smoke pipe — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
smokeчад задымить прокоптить дымить покуривать
pipeствол труба трубка петь трубчатый
31 результатов перевода
I borught it for you.
It must be better for the heart to smoke pipe.
- Thanks.
Купил её специально для тебя.
Это лучше для сердца, если куришь через трубку.
- Спасибо.
Скопировать
Bitch, you not a hobbit, right?
No, I know, you just you smoke that long pipe sometimes when you sit by the fire. Oh, it's a...
Oh, okay. Gottit, gottit.
Сучка, ты ведь не хоббит?
Нет, я знаю, просто... иногда ты куришь такую длинную трубку, когда сидишь у камина.
А это... а, хорошо.
Скопировать
Planning committee meets quarterly, so if he doesn't hit the deadline then he'll have to hold fire for three months.
You can stick that in your pipe and smoke it.
Did you actually say that to him?
Комитет заседает ежеквартально, и если он не успеет, то пусть тешит себя надеждой еще три месяца.
Можете набить этим трубку и выкурить её.
Вы действительно так ему сказали?
Скопировать
AVE, a pipe.
You'd have me smoke a pipe for a cough?
It's something of a paradox.
Ага, трубка.
Вы предлагаете мне курить трубку от кашля, ха?
Какой-то парадокс, да?
Скопировать
She still stinking' up the place with her "old quail" pipe tobacco?
Minnie dosen't smoke a pipe.
She rolls her own.
Минни до сих пор коптит воздух своим трубочным табаком "Старый Куэйл"?
Минни не курит трубку.
Она делает самокрутки.
Скопировать
Play the part as he'd fashioned it, or become its contradiction.
I'm actually quite fond of a pipe, but to smoke it, especially in public, after it became so well known
So, Dr. Watson's imagination changed you?
Играть роль, какой он ее изобразил, или стать противоречием.
На самом деле я очень люблю трубки, но курить их, особенно в общественных местах, после того, как они стали так широко известны... казалось вульгарно.
То есть, воображение доктора Ватсона изменило вас?
Скопировать
don't worry.
We say a few oaths, do some trust falls, smoke a little blue calamus root out of a peace pipe...
Piece of cake.
Не переживай.
Произнесем несколько клятв, сделаем парочку падений на доверие, выкурим трубку мира с корнем голубого аира..
Проще простого.
Скопировать
You know, your basic old-school werewolf stuff.
They go out into the woods and smoke this blue calamus root out of a peace pipe.
Blue calamus, a rather specific plant, known by many for its unique properties as a truth serum.
Знаешь, обычные волчьи дела старой школы.
Они отправятся в лес и выкурят трубку мира с этим корнем голубого аира.
Голубой аир, весьма редкое растение, известное своими необычными свойствами, таким как сыворотка правды.
Скопировать
Jesus, what do you want?
You're really gonna smoke a pipe in my car right now?
I'm packing it.
Господи, определись ты уже.
- Будешь курить трубку у меня в машине?
- Я набиваю трубку.
Скопировать
You'll jump straight to the front of the line.
Just watch out the help doesn't smoke your husband's peace pipe.
Don't tell my Walter. If the men can keep secrets, we're entitled to a few of our own.
Прямая дорога к главному приоритету.
Смотри, чтобы муж в результате не раскурил трубку мира. Только не говори моему Уолтеру.
Если мужчины имеют свои секреты, мы тоже имеем на это право.
Скопировать
Come back to Baghdad.
We can smoke a pipe together.
Fuck some women, drive some cars.
Возвращайся в Багдад.
Раскурим трубку мира.
Поелозим девок, погоняем на тачках.
Скопировать
This'll be your desk.
- Don't smoke a pipe, do you?
- No.
Это ваш стол, мистер Палмер.
Вы случайно трубку не курите?
Нет.
Скопировать
The old fool's hung up her boots for good.
So if that's what you're after, you can tell Saul Enderby to shove it up his smoke and pipe it.
The leech tries to fool me. That's because he's a funk.
Или управляй ею, или бросай к черту!
Ладно. Зачем пожаловал? Ты никогда не делал ничего просто так.
Мне нужна твоя память, Кон.
Скопировать
-Can he also bong a beer?
Nah, pretty much all he does is lie around and smoke his pipe.
Jackal, can I see your pipe?
А как насчет пивка?
Нет, он любит лежать и курить трубку.
Джекил, можно посмотреть
Скопировать
Fire is the key to everything.
The wood burns, the smoke goes through the pipe,... the iron plate gets white-hot...
The limestone burns and evaporates, evaporates...
Огонь основа всего.
Горит дерево, дым вытягивается через горловину печи, металлическая плита нагревается, камень горит, потом остывает.
И наконец превращается в белый порошок.
Скопировать
I forgot to tell you, I've applied for the job as village whore.
It's three grand a year, and five if I agree to wear a Barbour and smoke a pipe while I'm doing it.
(Outside ) Hello!
Я забыл сказать, что меня взяли на работу деревенской шлюхи.
Платят 3 штуки в год, а если буду носить вощеный пиджак и курить трубку во время работы, то будет пять штук.
Эй!
Скопировать
That's nonsense.
Well, I think perhaps I should go and smoke a pipe with Father.
(SQUIRE HAMLEY) What an handsome boy Osborne was then.
Чепуха.
Пойду, выкурю трубку с отцом.
Каким красивым был тогда Осборн!
Скопировать
Now, shall we show the doctor, eh?
We'll show the doctor how you smoke your grandad's pipe.
Oh, I hope very much that he will not!
Ну что, покажем доктору?
Покажем, как ты куришь дедушкину трубку?
- Надеюсь, этого он делать не будет.
Скопировать
I will burn them too.
How can you smoke that disgusting old pipe?
And here's for flirting with Petra...
Отправятся туда же.
Как ты можешь курить эту вонючую трубку?
Это тебе за твои шуры-муры с Петрой...
Скопировать
That would be a start.
You could smoke a great pipe and play hockey and go to tea on Boar's Hill.
Yes, yes and I could go to lectures at Keble. I could buy one of those little bicycles with a tray of books on it. I could drink cocoa every evening and discuss sex seriously.
Для начала.
Вы могли бы курить большую трубку, играть в хоккей, таскаться пить чай на Кабаний холм.
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола.
Скопировать
Good evening.
You can smoke a pipe, I love the smell of tobacco.
Go to the news.
Доброго вечера.
Вы можете курить трубку, мне очень нравится запах табака.
Пойдем разузнаем.
Скопировать
It's the purest tobacco.
- But when you can smoke a pipe...
- I find the cigar nobler.
Это великолепный табак.
- Нюхайте его или курите трубку.
- Сигара намного приятнее.
Скопировать
And daddies read a newspaper in the room.
And they smoke a pipe.
Thank you...
Сидят и читают газету.
И курят трубку.
Спасибо...
Скопировать
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler.
You would have entertained me... entertained me with their smoke, puffing his pipe.
And sped forward.
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Ты бы развлекал меня... развлекал меня своим дымом, пыхтя своей трубой.
И мчался вперед.
Скопировать
What's that wood?
I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the
Came out here just to take a look at her?
Что это за доски?
Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
Ты сюда пришёл только чтоб на это посмотреть?
Скопировать
"Radiant, cool, crazy nightmares. Zen New Jersey nowhere. "
Put this in your pipe and smoke it!
Hmm?
Радиоактивные кошмары и Нью-Джерси исчез...
Набей трубку этим и кури! Сброс бомбы.
Приветик!
Скопировать
Superintendent Ohashi would like to see you in the morning.
Smoke a little peace pipe here.
We're all partners now.
Со мной хочет увидеться начальник полиции, Охаши. Дайте-ка, передохнуть.
Мас, давай выкурим трубку мира, а? Ведь, вы, всё правильно сделали, так?
И теперь, мы партнеры.
Скопировать
Exactly.
They smoke the pipe of peace?
I also forgot My cigarettes.
Да уж.
Что ж выкурим трубку мира?
Черт, сигареты забыл.
Скопировать
But before that, there is a small favour I would like to ask of you.
Would you smoke the pipe which has been conspicuous by being unlit since you arrived here? No?
As I thought.
Пожалуйста, могу я его поцеловать? Я не уверена, что у нас будет ещё один шанс.
До свидания, мой дорогой.
Где, чёрт возьми, она взяла его?
Скопировать
Certainly.
I enjoy the pipe, but I smoke cigars.
There, that's life in few words: I smoke one thing but enjoy the other.
Ну, конечно.
Люблю трубку, а курю сигары.
Вот жизнь: курю одно, а наслаждаюсь другим.
Скопировать
The village where they stock the rice ...
You'd better smoke with a water-pipe, like me ...
It's a little bit harsh to start with, but it's cool
Деревня где они хранят рис...
Вам бы лучше через кальян курить, как я...
Немного непривычно поначалу, но это здорово.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение