Перевод "bulbous" на русский
Произношение bulbous (балбос) :
bˈʌlbəs
балбос транскрипция – 22 результата перевода
You don't mean 166?
That fat, bulbous neighbor of mine, Mister....
- Preysing.
Сто шестьдесят шестой?
Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер...
- Прайсинг.
Скопировать
Nothing.
Does it look excessively bulbous?
- He's got the nose.
Ничего. С чего вы взяли?
Она выглядит слишком выпуклой?
- У него нос.
Скопировать
My mother said you're having a boy.
You're carrying low£¬ and your nose is bulbous.
You should be happy no matter what we have£¬ Ray.
Моя мам сказала, что у нас будет мальчик.
Ты носишь низко и твой нос похож на луковицу.
Ты должен быть счастлив, Рэй, независимо от того, кто у нас будет.
Скопировать
You fat fuck.
Fire a warning shot into his bulbous ass.
Suck it in!
Чeртoв тoлстяк.
Сдeлайтe прeдупрeдитeльный выстрeл в eгo тoлстую задницу.
Bтяни в сeбя!
Скопировать
- The children!
With their buggy eyes and their bulbous bodies!
They're taking over the nation, them and their accursed trainers!
[Дети! ]
С их полоумными глазами и распухшими телами!
Они захватили страну, они и их мерзкие воспитатели.
Скопировать
She owns six newspapers and nine radio stations.
She'll still cadge a free meal faster than that bulbous cartoon fellow who mooches hamburgers from Popeye
- I know I must sound...
Она владеет шестью газетами и девятью радио-станциями.
Она питается за чужой счёт так же ловко, как луковичные мультяшные персонажи которые воруют гамбургеры у Попая.
- Знаю, я кажусь...
Скопировать
I'm sorry. I'm very, very sorry.
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size
Now, see, that's smart.
Мне очень, очень жаль.
Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
Вот это умнО.
Скопировать
Let me touch it up.
The nose is too bulbous.
The eyes are too far apart also.
Сейчас подправлю.
Нос слишком картошкой.
И глаза слишком широко расставлены.
Скопировать
However, be prepared for tidings of great joy.
I'm a pretty close observer and a certain bulbous look in his eyes when you were mentioned recently convinces
I know that, you chump!
Но поздравляю, тебя ждет океан радости.
У меня наметанный глаз... и, судя по тому, как загорелся старина Чаффи, когда речь зашла о тебе,.. он тоже влюбился.
Я знаю, глупый.
Скопировать
Good doggy.
It's bulbous.
That's a breakthrough.
Хороший пёс.
Ой, распух.
Если бы я мог найти синтез белка и электростатический заряд он должен выдерживать сплав...
Скопировать
And this was what won it for 'Australia II'.
- The bulbous winged keel...
- There.
В чем секрет успеха?
Новый вид киля..."
- Вот!
Скопировать
No, please don't feel that.
The only weight l carry now, dear comrade, is my own bulbous body.
I was once, if you remember, far less than you see... and far more than I have become.
Нет, я не это хотела сказать...
Всё, что у меня теперь осталось, мой друг, так это мое бочкообразное тело.
Когда-то, если ты помнишь, я был меньше, чем сейчас и куда сильнее и влиятельнее, чем теперь.
Скопировать
-And her head?
-Bulbous.
I think she may have some kind of growth in there, something pressing on her brain.
- A кaк тeбe eё гoлoвa?
- Пoxoжa нa лyкoвицy.
Я дyмaю, y нeё тaм кaкaя-тo oпухoль, кoтopaя дaвит eй нa мoзги.
Скопировать
What kind of... Paper bag mask?
A grocery bag with these... stars for eyes and, uh... like, big carpet eyebrows... and this big, bulbous
Barkley.
- Что за маска из бумажного пакета?
- Пакет из продуктового магазина - с дырками в виде звёзд для глаз... с мохнатыми бровями... и таким огромным красным носом.
- Баркли!
Скопировать
- So?
- Bits of a paper bag and pieces of a bulbous nose... were found in the middle of the living room fireplace
There was a fire going on in the fireplace when I got home that morning.
- И что?
- Куски пакета и игрушечного носа были найдены в камине вашей гостинной со следами крови мистера Уилла Кэвэлера.
- Огонь всё ещё тлел в камине, когда я пришел домой тем утром.
Скопировать
I'm layered, June, like an onion, a sexy, sexy onion.
Do you like the word "bulbous"?
What are you doing here, and why are you here with Kevin Sorbo?
А вне квартиры ты вполне нормальный человек. Я многослойный, Джун, я как лук, секси, секси лук.
Тебе нравится слово "лукообразный"?
Что ты здесь делаешь, и почему с тобой Кевин Сорбо?
Скопировать
That doesn't make you a monster.
Having bulbous eyes and leathery skin and scary teeth makes you a monster.
- Brett Butler is a monster.
Это не делает тебя монстром.
Наличие выпуклых глаз, твердой кожи и страшных зубов делают тебя им.
- Бретт Бутлер - монстр..
Скопировать
Your head is so funny-looking!
It's so bulbous!
Okay.
У тебя такая голова смешная.
— Такая выпуклая.
— Ладно.
Скопировать
Yes, my pet!
Come forth and show thy bulbous!
Oh, shit!
Да, давай мой малыш!
Выходи, покажи себя!
Блин!
Скопировать
Of course.
What's rattling around that big bulbous head of yours?
Priya has essentially nullified my roommate agreement with Leonard, making life in the apartment very uncomfortable for me.
Конечно.
Что там происходит в твоей яйцеобразной голове?
Прия фактически аннулировала моё соседское соглашение с Леонардом. И сделала мою жизнь в квартире очень некомфортной.
Скопировать
You see, this... This is what you want.
Plump and bulbous.
Glassy smooth, like two Patrick Stewarts, you know what I mean?
Смотрите, вот что вам нужно.
Полные, округлые.
Гладкие и ровные, как два Патрика Стюарта, понимаете?
Скопировать
There are early signs.
But more commonly, aches, pains, bulbous sores that will burst.
The blackening of extremities.
Первые симптомы это:
лихорадка, рвота кровью, но наиболее распространены ноющие боли, волдыри, которые лопаются.
Почернение конечностей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bulbous (балбос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulbous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балбос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение