Перевод "broad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broad (брод) :
bɹˈɔːd

брод транскрипция – 30 результатов перевода

He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
"I will rise now and go about the city..."
"in the streets and in the broad ways."
"I will seek him whom my soul loveth:"
"Я поднялась с постели и вышла в город"-
"в улицах и в обширных путях."
"Искала его"
Скопировать
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
And with who?
Эй, люди, на кого нарвался.
Наша Гоца как скотина. В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
С сезонными рабочими.
Скопировать
Garvey!
At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
Гарвей!
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
Скопировать
It's the destiny of all women!
Good, you're broad-minded!
Don't hide!
- Это просто...
- Это участь всех женщин, мой милый. Браво! Весомые рассуждения.
Эй!
Скопировать
We were obviously too dangerous for them.
But to try and do something like this, in broad daylight!
Yes.
Мы очевидно слишком опасны для них.
Но попытаться сделать что-то вроде этого, средь бела дня!
Да.
Скопировать
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Shut up. Shut up.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Заткнись.
Скопировать
Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
In fact, John and I, we're both broad-minded.
Hey, you two, cut that out.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды.
В сущности, мы с Джоном оба, люди широких взглядов.
Эй, вы, двое, прекратите.
Скопировать
What are you doing?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad
Sorry.
Что вы делаете?
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
Простите.
Скопировать
This is one of the most important moments in your life.
Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad
From one horizon to the other horizon.
Это - один из наиболее важных моментов в вашей жизни.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь.
От одного горизонта к другому.
Скопировать
Find him!
- He ran away in broad daylight.
Which one of you is Ushitora?
– Приведите его!
Быстро! – Он сбежал.
Кто из вас Ушитора?
Скопировать
We'll buy it.
In broad daylight?
I wish to show myself.
Я куплю тебе.
С ума сошел, средь белого дня!
А что такого?
Скопировать
I get...
. - It's highway robbery in broad daylight!
And if you wanted to propose to me?
В случае реализации клада, я, как технический руководитель, получаю 60 процентов.
- Это грабеж среди белого дня!
- А Вы сколько думали предложить?
Скопировать
HOUSE OF NATIONS" boiled.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Good morning.
Бурлил Дом народов.
Поэт Никифор Ляпис-Трубецкой был здесь своим человеком. Он знал кратчайшие пути к тем оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной синью ведомственных журналов. - Доброе утро!
- А, Никифор Ляпис-Трубецкой, привет.
Скопировать
As she wheeled her wheelbarrow
Through streets broad and narrow
Crying, "Cockles and mussels... "
"Она катила свою тачку,"
"По улицам широким и узким"
"С криком: "Мидии, моллюски!""
Скопировать
- Ready for what?
- l'm in the broad jump, Coach.
- Get him back on the bench.
- К чему готов?
- Прыгать в длину.
- Пусть посидит еще.
Скопировать
- Get him back on the bench.
Broad jump!
- Still 16 to nothing.
- Пусть посидит еще.
В длину.
- Шестнадцать-ноль.
Скопировать
Just what do you consider goin' too far?
Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanor in this town?
There's too much at stake to throw away on hysterics now.
Что значит не позволять заходить далеко?
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?
Не думаю, что истерические крики тебе помогут.
Скопировать
Can you imagine that?
Thirty bucks for that broad.
We got to be thinking about two different broads.
Можешь себе представить?
30 баксов за перепихон.
Мы наверное думаем о разных телках.
Скопировать
One of these days, a broad's gonna let him down.
A broad always does.
'John Dillinger was still out of my jurisdiction.
В один прекрасный день шлюхи сведут его в могилу.
Шлюхи всегда так делают.
Джон Диллинджер был все еще вне моей юрисдикции.
Скопировать
Sheer guts.
- How did the broad get it?
- He did it.
Точно кишки.
Как так получилось?
Он сделал это.
Скопировать
It's just nerves.
I'm a nervous broad.
It doesn't mean anything.
Это просто нервы.
Я нервная шлюха.
Это ничего не значит.
Скопировать
I think you better let me out here, mister.
There was another broad.
She was hitchhiking down the Sunset.
Мне кажется, лучше вам выпустить меня здесь, мистер.
Ещё была девка...
Она ехала автостопом на запад...
Скопировать
So long, sister.
Besides, you`re a crummy-looking broad.
I don`t give a damn if I never see you again.
Пока, сестричка.
Ты, к тому же, стремно выглядишь, подруга.
Я ничуть не пожалею, если больше никогда не увижу тебя.
Скопировать
You ain't said one word all night long.
You're a weird broad.
But you're gonna appreciate me soon.
За весь вечер ты не сказала ни слова.
Какая странная подруга.
Но скоро ты меня оценишь.
Скопировать
- What kind of greeting is that?
- I've never seen this broad before.
You looking for a hole in the head?
Вот это приветствие!
Я никогда не видел такого раньше.
Ищете приключений на свою задницу?
Скопировать
Anyway, I go back to the channel.
Now it's broad day-light and I easily find the bridge
No one there, of course.
Тем не менее, я вернулась к каналу.
Уже светло, я без труда нахожу мостик.
Разумеется, никого нет.
Скопировать
No.
Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.
And how did you turn out like this?
Нет!
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.
Скажи-ка нам, как получилось, что стал таким ты?
Скопировать
Oh, they won't mind.
They're very broad-minded.
Hello!
О, а они не против.
Это люди широких взглядов.
Привет!
Скопировать
"The Eagle.
The eagle is a big bird "with broad swishing wings."
You must practise that,
"Орел.
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья."
Тебе надо потренироваться говорить "ш",
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broad (брод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение