Перевод "dept." на русский
Произношение dept. (депатмонт) :
dɪpˈɑːtmənt
депатмонт транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, bring them over.
"Victory Soccer Team Ladies' Shoe Dept" Why?
I can't.
Да, можешь принести?
Почему?
Я не могу.
Скопировать
I thought this was your work.
Where's the Philosophy Dept.?
I heard all the babes are there.
Не это ли твоя работа?
А где факультет Философии?
Я слышал, что все телки там.
Скопировать
Yes?
- Police Dept.
Is on the phone. - Police Dept.?
Что это?
Детектив на линии.
- Детектив?
Скопировать
- Police Dept.
. - Police Dept.?
Hello. Kusumi speaking.
Детектив на линии.
- Детектив?
Здравствуйте, это Косуми.
Скопировать
Where do you guys work?
-Dept. of Transportation.
-He's working on gridlock. -Thank God!
А где вы ребята работаете?
-Я управляющий -в департаменте перевозок.
-А он работает над проблемами дорожных заторов.
Скопировать
It's become a habit.
Head of Public Catering Dept.
Maybe that's why he is so... well-padded.
Это уже ритуал.
Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Может быть поэтому он такой... Упитанный.
Скопировать
You have to leave her office the Head of Department. You say!
So, review the work of the Chemical Industry Dept.
Fine. in Switzerland, I worked with chemical statistics then supervise the installation of computers.
Ты должен выйти от нее начальником отдела.
Итак, ознакомьтесь с отделом химической промышленности...
В Швейцарии я как раз занимался статистикой по химической промышленности. Затем проследите за установкой компьютеров.
Скопировать
Yes. In Switzerland, computers...
What I am not glad about, though, is our Light Industry Dept.
It is still without a head...
- В Швейцарии компьютеры...
- Очень хорошо, что там компьютеры, но с чем у нас скверно, так это с отделом легкой промышленности, к сожалению.
Начальника там пока нет...
Скопировать
Ludmila Prokofievna, I've got an idea.
What if we make Novoseltsev the Head of the Light-Industry Dept.?
That he has made a bad report means nothing.
Людмила Прокофьевна, у меня возникла идея.
А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева?
То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель.
Скопировать
I will screw up the operations of the Light...
Lightest Industry Dept.
Come in.
Я вам завалю всю работу отдела легкой...
легенькой промышленности.
- Входите.
Скопировать
His name was Simon Jardine, he was from Ireland.
During the 30 years he lived in our region, the police and the justice dept. didn't have much to do.
His reputation of integrity was such that all who had disagreements preferred his arbitrage to settle their conflicts.
Его звали Симон Жарден, он был из Ирландии.
в течение 30 лет, он жил в нашем регионе, у полиции и суда не было повода иметь с ним дело.
Слава о его честности была такой, что все, кто имел разногласия, предпочитали, чтобы он их рассудил.
Скопировать
(where householders in the Wisdern suburbs) (report flocks of white cockatoos)
(We contacted the Dept. of Agriculture but) (they could offer no explanation for the phenomenon)
(except that the birds could have been) (attempting to correct an imbalance in their diet) (by eating the wooden surrounds)
Обитатели западных районов сообщают что стаи белых какаду нападают на их дома.
Мы связались с управлением сельского хозяйства, но они не смогли объяснить этот феномен.
Однако там отметили, что рацион птиц мог быть нарушен вследствие питания остатками пищи возле домов и вдоль дорог.
Скопировать
Didn't think he could see me.
My accessing the sanitation dept. network may have tipped him off.
Shoulda used a back door.
Не думаю, что он меня видел.
Должно быть, его спугнул мой запрос в сеть городских коммунальных служб.
Надо было использовать "чёрный ход".
Скопировать
There's one more thing.
After his release, a special agent from the 6th Dept. worked with Schlagg. Where are his materials?
He was directly connected with Standartenfuhrer Stirlitz.
Известно еще вот что.
Со Шлагом после освобождения работал специальный агент 6 управления.
- Где его материалы? - Он был на прямой связи со Штирлицем.
Скопировать
Hereby avoiding for the government any unwanted complications.
The Dept. Chief is awarding him with the rank of first class sergeant.
Pardon me.
Тем самым, предотвратил для правительства любые нежелательные осложнения.
Командир округа награждает его рангом первого сержанта.
Простите меня.
Скопировать
As I was saying, ladder trucks can be deployed if necessary.
The Fire Dept. will be operating the ladders.
They will be accompanied by policemen in Fire Dept. uniforms.
Как я сказал, мы можем применить пожарные машины с лестницами.
Лестницами будут управлять пожарные.
Наши сотрудники будут с ними, переодетые в пожарную форму.
Скопировать
- The Fire Dept., I haven't...
- l haven't used the Fire Dept. - lt might work.
They didn't kill Eriksson's wife.
- Пожарные... Есть же пожарные...
- Мы ещё не пробовали использовать пожарных...
- Отличная идея. Это ведь не пожарные убили жену Эрикссона.
Скопировать
Good evening, chief.
Bertrand: identification dept.
When you rang, you didn't hear any screams or scuffle?
Здравствуйте, комиссар.
Бертон, судмедэксперт.
Когда Вызвонили, не слышали какого-то крика или шума?
Скопировать
We advise you to discuss Borschov's unworthy conduct and administer a public reprimand.
Chief of local militia dept of the city of Ja...
Jarobaidy. Captain Tshardzh...
Прошу обсудить недостойное поведение Борщева в коллективе, ... и оказать на него общественные меры воздействия.
Начальник отделения милиции города Дж..
Джарабайды ... капитан Цхарджи..
Скопировать
The Fire Dept. will be operating the ladders.
They will be accompanied by policemen in Fire Dept. uniforms.
I have some vital information.
Лестницами будут управлять пожарные.
Наши сотрудники будут с ними, переодетые в пожарную форму.
У меня есть важная информация.
Скопировать
- Shut up, Gunvald.
- The Fire Dept., I haven't...
- l haven't used the Fire Dept. - lt might work.
- Заткнись, Гунвальд.
- Пожарные... Есть же пожарные...
- Мы ещё не пробовали использовать пожарных...
Скопировать
-No comment.
Is it true that it is being considered removing your dept. from the investigation?
-Is it true?
- Без комментариев.
Правда ли, что тот, кого вы подозревали, теперь не фигурирует в расследовании?
- Это так?
Скопировать
I will.
This is the Kamakura Police Dept.
Yoko told me about it.
я буду.
Ёто - департамент ѕолиции амакуры.
"око сказал мне об этом.
Скопировать
At a funeral?
Filemon Francis, Essex County Sheriff's Dept.
You're under arrest for violation Title 2-C,
- На похоронах?
- Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс.
Вы задержаны по статье "поддержка азартных игр"
Скопировать
Where is the... Where is the list of lost relatives?
The Lost Relatives Dept. of The Jewish Agency... received the following names...
I can't hear...
Где я положила бумагу из отдела розыска родных?
-Отделом розыска родных Еврейского Агенства были получены следующие имена...
Я не слышу.
Скопировать
I've got nothing against you taking my prints. But first, I'd like to make a call.
Miami Police Dept.
Can I help you?
Я согласен, можете снять мои отпечатки пальцев.
Полиция.
Чем я могу помочь?
Скопировать
Hana Madursky from Gomel, White Russia, is searching for her brother Elia, who went to Siberia during the War and has since disappeared.
These were the names issued by the Dept. of Lost Relatives. Nothing.
Nothing again today.
Хана дочь Давида Мадорского из Гомеля в Белоруссии, разыскивает брата Элияу, уехавшего в Сибирь во время войны, и с тех пор пропавшего без вести.
Это было сообщение отдела розыска родных Еврейского Агенства.
Ничего. Сегодня тоже. Ничего.
Скопировать
These are the books where we register the daily receipts and expenses.
For the tax dept.
It's fake.
Это книги, где мы регистрируем чеки и квитанции на ежедневные расходы.
Это официальные, для налогового департамента.
Фальшивки.
Скопировать
He was sentenced to five years. The police have no trace yet.
We now switch to Chief Inspector Schréder from Dortmund's Police Dept.
Mr. Schroder, what is the momentary situation?
Полиции пока не удалось выйти на его след.
А теперь прямое включение. Комиссар криминальной полиции Курт Шредер из управления полиции Дортмунда, руководит розыскными мероприятиями.
Господин Шредер, что вы можете сказать о ходе расследования?
Скопировать
I"m out of here.
DEPT.
OF DEFENCE
Я ухожу отсюда.
МИН.
ОБОРОНЫ
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dept. (депатмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dept. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депатмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение