Перевод "у чёрта на куличках" на английский

Русский
English
0 / 30
уof with by
чёртаdevil deuce
наfor to at in into
Произношение у чёрта на куличках

у чёрта на куличках – 24 результата перевода

Послушайте, это необычно... но я видела такое прежде.
Отец Томми забрал мальчика... в какие-то горы в Пенсильвании... у чёрта на куличках.
Забрал его от его друзей... его семьи.
Look, it is unusual, but I have seen it before.
Tommy's father took him to a mountaintop in Pennsylvania in the middle of nowhere.
He took him away from his friends, his family.
Скопировать
Где мы?
Похоже у чёрта на куличках.
-Хорошо, Паттерсон, что происходит? -Извините, сэр.
Where the devil are we?
It looks like the middle of nowhere.
-All right, Patterson, what's going on?
Скопировать
Я могу скупить весь город!
У нас будет целый город у чёрта на куличках.
Макс, приезжай и посмотри!
I can buy the whole town.
Then we own a whole town full of nowhere.
Come and see.
Скопировать
Брось, куда мне бежать?
Мы же у чёрта на куличках.
Я знаю, что ты хочешь меня убить. Мам!
Come on, where would I run to?
We're in the middle of nowhere.
I know you want to kill me.
Скопировать
Поговорим, как доберёшься.
Ханна опоила нас, бросила меня у чёрта на куличках.
Если она вернулась, чтобы убить обоих или одного из нас, тогда почему мы всё ещё живы?
We'll talk when you get here.
Hannah drugged us, left me stranded in the middle of nowhere.
If she's come back because she wants one or both of us dead, then why are we both still here?
Скопировать
Где его нашли на этот раз?
У чёрта на куличках. На Кинг Авеню, у магазина "Альбертсонс".
Я так больше не могу.
Where did they find him this time?
Way the hell out on King Avenue by the Albertsons.
I can't take it anymore.
Скопировать
Зачем ты его сняла?
Я не собиралась лезть с кольцом в грязную лужу у чёрта на куличках.
- Если вы ищете что-то, мы видели байкеров, ошивающихся у вашей машины.
What, why'd you take it off?
I wasn't gonna wear my ring in a mud pit - in the middle of nowhere.
- If you're looking for something, we saw some bikers snooping around your car earlier.
Скопировать
Ведь это непрактично.
Это же у чёрта на куличках. А цены на вино?
Грабёж.
Impractical, right?
I mean, it's miles away, and the corkage...
Extortionate.
Скопировать
Вернувшись в Северную Америку, мы, безусловно, имели доступ к некоторым удобствам, которые сделали исследование намного проще.
Мы находимся у чёрта на куличках.
Если вы сможете найти центральную точку этого места, то мы - внутри центральной точки.
Being back in North America, we definitely had access to some amenities that made exploring a lot easier.
We're in the middle of the middle of nowhere.
If you can find the center point of nowhere, it's inside the center point.
Скопировать
Стен Боудри живет в доме, окруженном решеткой.
Лачуга у чёрта на куличках
Воплощение одинокого волка.
Stan beaudry lives off the grid.
A shack in the middle of nowhere.
Lone wolf personified.
Скопировать
Где ты?
-У чёрта на куличках с убийцей-пикапом на хвосте!
Он как будто знает, что я подпалил Сайруса!
-Where are you?
-The middle of nowhere with a killer truck on my ass.
It knows I put the torch to Cyrus.
Скопировать
Как сейчас?
Скрываясь ото всех у чёрта на куличках?
По-другому у меня не получится.
Like this?
Always in the middle of nowhere, hiding?
It's the only way I can do it.
Скопировать
Взможно военная.
И они разместили её здесь у чёрта на куличках, они же не идиоты, чтобы делать оружие массового поражения
Вот что-то это за дрянь в вазах.
Maybe even military.
And they put it out here in the middle of nowhere because they're not stupid enough to make weapons of mass destruction on their own doorstep.
That's what all that shit is in those vases.
Скопировать
Все в порядке, Реджи, с ними всё будет хорошо.
Просто у чёрта на куличках.
Она же не умрёт, нет?
It's all right, Reggie, they'll be OK.
It's right out in the middle of nowhere.
She won't be dead, will she?
Скопировать
Мы теперь ограничиваемся похлопываниями?
Где мы опять, у чёрта на куличках?
В моём родном округе можно приговорить человека к смерти.. ..но пиво покупать запрещено.
We're patting' hands now?
Where are we again, besides the middle of nowhere?
The county I come from you can sentence a man to die, but you can't buy beer.
Скопировать
Леандра, мы не в раздевалке перед игрой.
Мы у чёрта на куличках, машины здесь почти не ездят.
До трассы почти миля.
Leandra, this isn't a pep rally.
We are in the middle of nowhere, the road traffic is next to nothing.
The driveway's, like, half a mile long.
Скопировать
Что будет теперь?
Если... кем бы он не был... смог найти вас здесь, у чёрта на куличках, лучше отвезти вас обратно в офис
Так безопаснее.
So, what happens now?
If... whoever it is... can find you out here in the middle of nowhere, it's better we bring you back to the office.
More security.
Скопировать
- Чатсворт.
Это ж у чёрта на куличках, Раш.
Нет!
- Chatsworth.
That's deep Valley, Rush.
Nah!
Скопировать
Чёрт, почему нет связи?
Потому что мы в подвале у чёрта на куличках!
И потом, если бы сотовые работали, любой фильм длился бы две минуты.
Damn it, why can't I get any reception?
Because we're in a basement in the middle of nowhere.
Besides, if cell phones worked, every movie would be two minutes long.
Скопировать
- Чатсворт.* (* - район Лос-Анджелеса)
Это ж у чёрта на куличках, Раш. Нет!
Пять штук.
- Chatsworth.
That's deep Valley, Rush.
No! Five grand.
Скопировать
Болото Йоды находилось в самой глуши.
Планета Татуин была у чёрта на куличках.
Планета Хот тоже была в глуши.
Yoda's swamp was in the middle of nowhere.
Tatooine was in the middle of nowhere.
Hoth was in the middle of nowhere.
Скопировать
Я знаю, правда?
Расследуем автокатастрофу у "чёрта на куличках", штат Вашингтон.
Потрясающее использование моей криминальной гениальности.
I know, right?
Investigating a traffic accident in bumblefart, Washington.
Excellent use of my criminal genius.
Скопировать
- И куда, скажи на милость?
Мы у чёрта на куличках!
- Боже...
Well, where are we supposed to go? I don't know.
We're in the middle of goddamn fucking nowhere!
Shit!
Скопировать
Кто может подслушивать?
Мы у чёрта на куличках.
Говори потише.
Who is listening?
We're in the middle of nowhere.
Keep your voice down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов у чёрта на куличках?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у чёрта на куличках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение