Перевод "budget item" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение budget item (баджит айтем) :
bˈʌdʒɪt ˈaɪtəm

баджит айтем транскрипция – 31 результат перевода

I never knew being mayor meant making such tough choices.
There is one city budget item you could cut that would probably save the pool.
But no mayor has ever had the stones to try it.
Не знал, что быть мэром значит принимать такие трудные решения.
Есть одна статья в городском бюджете, которую ты мог бы сократить, что, вероятно, спасло бы бассейн.
Но ни одному мэру духу не хватало это попробовать.
Скопировать
Appreciate it.
All right, next on the line item budget is the science department.
I'm thinking the science lab takes the hit, and we move the money to textbooks.
Я ценю это.
Итак, следующий в бюджете у нас научный отдел.
Думаю, что мы немного сэкономим на научной лаборатории, Спасибо, Ливай.
Скопировать
I'm sorry, I was going to say "climax." Aah!
A line item budget.
Oh, I love this.
Прости, я сейчас скажу "климакс".
Бюджет, расписанный по строчкам.
Ох, люблю я это дело.
Скопировать
What if we eliminated their budget?
A few years ago, this guy at the OMB Comes across a very, very strange line item in the federal budget
It's been there for years, but no one's ever mentioned it until this one person, this one man points it out.
Что если мы изымем их бюджет?
Несколько лет назад парниша из бухгалтерии пересекся с очень, очень странной строкой в федеральном бюджете.
Она была там всю жизнь, но никто никогда не упоминал о ней пока однажды этот человек, этот единственный мужчина не указал на нее.
Скопировать
I never knew being mayor meant making such tough choices.
There is one city budget item you could cut that would probably save the pool.
But no mayor has ever had the stones to try it.
Не знал, что быть мэром значит принимать такие трудные решения.
Есть одна статья в городском бюджете, которую ты мог бы сократить, что, вероятно, спасло бы бассейн.
Но ни одному мэру духу не хватало это попробовать.
Скопировать
This city pays out $100 million a year in legal claims.
That's not insurance, that's a line item in the budget.
It costs $168,000 a year to keep someone in a city jail.
Город платит 100 миллионов в год по судебным искам.
Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
А содержание в тюрьме стоит 168 тысяч долларов в год на человека.
Скопировать
And what does it do to the soul of this city if we don't take extraordinary measures to save the ones we can?
The "soul of the city" is not a line item in the budget.
Well, maybe it ought to be.
И что будет с душой города, если мы не предпримем экстраординарных мер по спасению тех, кого ещё можно спасти?
"Душа города" - такой статьи в бюджете города нет.
Но может ей следовало бы существовать.
Скопировать
I chose the airline!
We had to make a budget cut of 4%... and we had a line item of emergency transportation.
We never used it, and we had a... fancy charter company, and I chose a... cheaper one.
Это я выбрал эту авиакомпанию!
Мы должны были сократить бюджет на 4% ... И у нас был пункт экстренная транспортировка
Мы никогда им не пользовались, и мы выбрали чартерную компанию Я выбрал ... более дешевую
Скопировать
Will Schuester's profligate spending and his penchant for staging elaborate private bacchanalia replete with extravagant scenery and costumes not seen since the reign of Caligula.
I have here a line-item budget of the jungle set you constructed onstage a few weeks back so the glee
Whoa, whoa, hold-hold on.
Расточительность Уилла Шустера и его склонность к постановке искусных личных вакханалий, с экстравагантными декорациями и костюмами, каких не бывало со времен Калигулы.
У меня здесь подробный бюджет декораций джунглей, которые ты установил на сцене несколько недель назад, чтобы хор смог исполнить песню Кэти Перри для тебя одного в буквальном смысле.
Стой, подожди.
Скопировать
Men like him, they don't have an office or a title.
He is just a line item on a budget.
He makes problems disappear.
У подобных ему людей нет кабинета или звания.
Он числится лишь строкой в бюджете.
Он устраняет проблемы.
Скопировать
Might our guardian angel be the Green Arrow?
This was a line item on the budget list, and it's still not fixed, and they have the gall to fire me.
This is fun, working together.
Возможно ли, что наш ангел-хранитель – Зелёная Стрела?
Это отдельная статья расходов в бюджете, и всё ещё сломана. А ещё меня уволили.
Работать вместе весело.
Скопировать
I mean, what week goes by they don't see those assholes on TV, am I right?
And then next time Congress votes on a Pentagon budget and there's this pesky little 10% line item for
Although, sir, you would look spectacular in one of those pretty white uniforms.
Разве бывает хоть неделя, когда этих придурков не показывали на ТВ?
В следующий раз Конгресс будет голосовать по бюджету Пентагона, и там будет надоедливые 10% для морпеха, и не успеешь моргнуть, как вы станете частью флота.
Хотя, сэр, вы будете прекрасно смотреться в этой красивой белой форме.
Скопировать
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
Скопировать
I'm the murderer!
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
Вы еще не догадались?
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Скопировать
Problems. Yes, I've noticed.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing. It's all my own fault Dave, I should
Во-первых, она не виделась с вами долгое время.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Скопировать
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing.
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Но вы знаете Терри. Независимая.
Скопировать
See this bottom runner?
these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item
They won't see these wires under the grease.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
Скопировать
for free?
This is not a low budget production That can be seen for free.
But I will allow you to enter after nine o'clock.
Бесплатно?
Это же не низкопробное произведение, которое можно смотреть бесплатно. Вы должны заплатить, чтобы увидеть спектакль.
Но я позволю вам войти после 21 часов.
Скопировать
- Yes, the bills.
The household gobbles up the budget.
- Sure, Sr. Superior.
- Да, счета
- На ведение хозяйства уходят все деньги
- Да, госпожа настоятельница
Скопировать
Nothing at all.
A fine item.
But hairpieces are out of fashion.
Ничего.
Прекрасное изделие.
Но шиньоны вышли из моды.
Скопировать
Our respect for other life forms requires that we give you this warning.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
Наше уважение к другим формам жизни требует от нас передать вам это предупреждение.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Скопировать
This concerns the welfare of everybody in this village.
Welfare's our biggest consumer item!
Joke about this if you can:
Это касается благосостояния каждого в Деревне.
А благосостояние - это самое важное для наших клиентов!
Шутите об этом, если сможете:
Скопировать
- Taylor, climb off my back.
And there's one last item. immortality.
You wanted to live for ever, didn't you?
Teйлop, я жe cкaзaл тeбe - oтцeпиcь.
И пoслeднee. Бeccмepтиe.
Tы xoтeл жить вeчнo, нe тaк ли?
Скопировать
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? - Yes! he is not liked.
But the meat... the meat of their family budget simply would not stand!
My girl!
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
Но мясо их семейный бюджет просто не выдержал бы.
- Девочка моя!
Скопировать
Can't face her, huh, Mar?
Murr, I'd like to test this item on our show tonight.
See what you think of it.
Боишься сказать ей это в лицо?
Я хотел бы включить это в сегодняшний вечерний выпуск.
Что ты думаешь?
Скопировать
You get hooked with it, it's life.
Your best all-around item is the four-inch Smith.
You can lift it, she goes where you point it.
Попасться можно. Это жизнь.
Лучший ствол - четырехдюймовый Смит.
Его можно положить, куда удобно, и стреляет он в того, в кого целишься.
Скопировать
This does make it a bit easier for you
When a news item starts brewing, politics step aside
But if we do nothing and rumours spread there will be a general uproar.
Надо сказать, это немного проясняет дело.
Когда факты налицо, политика бессильна.
С другой стороны, если мы ничего не предпримем, то начнутся кривотолки и всеобщее возмущение. Нам это ни к чему.
Скопировать
The horse is dead!
You'll see this item sells itself.
Are you going to listen to him, or come with me?
Лошадям конец.
Этот агрегат сам себя будет продавать.
Так и будете его слушать или все же поедете со мной?
Скопировать
You too.
[Ted On TV] And now this final Yuletide item.
We have just received word from a U.S. radar base in northernmost Alaska... that an unusual flying object's been sighted:
Если бы это был кто-то другой, а не Аллен, я бы его уволил.
Я сделаю, что смогу. Я ей обязан, потому что два года назад уволил её мужа.
Интересно, за что.
Скопировать
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Скопировать
- Hi.
- Say, Murray, I just read this item I think we should use.
It's about a man who went on television to make a plea to send turkeys to convicts.
И уснёт.
И увидит сладкий сон.
А потом... прилетит Фея миндалин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов budget item (баджит айтем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы budget item для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджит айтем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение