Перевод "у чёрта на куличках" на английский

Русский
English
0 / 30
уof
чёртаdevil deuce
наby for to at in
Произношение у чёрта на куличках

у чёрта на куличках – 30 результатов перевода

Где мы?
Похоже у чёрта на куличках.
-Хорошо, Паттерсон, что происходит? -Извините, сэр.
Where the devil are we?
It looks like the middle of nowhere.
-All right, Patterson, what's going on?
Скопировать
!
Да мы же меняем курс на какой-то сраный аэропорт у черта на куличках!
А тебя беспокоит какая-то...
"Scaring the little girl"?
Lady, we're diverting to some tin-pot airport in the middle of nowhere!
I've got better things to think about than scaring the little girl!
Скопировать
Он сказал, что подбросит меня
Ты ведь живешь у черта на куличках.
Ну, что ты так прямо, все не так печально.
But at least I can come for dinner.
He'll drive me over, how do we get there?
You live out in the wilderness.
Скопировать
Я могу скупить весь город!
У нас будет целый город у чёрта на куличках.
Макс, приезжай и посмотри!
I can buy the whole town.
Then we own a whole town full of nowhere.
Come and see.
Скопировать
Именно поэтому мы здесь.
"У черта на куличках" - так ведь называется рекламная кампания?
А обязательно торчать на этих "куличках"?
That's why we're here.
Hellholes of the World, That's the campaign, right? But do we have to go to the hellholes?
Let's go back to Burbank?
Скопировать
Но у тебя были знакомые в Гарварде?
Скорее у черта на куличках.
О тебе я знал только то, что ты обманщик. А все остальное я придумал.
Wait a minute. Υou knew those people back at Harvard.
Fuck. I knew shit, man.
Τhe only thing I knew was that you were a fake and I made up eνerything else.
Скопировать
Про своего папу я ничего не знаю.
Один раз я спросил маму, где мой папа, но она сказала: "Ему самое место где-нибудь у черта на куличках
И ты сказал в школе, что я твой папа?
My father, I know not.
I once asked my mother to him. But who said: For my part it is in Timbuktu.
Have you said so at school I am your father?
Скопировать
Где ты?
-У чёрта на куличках с убийцей-пикапом на хвосте!
Он как будто знает, что я подпалил Сайруса!
-Where are you?
-The middle of nowhere with a killer truck on my ass.
It knows I put the torch to Cyrus.
Скопировать
Ну, я нечасто выхожу отсюда.
Да уж, у черта на куличках живете.
Мне иногда бывает одиноко.. по ночам.
I don't get out much.
Well, this place is kind of remote.
It gets lonely at night.
Скопировать
И отпустили. Никто не пострадал.
А я живу у черта на куличках, меня надо подвезти.
А может, на автобусе?
And released. totally victimless.
Only I live like a million miles away from here, and I really need a ride.
How 'bout the bus?
Скопировать
Ну вот...
Теперь мы официально у черта на куличках.
Как думаешь, он не повезет нас в багажнике?
Well, this is it.
We are officially in the middle of frigging nowhere.
You don't think he's gonna drive us across in his trunk?
Скопировать
Эй, ну а я дорогу назад сам найду, так что ли?
Это же не то же самое, как быть у черта на куличках, так ведь?
Ну ладно.
Oh! I'lljust find me own way back, then, shall I?
It's not like I'm in the middle of fucking nowhere, is it?
All right! Chigi-chigi-chigi!
Скопировать
Он мне жизнь спас однажды.
Будет работать у меня где-нибудь в офисе у черта на куличках.
Черт, забудьте про это дерьмо.
he saved my life once.
I'm gonna leave that cracked ass alone somewhere.
Forget that shit.
Скопировать
Ты не мог найти круассаны или шоколадную булочку?
Дорогая, мы в мотеле у черта на куличках.
Мне повезло, что я хоть бурито нашел.
You couldn't find any croissants or pains au chocolat?
Sweetie, we're in a motor lodge on the interstate.
I was lucky to find a burrito.
Скопировать
Как сейчас?
Скрываясь ото всех у чёрта на куличках?
По-другому у меня не получится.
Like this?
Always in the middle of nowhere, hiding?
It's the only way I can do it.
Скопировать
Надеюсь ты не совершишь их, находясь за две тысячи миль в возбужденном состоянии.
Сьюзан, я у черта на куличках.
Единственные существа женского пола, которых я здесь встречал, были с рогами...
Wish you hadn't made it while you were 2,000 miles away and clearly horny.
Susan, I am in the middle of nowhere.
The only female I've seen has antlers.
Скопировать
Как же Уоррел?
Это же у черта на куличках.
- Ты привыкнешь, Найджел!
What about Warrel?
I mean, it's miles from anywhere.
You'll get used to it, Nigel.
Скопировать
Слишком уж много секретов.
Мы не должны делать место памяти у черта на куличках.
Лучше сделать его там, где мы все сможем его видеть каждый день.
There's way too many secrets.
We shouldn't do this in the middle of nowhere.
We should do it where we can see it every day.
Скопировать
Ее могут взять в начальную школу Джефферсона.
Это у черта на куличках.
Да, и в этом районе живет много латиноамериканцев.
Jefferson elementary can take her.
That's way out in my pleasant.
Yeah, and there's a lot of Latino families - that live in that area.
Скопировать
Стен Боудри живет в доме, окруженном решеткой.
Лачуга у чёрта на куличках
Воплощение одинокого волка.
Stan beaudry lives off the grid.
A shack in the middle of nowhere.
Lone wolf personified.
Скопировать
Ты похитил мою пациентку и выполнил несанкционированную процедуру в больнице, в которой у тебя нет никаких прав.
Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени
Это дивертикулит.
You hijack my patient and perform an unauthorised procedure in a hospital where you have no privileges.
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you.
It's a diverticular mass.
Скопировать
Послушайте, это необычно... но я видела такое прежде.
Отец Томми забрал мальчика... в какие-то горы в Пенсильвании... у чёрта на куличках.
Забрал его от его друзей... его семьи.
Look, it is unusual, but I have seen it before.
Tommy's father took him to a mountaintop in Pennsylvania in the middle of nowhere.
He took him away from his friends, his family.
Скопировать
Сначала я напишу папарацци... потом Сплетнице.
О, и городскому глашатаю у черта на куличках, Вермонт, чтобы твои родители узнали.
Так... что выбираешь?
First I'll text TMZ... then Gossip Girl.
Oh, and the town crier in Nowheresville, Vermont, so your parents find out.
So... What's it gonna be?
Скопировать
Ты обещал, что эти две недели мы будем вместе.
Ты не можешь оставить меня одного здесь, у черта на куличках!
- Я поеду с тобой.
We should pass these two weeks together.
Can not abandon me here, by the end of the world!
I'll go with you.
Скопировать
Взможно военная.
И они разместили её здесь у чёрта на куличках, они же не идиоты, чтобы делать оружие массового поражения
Вот что-то это за дрянь в вазах.
Maybe even military.
And they put it out here in the middle of nowhere because they're not stupid enough to make weapons of mass destruction on their own doorstep.
That's what all that shit is in those vases.
Скопировать
Делай что-нибудь! Ой, Я делаю.
Наши спутники нацелены на маячок, который... у черта на куличках.
Лана, Рэй! Мчитесь молнией туда!
Do something.
Ow! And I am. Our satellite's locked on the beacon, which is, jeez, the middle of nowhere.
Lana, Ray, get there this instant.
Скопировать
Шаг второй - это выяснение почему он и почему сейчас.
Ночное свидание у черта на куличках?
Если бы это был не ты, я бы уже боялась.
Second step is to figure out why him, why now?
A nighttime meeting in the middle of nowhere?
If it wasn't you, I'd be worried this was some sort of hit.
Скопировать
Бобби, тебя ждет такое будущее.
Не швыряйся им, ради какой-то захудалой авиакампании у черта на куличках.
Мой отец соучредитель этой "захудалой авиакомпании..."
You have too much going for you, Bobby.
Don't throw it all away on some struggling airline in the middle of nowhere.
My dad co-founded that "struggling airline..."
Скопировать
- Должен сказать тебе, Уолкер,
Я хлебнул сполна в разных передрягах, но когда Алексей сказал своему человеку остановиться там, у черта
Да, я не собирался тебе говорить, я... ==синхронизация и коррекция elderman==
- I gotta tell you, Walker,
I've seen my fair share of hairy situations, but when Alexei told his guy to stop out there, right there in the middle of nowhere...
Yeah, I don't mind telling you, I-- == sync, corrected by elderman ==
Скопировать
Я поеду другими дорогами через пустыри.
Я не знаю где, черт возьми, это находиться, Но спорю, что у черта на куличках
Если бы я был тобой, мне бы осточертел каждый дюйм этой дороги.
I'll use the back roads through the pine barrens, Gyp.
I don't know where the fuck that is, but I bet it's one hell of a slog.
And if I was you, every inch of that road would stick in my craw.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов у чёрта на куличках?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у чёрта на куличках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение