some prototypes for your casino.
Gentlemen, I give you Britannia!
Gambling with all the glitz and glamour of the British Isles.
Сэр: дизайнеры принесли макеты вашего казино.
Джентльмены, представляю вам Британию!
Азартные игры - в блеске и очаровании Британских островов.
Скопировать
It's coming. - Thank you.
Shouldn't you play something more appropriate, like Rule Britannia?
That was Rule Britannia, boss.
- Спасибо.
А вы не думали сыграть что-то более уместное, например "Властвуй, Британия"?
Это и была "Властвуй, Британия", босс!
Скопировать
Shouldn't you play something more appropriate, like Rule Britannia?
That was Rule Britannia, boss.
Oh, was it?
А вы не думали сыграть что-то более уместное, например "Властвуй, Британия"?
Это и была "Властвуй, Британия", босс!
- Действительно?
Скопировать
- Would you like to see
- Would you like to see Britannia rule again
My friend
- Хочешь увидеть? - Ты хочешь увидеть?
Снова Британия правит,
Мой друг,
Скопировать
I shall sail home to England and never part from thee
Is Britannia afraid of Napoleon?
No sir Britannia is not
Поплыву домой в Англию И не расстанусь с тобой никогда.
Боится ли Британия Наполеона?
Нет, сэр, не боится.
Скопировать
Where would the English be if it wasn't for the Irish?
Me and Pat and Wellesley... three Irish heroes standing between Britannia and Bonaparte.
- Thank you, sir.
Где были бы англичане, не будь на свете ирландцев?
Я, Пат, Уэлсли... три ирландских героя стоят между Британией и Бонапартом.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
Thank you, sir. Let us hope they find shelter before your Reid shackles them for vagrancy.
Thus our glorious Britannia, Sergeant.
She takes a man and hollows him.
- Давай надеяться, что они найдут приют до того, как Рид арестует их за бродяжничество.
Это наша славная Британия, сержант.
Она берет человека и опустошает его.
Скопировать
I believe their flag was already black.
Inspector, Russia is not the source of every malady that afflicts Britannia, nor of every dead Hebrew
I'm sorry I can't be of more help.
Я полагаю, их флаг уже был черным.
Инспектор, Россия не является источником каждой болезни, что поражает Британию, и каждого мертвого иудея, найденного в Уайтчепле.
Я сожалею, что больше ничем не могу помочь.
Скопировать
Oh, this guy brought it by earlier looking to sell it.
Said it was 18th-century Britannia silver, so I thought you might be able to authenticate it.
Trays like this were very rare, even in the 1700s.
Один парень принес его, чтобы оценить.
Сказал, что это британское серебро 18 века, я подумал, что ты сможешь проверить его подлинность.
Такие подносы были большой редкостью, даже в 18 веке.
Скопировать
It's Toby.
We're at Britannia Mines, and she was just stung by a giant scorpion.
I'll send in a medical team.
Для Тоби.
Мы возле рудника "Британия", и её только что ужалил гигантский скорпион.
Я вышлю бригаду медиков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов britannia (британио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы britannia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить британио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение