Перевод "blank check" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blank check (бланк чэк) :
blˈaŋk tʃˈɛk

бланк чэк транскрипция – 30 результатов перевода

How would you like to pay?
- Got a blank check?
- Certainly.
Как бы Вы хотите платить?
- Есть бланк чека?
- Конечно.
Скопировать
Try this one, sir.
Fascinating idea, blank check, if you ever stop to think about it.
Yes, very fascinating.
Попробуйте эту, сэр.
Замечательная идея, эти чеки, если Вы когда-нибудь задумывались об этом.
Да, очень замечательная.
Скопировать
Oh, I don't know, let the kids share it.
And then send a blank check to their dentist?
They don't have to eat it, they can play with it.
Ну, не знаю, пусть дети ее поделят.
А потом я разорюсь на дантистах?
Им необязательно ее есть, они могут с ней поиграть.
Скопировать
You mean to tell me you bought your own ticket?
When you bumped into this dump fish you said he was a blank check.
I guess the check was rubber.
- И ты купила сама себе билет?
- Когда ты нырнула в этот омут, ты говорила, что этот парень ходячий чек.
Думаю, чек был резиновый.
Скопировать
Mr. Grant, I can't accept this.
. - But a blank check!
What? Huh?
Хорошо.
Если идём, тогда я - наверх, переоденусь.
- Подожди, я с тобой.
Скопировать
Look, babe...
Look, we got a blank check.
All we got to do is cash it in.
Послушай, детка...
У нас подписанный незаполненный чек.
И мы должны его обналичить.
Скопировать
- Well, what do you need?
Noymann and his staff, Sally here to help with the math, and a blank check for supplies and equipment
It was yours before you finished asking for it.
- Что тебе для этого нужно?
Эта лаборатория, доктор Нойман и его персонал, Салли, чтобы помогла с математикой, и пустой чек для материалов и оборудования.
У тебя это было ещё перед тем, как ты закончил просить.
Скопировать
Do you have any money with you?
You usually carry a blank check.
This is what Patrizzi sends me, a couple of fairies in diapers?
У Вас есть с собой деньги?
Вы обычно носите чековую книжку.
Так вот кого Патрицци послал ко мне – парочку гомиков в подгузниках?
Скопировать
The evening was simply wonderful!
Having given his mistress a blank check
Alexander was left alone, but to grieve he did not.
Вечер был превосходным!
Поменяв бесстыжую любовницу на липовый чек,
Александр остался один, но не потерял надежду.
Скопировать
Okay, so, what?
Georgia thinks that you should sign a blank check in case we need some money.
She needs dough?
...
Папа, Джорджия думает, что тебе надо подписать пустой чек на тот случай если нам понадобятся деньги.
Ей нужны бабки?
Скопировать
It's the first rule in business;
Never sign a blank check, because you'll wind up in the you-know-where.
In the old craperooney.
Это первое правило в бизнесе.
Не подписывай пустого чека, потому что тебя отправят знаешь сам куда.
В старый траурник.
Скопировать
-For you.
We don't have to make out a blank check.
We'll make out a check for whatever purposes we need a check for.
--Для тебя.
Мы не можем подписать пустой чек.
Мы подпишем чек, для чего бы-то не было, для чего нужен чек.
Скопировать
I have been the one dealing with Dad.
You order me to get him to sign a blank check, talk to a real doctor--
And I understand how important it is to make the world safe for liposuction!
Я одна была с папой. Но не ты и не ты!
Ты приказала мне подписать пустой чек, поговорить с настоящим доктором...
И я поняла, как важно сохранять мир для белоручек!
Скопировать
He's just a doctor who's gonna slap me with a gigantic bill.
That's whyyou have to force Dad to sign a blank check.
What?
Доктор, который хочет задавить меня гигантским счетом.
Поэтому тебе надо заставить папу подписать пустой чек.
Что?
Скопировать
No.
She thinks that you should sign a blank check.
She broke?
Нет.
Она думает, что ты должен подписать пустой чек.
Она разорилась?
Скопировать
Just take the pen and sign your name right here.
I'm not gonna sign my name on a blank check.
Sign the check, please!
Просто возьми ручку и напиши свое имя вот здесь.
Я не собираюсь писать своего имени на пустом чеке.
Подпиши чек, пожалуйста!
Скопировать
Do whatever you want to as long as it doesn't cost.
Carte blanche, but not a blank check.
Okay?
- Делай, что хочешь, пока это бесплатно. - У меня есть свобода действий?
Свобода действий, а не пустой чек.
Ясно?
Скопировать
Breathe through your nose.
The blank check, where is it?
Through your nose, Maestro.
Дышите носом.
Чековая книжка, где она?
Носом, маэстро.
Скопировать
Thank you. Very nice of you. Listen.
I'm gonna write you a blank check, and you just get your car fixed-- - I don't want your check, man.
- You have an honest face.
Знаете что, я дам вам чистый чек, а когда вы почините машину...
- Мне не нужен чек.
- У вас честное лицо.
Скопировать
Thugs are better than hyenas.
He's holding a blank check and he wants to rip it up !
Lucky us, 50 million smartasses and we got the dumbass.
-Лучше уж гориллы, чем гиены!
-Этому дай незаполненный чек, так он не использует, порвёт.
-Вот так удача! Из 50-ти миллионов жуликов, нам попался такой болван!
Скопировать
Of course, I will.
- Have you a blank check?
Thank you.
конечно, можем
- У вас есть бланк чека?
спасибо
Скопировать
Uh, not sure I want to know what else the stud kept in his sack.
It's a blank check from a corporation called Autumn Tangerines.
As far as I can tell, it has nothing to do with Judd, but I'm looking into it.
Не уверен, что я хочу знать, что хранил жеребец в своем мешке.
Это незаполненный чек от корпорации под названием "Отем Тэнджеринз".
Насколько я могу судить, она не имеет к Джадду никакого отношения, но я проверяю.
Скопировать
He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials.
So I wrote him a blank check, and all I said was, "Please... please fix my son."
What would you have done if it was your kid?
Он сказал, что наука - это здорово, но он не может разработать процедуру потому что никто не позволил бы ему провести испытания на человеке.
Так что я подписал ему незаполненный чек, и все, что я сказал: "Пожалуйста... пожалуйста, вылечите моего сына".
Что бы вы сделали, если бы это был ваш ребенок?
Скопировать
- No, let me refresh your memory by reading it to you from this here article I found on the front page of the "Times," above the fold, and I quote, "Hollis Doyle is "a deep-fried, backwoods, inbred hillbilly,
"and we'd never let him inside the white house if he didn't come with a blank check", in quote.
I didn't quote you.
Нет, давай я напомню тебе, зачитав из вот этой статьи, которую увидел на первой полосе "Таймс", прямо под заголовком, цитирую: "Холлис Дойл - закоренелый грубиян, деревенщина неотесанный, и мы не впустим его в Белый дом,
по крайней мере, без чековой книжки". Конец цитаты.
Я цитировал не тебя.
Скопировать
We'll have to wait and see how things play out with the Chinese.
I've already told you I will not do a blank check.
I must say I'm surprised, Frank.
Нам нужно подождать и посмотреть как будут дела с Китаем.
Я уже сказал тебе, я не выписываю пустых чеков.
Должен сказать я удивлен, Фрэнк.
Скопировать
And nobody ever helped me.
This is not a blank check.
I have given specific instructions to the Pawnee Videodome about how they are going to spend their money.
И никто никогда мне не помогал.
Это не пустой чек.
Я дала "Видеодрому Пауни" конкретные инструкции, касательно того, как им потратить эти деньги.
Скопировать
I'm going to save everyone with the antidote that is made from the mutagen that is oozing through your blood.
The government will then send Sacks Industry a blank check and I'm going to be rich.
Shredder will force this city to live under our rule.
Я спасу всех при помощи противоядия на основе мутагена из вашей крови.
Власти выделят "Сакс Индастриз" неограниченный бюджет, и я стану богатым. До одурения богатым.
Шреддер заставит город принять нашу власть.
Скопировать
I need to be certain you'll grant it before I'll take the risk of being more specific.
A blank check.
Of sorts.
Мне нужно быть уверенным, что ты её предоставишь прежде чем рисковать и раскрывать детали.
Пустой чек.
Типа того.
Скопировать
Of sorts.
You would never grant anyone a blank check.
No.
Типа того.
Ты никому не выдашь пустой чек.
Нет.
Скопировать
I bet you do.
We find out anything about that blank check we found in Judd's gym bag?
Daniel's just pulling it up.
Могу поспорить, что нужен.
Мы выяснили что-нибудь о том незаполненном чеке, который нашли в спортивной сумке Джадда?
Дэниель только что выяснил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blank check (бланк чэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blank check для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланк чэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение