Перевод "brushwork" на русский
Произношение brushwork (брашвэк) :
bɹˈʌʃwɜːk
брашвэк транскрипция – 18 результатов перевода
Yes.
I think Utrillo's brushwork is fantastic, but it doesn't always agree with me...
Not after a Rubens, anyway.
Да.
Я думаю, что живопись Утрилло просто фантастична, правда, она не всегда согласна со мной.
Не после Рубенса, во всяком случае.
Скопировать
It's one of her pieces.
I recognise the brushwork.
"Brutally stabbed.
Это ее работа.
Узнаю ее подчерк.
"Жестоко зарезан.
Скопировать
I can tell.
Some of your brush work is rather uneven...
Well, you get what you pay for.
Заметно.
Мазок довольно нервный.
Что платите, то и имеете.
Скопировать
Look at that composition --
Smooth brushwork, his use of light and shadow.
Excuse me? I, uh -
Посмотри на эту композицию.
Умелые мазки, расположение светотени.
Прошу прощенья?
Скопировать
It invites the viewer in.
Delicate brushwork.
Consummate use of light and shade.
Она приглашает зрителя внутрь.
Деликатная манера живописи.
Совершенное использование света и тени.
Скопировать
it's terrible.
the brushwork is sloppy.
there's poor use of negative space.
Он ужасна.
Мазки неаккуратные.
Плохо использовано негативное пространство.
Скопировать
This is "Blossom and Sparrow"
Allow me the pleasure of seeing your brushwork in action
KIM Min-sun
Это "Цветок и воробей".
Позволь же воочию насладиться твоим умением владеть кистью.
- Ким Мин Сон -
Скопировать
Observe.
I think there's a dynamic quality to the brushwork that, combined with the fluid composition, creates
Yes, and you can still enjoy it even if you're not a pretentious douche.
Смотри и учись.
Я думаю тут качественно Динамичная живопись, Содержащая плавную составляющую, Порожденную почти Кандински эмоциональный резонанс.
Да, и ты можешь продолжать наслаждаться ей, если ты не претенциозный доходяга.
Скопировать
How do you know it's a forgery?
Eh, the brushwork-- it's all wrong.
It's way too loose.
Откуда ты знаешь, что это подделка?
Э, манера письма-- все неправильно.
Слишком небрежная.
Скопировать
Although you must have noticed his work's taken a rather odd turn of late.
Careless brushwork, sentimental composition... distracted by other demands, no doubt.
I am going to paint you.
Хотя, может быть, вы заметили, что в его работе в последнее время наметился довольно странный поворот.
Небрежная манера живописи, сентиментальные композиции... несомненно, его отвлекают другие потребности.
Я собираюсь рисовать тебя.
Скопировать
Hand me the naples yellow.
Haustenberg's brushwork is much more fluid.
You're being choppy. Nah.
Дай мне желтый неаполь.
У Хостенберга гораздо более плавный мазок.
А у тебя все рывками.
Скопировать
I guess I was at work.
Look at the hand of the man in the brushwork.
It's as if you can feel the spirit of the artist, if he's very good.
Наверное, я работал.
Посмотри на манеру письма человека.
Можно буквально почувствовать дух художника, понять, талантлив ли он.
Скопировать
- I mean, really.
Brushwork, immaculate.
- Could fool anyone. - Mmm.
Настоящего гения.
Безукоризненная манера письма.
Мог бы одурачить кого угодно.
Скопировать
Hopefully, Sophia will be joining me in New York, and my team.
You usually find these sort of things in process art or lenticular prints but it's very rare in brushwork
That is what makes this piece so special.
Надеюсь, София приедет к нам в Нью-Йорк.
Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью.
Вот почему эта картина уникальна.
Скопировать
What about Cezanne?
Well, he was known for his very tight brush work.
Damn it, you know I love tight brush work.
Он прославился своими плотными мазками.
Черт, ты ведь знаешь, как мне нравятся плотные мазки.
Он мог всё полотно посвятить ландшафту.
Скопировать
Agatha Bas by Rembrandt, who's generally considered to be one of the finest of the Dutch masters.
The brushwork is exquisite.
Look at the lace.
Агата Бас кисти Рембрандта, который обычно считается одним из лучших голландских мастеров.
Мазки очень изящные.
Взгляните на кружево.
Скопировать
Well, he was known for his very tight brush work.
Damn it, you know I love tight brush work.
He would fill an entire canvas with his landscape.
Черт, ты ведь знаешь, как мне нравятся плотные мазки.
Он мог всё полотно посвятить ландшафту.
Только не останавливайся.
Скопировать
Frankie?
That is some expressive brushwork you got going on there, Byron.
Every single stroke is a choice to tell your truth.
Фрэнки?
Какие здесь экспрессивные мазки, Байрон.
Каждый взмах - способ рассказать свою правду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brushwork (брашвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brushwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брашвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение