Перевод "bunk bed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bunk bed (банк бэд) :
bˈʌŋk bˈɛd

банк бэд транскрипция – 30 результатов перевода

Are you going to sleep there alone, Peter?
I've put you in the bunk bed as usual.
- But...
Ты собираешься спать там один, Петер?
Я тебе в каморке постелила, как обычно.
- Но...
Скопировать
Kid's asleep!
In a bunk bed !
I thought I had you there.
Детки спят.
Двойняшки на койке.
Ох и страшно.
Скопировать
- Some little fireworks for our wedding.
I fell from the bunk bed when I was a kid.
Excuse me!
Маленький свадебный фейерверк!
Я понимаю твои чувства, однажды я выпал из гнезда.
Извините.
Скопировать
Where am I?
A bunk bed?
Yeah, you're in a bunk bed.
Где я?
В койке?
Да, ты в койке.
Скопировать
A bunk bed?
Yeah, you're in a bunk bed.
Are we saved?
В койке?
Да, ты в койке.
Нас спасли?
Скопировать
He was hiding from his cousin after an awkward incident.
They'd since been trying to avoid each other... which was difficult, considering they shared a bunk bed
- Hi.
Он скрывался от своей кузины после неловкого инцидента.
После которого они пытались избегать друг-друга, что было затруднительно, учитывая, что у них оказалось общая "бегающая" кровать.
- О, привет.
Скопировать
I was joking.
I mean, I gotta say, that kid did a pretty good job of giving birth in a bunk bed.
I did a primary check, and she's fine for now.
Я пошутил.
Должна сказать, что этот ребенок хорошо постарался для того, чтобы родиться на верхней полке.
Я поверхностно осмотрела ее, она здорова.
Скопировать
I really can't complain now.
Middle bunk bed...
You're moving up, Nonato!
Мне не на что жаловаться.
Средняя койка...
Нонато - ты рулишь!
Скопировать
Holy cow!
I could take the top bunk bed. But I can't, it's Bujiu's.
I can't complain. I'm doing fine.
Святая Мария!
Хотелось бы получить и верхнюю кровать.
Не то, чтобы я жаловался...
Скопировать
Check him out... Mr. Giovanni.
He deserved the top bunk bed... and even a night lamp for his crosswords.
Hey, you!
Зацените его... господин Джованни.
Он то точно заслуживает самой выской койки и даже вечерней лампы для кросвордов.
Эй, ты!
Скопировать
You said it would sleep six.
A bunk bed?
Are you mental?
Ты говорил, что будет 6 спальных мест.
Двухярусные кровати?
Ты в своем уме?
Скопировать
Are you mental?
I'm not gonna sleep on a bunk bed.
What is this?
Ты в своем уме?
Я не собираюсь спать на двухярусной кровати!
Что это?
Скопировать
Stay still. I saw the bunk beds and I thought...
Vivienne says I'm probably the only adult in the entire world who has a bunk bed.
I've slept in this bed since I was three.
Я увидел двухъярусную кровать...
Вивьенн говорит, что я, наверное, единственный взрослый в мире, кто спит на двухъярусной кровати.
Я спала на других, мне не нравится.
Скопировать
What are you doing in here?
You going for the bunk bed tonight?
Pretty good day.
Что ты здесь делаешь?
Хочешь сегодня в двухъярусной кровати?
Прекрасный день.
Скопировать
You were not graduated from that institution.
Well, I got a squeezer from an Indian girl on a bunk bed, so I think I got the full Harvard experience
That does sound pretty accurate.
Ты же не закончил этот университет.
Зато я покувыркался с индийской девчонкой на двухъярусной кровати. Думаю, что попробовал все в Гарварде.
Вот это похоже на правду.
Скопировать
And then killing becomes easy.
We shared a bunk bed.
I slept on top.
И потом убивать станет проще.
Мы спали на двухярусной кровати.
Я спал наверху.
Скопировать
Oh, wait.
Abed, your dorm room's got a bunk bed, right?
Yep.
Ой, стоп.
Эбед, у тебя ведь есть свободная койка в общаге?
Ага.
Скопировать
You don't look anything like her.
So, I'm thinking of getting a bunk-bed set for you and Midas, but I don't want to hear a lot of yelling
I don't think we're gonna be here for that long, Mr. Schiff.
Ты не похож на неё
Что ж, я думаю надо купить двухъярусную кровать для тебя и Мидаса, но я не хочу слушать ваши вопли о том, кто займёт верхнюю койку.
Не думаю, что мы задержимся здесь на такое долгое время, мистер Шиф
Скопировать
Lights are dead.
Your little ones in their bunk bed down the hall. Crying out...
Mommy!
Дома темно.
Дети - в двухэтажной кровати, дальше по коридору:
"Мама!
Скопировать
So you guys really came here when you were kids, huh?
Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish.
Go home early because some repair man got electrocuted in the swimming pool and the camp closed.
Так вы, парни, и правда были здесь, когда вы были детьми, а?
Ну, вы знаете, как это бывает Спать на двухъярусной кровати
Плести макраме. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
Скопировать
Really?
What's he now, the king of a bunk bed?
Fuck you.
А кто он сейчас?
Король тюрменых нар?
Пошeл ты.
Скопировать
I didn't mention your name.
No, you just said it was someone with whom you shared a bunk bed who is now a psychiatrist.
I'd say that narrows the field down to, hmm, me.
я не упоминал твоего имени.
Ќет, просто сказал, что этот человек спал над тобой и сейчас стал психиатром.
я бы сказал, что эти подсказки ограничивают круг поиска... мной.
Скопировать
The dreamatorium is more important than any of us.
But you're more important than our bedroom, so we put the bunk bed in the blanket fort.
This is all gay code.
Воображариум более важен, чем кто-либо из нас.
Но ты важнее нашей спальни, поэтому мы поставили двухъярусную кровать в форт
Это так по-гейски.
Скопировать
I thought you loved that bed.
I asked for a bunk bed because I wanted to build a fort, ma, and I didn't want to hurt your feelings.
[ Sighs ]
Я думала, тебе понравилось.
Мам, я просила ту кровать потому, что хотела построить крепость и я не хотела задеть твои чувства.
.
Скопировать
But you don't have a roommate.
Leo got you a private dorm room, so you're not restricted to a bunk bed.
Betty, we could do something that makes this more of a gathering place.
Но у вас нет соседа
Лев ты получил отдельную комнату общежития, так что вы не ограничены в двухъярусной кровати.
Бетти,мы могли сделать что-то ,что сделает это больше чем местом сбора людей.
Скопировать
We'll get a different color, make it feel more like you.
This reminds me of the time that I asked for a bunk bed and you surprised me with a pink canopy.
I thought you loved that bed.
Найдем другой, который устроит тебя
Это напомнило мне о том, как я попросила двухъярусную кровать, а ты подарила мне кровать с розовым пологом
Я думала, тебе понравилось.
Скопировать
When was the last time you were here?
You had a bunk bed.
Wow.
- Когда ты последний раз была здесь?
- Во времена двухъярусной кровати.
Давно.
Скопировать
Oh, there's that new play at NYU where the actors start in the audience, and then they kinda, like, creep out and scare...
I want a bunk bed.
Yes, okay, all right.
В Нью-Йоркском университете поставили новую пьесу, где актеры начинают играть в зрительном зале, а потом выползают, и пугают...
Я хочу двухъярусную кровать.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Yes, okay, all right.
I'll get you a bunk bed.
Are you sure about this?
Ладно, хорошо.
Я достану тебе двухъярусную кровать.
Ты уверенна?
Скопировать
I...what's going on?
Look, I need you to come here and help me build a bunk bed.
Okay, I-I'm in.
Я... Вы что-то хотели?
Я хочу, чтобы ты пришел ко мне, и помог собрать двухъярусную кровать.
Хорошо, запросто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunk bed (банк бэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunk bed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банк бэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение