Перевод "усыпить" на английский

Русский
English
0 / 30
усыпитьhypnotize put to sleep to sleep read sing
Произношение усыпить

усыпить – 30 результатов перевода

однажды он укусил меня.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она
Они пришли и увели бульдога прочь и...
One day, after the blue, he bit me.
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs. Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
They came and took the bulldog away and...
Скопировать
Я позаботился о кошке наилучшим известным мне способом.
Кошачьи небеса - прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
Я знаю отличного таксидермиста.
I took care of that cat the best way I knew how.
Cat heaven is a beautiful place, but you don't get there if you're euthanized.
I know a great taxidermist.
Скопировать
Я Джульетта.
Не помню тебя на причале... где вы нам одели на головы мешки... после того как усыпили зарядом.
Ты, говорят, врач.
I'm Juliet.
I don't remember you from the dock, where you put bags on our heads, after you shocked us. I had the day off.
- So, I hear you're a doctor.
Скопировать
"А человек из Enron - министр военно-морских сил страны?"
"Девочка, извини, но нам придётся тебя усыпить."
О, мальчик-Кенни, федералы, федералы к нам идут!
"An Enron employee is secretary of the Navy"?
"What about the Harken loan"? "Sorry, girl, we gonna have to put you down".
Oh, Kenny Boy. The Feds, the Feds are coming.
Скопировать
Я размышляю.
Я практически убежден, что мальчишку усыпили.
-Усыпили? -Да.
Thinking.
I am more and more sure the kid was put to sleep.
- To sleep?
Скопировать
Я практически убежден, что мальчишку усыпили.
-Усыпили? -Да.
Я знаю, что говорю.
I am more and more sure the kid was put to sleep.
- To sleep?
- Yes, you heard me.
Скопировать
Ему не нужна бирка.
Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
Я видел много людей кусанных вот такими вот монстрами.
He doesn't need tags.
He better stay calm or I'll have the pound come get him.
Seen too many men bit by these mean bastards.
Скопировать
Не сегодня.
Иероглифический код гласит, что великий вождь народа Марахо усыпил Гато...
-...за стеной живого занавеса.
Not today.
The hieroglyphic code said the great chief of the Marajó people put the Gato to sleep...
-...behind walls of a moving curtain.
Скопировать
Так громко лаяла.
Мне пришлось ее усыпить.
Потому что она лаяла?
Barked a lot.
I had to have her put down.
Because she barked?
Скопировать
Знаю, но он рассказывал разные вещи.
Последнюю ему пришлось усыпить, потому что она кого-то покусала.
А потом он стал рассказывать о предыдущей и о той, что была ещё раньше.
Oh, I know, but that got us started on all sorts of things.
Turns out he had to have his last one put to sleep 'cause it bit someone.
So then he started telling me about the one before that... and the one before that.
Скопировать
Ты очень необычный ребёнок, Шломи.
Я ещё не знаю, то ли ты разыгрываешь весь мир с этим своим мозгом, то ли кто-то на самом деле усыпил
–Бонжур, мисье. –Шшш...
You're a very special boy, Shlomi.
I don't know if you're fooling everyone with your brain or if someone really put it to sleep, but it's high time we did something about it.
Bonjour, monsieur.
Скопировать
- И что я им скажу?
Что кто-то усыпил меня эфиром?
Я очнулся и увидел Джардина с пробитой головой?
- What am I gonna tell 'em?
That somebody put me out with a faceful of ether?
I woke up and there was Jardine with his brains beaten out?
Скопировать
Это мы все разработали. А звонила ему именно ты.
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить.
- Я бы никогда не смогла.
I'm sorry, we planned it... and you made the phone call.
You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep.
I could never have done that.
Скопировать
Вредная инфекция.
Его хозяин принес его сюда и сказал "Усыпи его".
Это то, что ты сейчас делаешь?
Malignant infection.
His master brought him here and said, "Put him to sleep. "
Is that what you're doing?
Скопировать
Люди.
Они принимают любовь собаки, а потом, когда она становится старой и больной, они говорят: "Усыпи её".
И вы знаете, как они это называют?
People.
They accept the love of a dog, and then when it gets old and sick, they say, "Put it to sleep. "
And do you know what they call it?
Скопировать
Смотрите. Смотрите.
Нас, наверное, усыпили. Точно, нас усыпили.
- Мы в ловушке.
Look.
We've been drugged.
We're in trouble.
Скопировать
А вы, помимо шатких рассуждений, Не привели нам ничего, синьор. Как, правда ли, Отелло,
Что чувство девушки вы усыпили
И овладели ею силой, тайно?
These are thin habits and poor likelihoods of modern seeming you prefer against him.
But, othello, speak.
Did you by indirect and forced courses subdue and poison this young maid's affections?
Скопировать
Колыбельная?
Она пытается нас усыпить.
Не работает.
- Lullaby?
- Mm. So she's trying to put us to sleep.
Not working.
Скопировать
Эта чертова псина.
Надо усыпить его.
Отнеси меня!
And this bloody dog.
He should be put to death!
Carry me!
Скопировать
И выполняй в точности мои указания.
Усыпи все свои мысли.
И пристально, и не мигая... смотри на этот маленький огонек.
Do exactly as I say.
Empty your mind of all thought.
Stare at this little light... and don't blink.
Скопировать
Как те, что может Бог.
Усыпите его на некоторое время.
Глупцы!
Like maybe a god could do.
I want him unconscious for a while.
You fools!
Скопировать
- Hичeго.
Это вaс усыпит.
Хорошо. A тeпeрь будь пaинькой.
Nothing.
It'll make you sleep.
Now you'll have a good snooze.
Скопировать
- Он пытается убежать от тебя.
- Теперь понимаете, почему я усыпил её?
Она болтушка.
- He's trying to run away from you.
- You see why I let her sleep?
This idle chatter.
Скопировать
- Болтон опаздывает.
- Хм, может он усыпил сам себя?
- Осторожно с этим, Питер.
Bolton's late.
Hmph. Maybe he's put himself to sleep.
Careful with it, Peter.
Скопировать
Я не могу заснуть.
Может тебя усыпить, куколка?
Порошок принес?
You see, I'm still trying to get some sleep.
Where would you like me to take you, doll?
- You got the stuff?
Скопировать
Да, мы его берём.
Нет, по плану его надо усыпить.
Что?
Here you go. - We'll take him.
- This one's scheduled to be destroyed.
What? No way.
Скопировать
Да ты потряс горы, Джек.
Паслен, которым ты усыпила меня уже прекратил действие, Салли. Пусти!
- Ты не готова к таким волнениям.
You made the very mountains crack,Jack.
- The deadly nightshade you slipped me wore off, Sally.
- You're not ready for so much excitement.
Скопировать
Как жаль, что вы меня покинули!
Они меня одурманили розовыми шариками, которые усыпили меня.
Мой хозяин, мой дорогой хозяин!
Why did you abandon me?
Their little red balls made me sleep.
Master! Master!
Скопировать
Я считала, что смысл семинара состоит во взаимном участии... в том, чтобы высказывать разные точки зрения.
Он собрал 200 ученых со всей Федерации и все, что он сделал - усыпил нас всех.
У меня есть запись всей лекции, советник.
I thought the idea was that we would all participate, bring different points of view to the discussion.
He gathered 200 scientists from all over the Federation, and all he did was put us to sleep.
I have a memory record of the lecture.
Скопировать
И подумал, что в камере Вам будет спокойней. Пожалуй, Вы были правы.
Также это помогло усыпить бдительность настоящих преступников.
Не могу выразить, как мы Вам признательны, мистер Пуаро!
Well, I suppose what is true.
And also it did with what the true ones blamed if they were distracting a little.
I have an immense debt for with you, Mr. Poirot. I was promoted Vice-deputy Geral.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усыпить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усыпить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение