Перевод "buffer" на русский
buffer
→
буфер
Произношение buffer (бафо) :
bˈʌfə
бафо транскрипция – 30 результатов перевода
Tosa has gone too far!
We originally invited you here to act as a buffer between the bickering Satsuma and Choshu clans.
But instead you've become the most hard-headed!
Клан Тоса заходит слишком далеко! Вы слишком кровожадны!
Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю.
Но вместо этого вы превратились в самый воинственный клан!
Скопировать
-Zero minus one minute, 20 seconds.
That's the buffer controls at the drill head.
Come on!
-Ноль минус одна минута, 20 секунд.
Это буферное управление на бурильной головке.
Пойдём!
Скопировать
Come on!
Buffer controls?
They slow it down by stages.
Пойдём!
Буферное управление?
Они замедлят его поэтапно.
Скопировать
Negative diothermic, sergeant.
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves.
It's quite simple.
Отрицательный диотермический эффект, сержант.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
Все очень просто.
Скопировать
Fine.
Beam it out but at least try and channel the explosion through the transporter buffer.
I hope this works.
Прекрасно.
Телепортируй её. Но попробуй хотя бы направить взрыв через буфер транспортера.
Надеюсь, это сработает.
Скопировать
Well, his molecular structure is scrambled enough as it is.
The last thing he needs is a trip through a transporter buffer.
Benjamin, someone's requesting permission to come on board.
Его молекулярная структура и так достаточно неустойчива.
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.
Бенджамин, кое-кто запрашивает разрешения подняться на борт.
Скопировать
-You don't understand.
You gotta have a buffer zone.
All right, fine.
- Ты не понимамешь.
Должна быть буферная зона.
Ну хорошо.
Скопировать
That's the source of the degradation.
Look at all this useless information floating around your buffer-- friendships with the crew, relationships
Do they find you attractive?
Вот и источник разрушения.
Посмотрите на всю эту бесполезную информацию в вашем буфере памяти - дружба с экипажем, отношения с... женщинами?
Они находят вас привлекательным?
Скопировать
Any thought pops into their head, they call me because it's a local call now.
I'm used to a 1200-mile buffer zone.
I can't handle this.
Как только им что-нибудь взбредёт в голову, они сразу звонят мне потому что теперь это местный звонок.
Я привык к буферной зоне в 2 тысячи километров.
Я так не могу.
Скопировать
Because your parents are going down there.
My buffer zone just went from 1200 miles down to two feet.
You gotta do something.
Потому что туда хотят переехать твои родители.
Моя буферная зона уменьшилась с двух тысяч километров до двух шагов.
Ты должен что-то сделать.
Скопировать
You gotta do something.
You had your buffer zone for many years.
It's my time to live, baby.
Ты должен что-то сделать.
Твоя буферная зона стояла в течение многих лет.
Настало моё время жить, детка.
Скопировать
We say to the Centauri, what price is peace?
We want a buffer zone.
We told you that when this all started.
Мы говорим Центавру, какова цена мира?
- Нам нужна буферная зона.
Мы говорили вам об этом, когда всё началось.
Скопировать
If you had listened then, we could have avoided considerable bloodshed.
Ambassador Mollari, what would you consider a reasonable buffer zone?
The seven colony worlds in that particular corridor.
Если бы вы прислушались к нам тогда, мы могли бы избежать значительного кровопролития.
- Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону?
- Семь колоний вот в этом коридоре.
Скопировать
Everyone says, "Don't get me wrong." Do I get everything wrong?
What I'm about to say sounds like an insult so I want to buffer it.
Oh, okay.
Все мне говорят "Не пойми меня неправильно." Я что, все понимаю неправильно?
То, что я собираюсь сказать, звучит как оскорбление, так что я хотела сгладить углы.
А, ну ладно.
Скопировать
What do you mean?
Well, I'm sure Dr Crane acts as a good buffer between Mrs Crane and the help.
Gee, it never occurred to me that Marta might have an ulterior motive.
О чём это ты?
Ну, я уверена, что доктор Крейн служит отличным буфером между миссис Крейн и прислугой.
Боже, мне и в голову не могло прийти, что у Марты может быть скрытый мотив.
Скопировать
ROZ: Fat, fat, fat, fat.
DAPHNE: Dr Crane makes a good buffer.
- Who's there?
- Толстая, толстая, толстая.
Доктор Крейн служит отличным буфером.
- Кто там?
Скопировать
- Hey, the folks are 1200 miles away.
I'm basking in the buffer zone.
Another piece of pie here.
-Эй, мои предки в 1200 милях отсюда.
Я греюсь на солнце в буферной зоне.
Еще кусочек пирога.
Скопировать
Emotionally, you're an idiot.
How would you put that without the buffer?
I've always said it.
Эмоционально ты идиотка.
Ну и как бы ты сказала такое, не сгладив углы?
Я всегда это говорила.
Скопировать
- Captain, you'd better get out here.
Power build-up in the transporter buffer.
- Someone's trying to beam in.
Капитан, вам лучше подойти. Что такое?
Я фиксирую нарастание энергии в буфере транспортера.
Кто-то пытается транспортироваться в комцентр.
Скопировать
What are you doing?
My scans identified a recursive error in your pattern buffer.
I'm trying to isolate it.
Что вы делаете?
Мои сканеры идентифицировали рекурсивную ошибку в буфере образа.
Я пытаюсь изолировать её.
Скопировать
No. They're real.
The image buffer would've shown signs of tampering.
I have a different theory.
Нет, они подлинные.
Следы манипуляций могут находится в буфере снимков.
У меня другая теория.
Скопировать
Let's have a look at my program.
A deletion in your short-term memory buffer.
Our chat in Astrometrics never got filed.
Давайте взглянем на мою программу.
Есть удаленные данные в буфере вашей кратковременной памяти.
Наша беседа в астрометрической никогда не была внесена в регистр.
Скопировать
Unknown.
I'm detecting residual photons in the holo-buffer.
It may be possible to partially reconstruct the images.
Неизвестно.
Я фиксирую остаточные фотоны в голо-буфере.
Возможно, удастся частично реконструировать изображения.
Скопировать
What are you doing?
Tying the transceiver into the holodeck's pattern buffer.
Those systems aren't compatible.
Что вы делаете?
Подсоединяю трансивер к системному буферу голопалубы.
Эти системы не совместимы.
Скопировать
I've removed your singing algorithms.
They'll be stored in the memory buffer until you return.
Why?
Я удалила ваши вокальные алгоритмы.
Они будут сохранены в буфере памяти, пока вы не вернётесь.
Почему?
Скопировать
Priming the energy transfer matrix.
Reinitializing the particle stream buffer. Riker to Data.
Are you there?
Активирую матрицу энергопередачи.
Провожу перенастройку буфера потока.
Райкер вызывает Дейту. Вы меня слышите?
Скопировать
Do we still have their patterns?
Yes, they're in the buffer.
But the patterns will start to degrade if not used immediately.
У нас остались их структуры?
Да, они в буфере.
Но структуры начнут деградировать, если не использовать их немедленно.
Скопировать
I don't think we have any choice.
Computer, I need to store all data currently in the transporter pattern buffer.
Where can I save it?
Не думаю, что у нас есть выбор.
Компьютер, мне необходимо сохранить все данные, находящиеся сейчас в буфере памяти транспортера.
Где я могу сохранить их?
Скопировать
There is insufficient computer memory to save the data.
Pattern buffer is beginning to lose coherence.
The patterns will start to degrade any second now.
Недостаточно памяти компьютера для сохранения данных.
Буфер памяти теряет целостность.
Структуры начнут разрушаться в любую секунду.
Скопировать
It cannot be predicted.
The buffer is depolarizing.
Computer, this is a command priority override.
Последствия непредсказуемы.
Буфер деполяризуется.
Компьютер, это приказ высшего приоритета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buffer (бафо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buffer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бафо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
