Перевод "bunions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bunions (банионз) :
bˈʌnɪənz

банионз транскрипция – 30 результатов перевода

That's all Rory's been able to do these past few months – lots of walking.
She's got bunions because of you, mister!
- Bunions?
Все, что теперь остается Рори - много ходить пешком.
И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли?
- У меня нет мозолей!
Скопировать
- Bunions?
- I don't have bunions. She's too nice to complain about her foot ailments.
- Knock if off, Lane.
- У меня нет мозолей!
Она слишком воспитанна, чтобы жаловаться на боль в ногах.
- Отстань, Лэйн.
Скопировать
Look it up, bookworm. Once you say "I do" and sign the certificate, you'll really be my loverly bride.
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick yellow toenails.
Hey, marriage is no picnic.
ѕочитай книжку, книжный червь.
"ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
ƒа, замужество - это не пикник.
Скопировать
Your youngest competitor is 65.
And his bunions were playing him up this morning.
You can get a bet on for me, Cynthia.
Самому молодому участнику шестьдесят пять.
И он еще утром жаловался на мозоли.
Ты ведь можешь поставить за меня, Синтия.
Скопировать
Do I look like I have anything to complain about?
Not ifyou don't mind bunions on your knuckles.
I gotta go to the can.
Разве похоже, что у меня есть проблемы?
Нет, если не считать мозолей на руках.
Мне надо в туалет.
Скопировать
Oh, hey.
Hey, have I told you about my bunions?
You're going to love this story.
Привет.
Я вам рассказывал о своем бурсите?
Вам понравится эта история.
Скопировать
- Well, that's the basics.
Look at me last year I was operated for bunions.
Now, I have become the foot divine.
- Да уж, я её понимаю.
Потому что меня, представь себе, тоже оперировали в прошлом году году.
Сейчас я чувствую, что у меня здоровые как никогда ноги.
Скопировать
She's got bunions because of you, mister!
- Bunions?
- I don't have bunions. She's too nice to complain about her foot ailments.
И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли?
- У меня нет мозолей!
Она слишком воспитанна, чтобы жаловаться на боль в ногах.
Скопировать
I'm coming as quick as I can.
I got bunions, damn it!
No!
Я бегу со всех ног!
У меня шишка на пальце, чёрт подери!
Нет!
Скопировать
No, it's disgusting.
She's got bunions, gnarled knuckles, warts.
- No.
Нет, это мерзость.
У неё бурсит, узловатые суставы, бородавки.
Нет.
Скопировать
Passed her sell-by, holding on to a position with a death grip.
- Bunions, bunions, bunions. - Oh, hey, hey.
Let me hold that for you.
Из тех, у которых вышел срок годности, но которые держатся за место смертельной хваткой.
- Мозоли, мозоли, мозоли.
- Давайте, я подержу.
Скопировать
My dad eats three salads a day and has high cholesterol.
My mother, bunions.
If Torres gets mapped, I get mapped.
Мой отец ест по три салата в день, но у него высокий холестерин.
У моей матери бурсит.
Если обследуешь Торрес, то и меня тоже.
Скопировать
Actually, not receiving.
I've got a pretty nuclear crop of bunions at the moment.
Shall we start the bidding at £50?
Хотя нет, мне чистить обувь не нужно.
У меня сейчас здоровенная шишка размером с урожай после ядерной атаки.
Начнем с 50 фунтов.
Скопировать
Yeah, been on my feet most of the afternoon.
Bunions are killing me.
What, chasing the old dears around that hospice, were yer?
Да, весь день на ногах.
Боли в ногах убивают меня.
Столько дел в хосписе?
Скопировать
- You'd rather walk?
I suppose it wouldn't hurt to take the weight off my bunions.
And your chauffeur must be crying out for some intelligent conversation.
Вы предпочитаете пойти пешком?
Полагаю, не повредит снять нагрузку с моих косточек на ступнях.
И ваш шофёр, должно быть, жаждет услышать умную беседу.
Скопировать
I had a doctor's appointment today.
My bunions are out of control.
The podiatrist said the only possible explanation is that one of my ancestors mated with a dinosaur.
У меня была запись к врачу на сегодня.
Мои мозоли растут с бешеной скоростью.
Ортопед говорит, что единственным возможным объяснением была бы связь одного из моих предков с динозавром.
Скопировать
"Hey, let's go eat in Toby's office." "Great idea.
We can check on her bunions."
You know, I have work to do here.
- На рыбном рынке "MacLeish's"?
- Нет. Я добыл их в океане. В океане?
Это как?
Скопировать
OK, so go check on her.
But if I'm wrong, I'm sucked into a two-hour conversation about bunions.
- Don't go check.
Иди, проверь
Но если я ошиблась, нарвусь на двухчасовой разговор об артрите.
- Не ходи.
Скопировать
There he goes again.
I got bunions.
You know, I actually have a poultice I make, using maize and herbs.
Опять он начал.
У меня проблемы с суставами.
А у меня есть отличные припарки, которые я делаю из маиса и трав.
Скопировать
How come you're not out there playing basketball?
. - You got bunions.
Where's Kurt?
Почему ты не играешь в баскетбол?
Ты же знаешь, у меня Знаю, суставы.
А где Курт?
Скопировать
I'm short, ugly and overweight.
I have bunions and, some mornings when I wake, breath like a mammoth!
I've never studied,
Я не высокая, уродливая и толстая.
У меня есть бурсит, и иногда утром, когда я просыпаюсь, дыхание как у мамонта!
Я никогда не училась,
Скопировать
Aah!
My bunions!
Come on, man, let me go.
А!
Мой палец!
О, дружище, отпусти меня.
Скопировать
They think he's a malinger.
Ann Ma... all she can talk about are her bunions.
I checked out the next Horatio Hornblower for him.
Они думают, что он симулянт
Эн Ма... все о чем она может говорить - это ее бурсит. (бурсит - это шишка на большом пальце ноги)
Я проверила Хартио Хорнбловера для него.
Скопировать
-haven't they, love?
Last year I had two operations for bunions and my feet are like new.
When the weather changes...
- Правда, солнышко? - Да уж, я её понимаю.
Потому что меня, представь себе, тоже оперировали в прошлом году году.
Сейчас я чувствую, что у меня здоровые как никогда ноги. Когда придёт время...
Скопировать
Kinda country mouse, city mouse.
I especially liked the partrt when country mouse kicked off her shoes, put her big yellow bunions on
You've made your point, Charlie.
Что-то вроде провинциальной мышки и городской.
В особенности, мне понравилась часть, где провинциальная мышь сняла свои туфли, и взгромоздила свои бурситные ноги на кофейный столик из красного дерева городской мыши. и спросила ее, как она относится к коммунисту-арабу в качестве президента
Чарли, ты сделал намек
Скопировать
Like a wart or a bunion?
Bunions are okay.
They're sort of onions mixed with buns.
Например, бородавка или гангрена?
Гангрена это нормально.
Это что-то типа гренок.
Скопировать
But the original stories were pretty gruesome.
When the ugly sisters tried to slip into the slipper, they cut off their toes and their bunions to try
They probably got that idea from Trinny and Susannah.
Но первоначальная история была довольно страшной.
Когда уродливые сестры пытались надеть туфельки, им отрезали пальцы и косточки, чтобы попробовать втиснуться и туфельки наполнились кровью.
Видимо, идея от Тринни и Сюзанны. (ведущие "Снимите это немедленно")
Скопировать
Oh. Well, here are the shoes that I thought you might want to borrow tonight.
Um, you said I couldn't borrow your shoes 'cause my bunions would ruin your toe box.
Wha... I never said that.
Что такое? Ну, вот туфли, которые ты можешь позаимствовать на сегодня.
Ты говорила, что я не могу ничего у тебя брать, потому что я их растяну.
Чт... я никогда такого не говорила.
Скопировать
On the moon!
I only came in for my bunions!
Look!
На Луне!
А я-то просто мозоли хотел вылечить!
Глядите!
Скопировать
50,000 years from now, aliens will find my body and even THEY will know I am the loser of the Academy.
Oh, but they'll also be impressed with your lack of bunions.
- I'm sorry.
Через 50 000 лет инопланетяне найдут моё тело и даже они узнают, что я величайшая неудачница в Академии.
Да, но они также будут впечатлены отсутствием у тебя мозолей.
- Мне очень жаль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunions (банионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение