Перевод "smoke pipe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smoke pipe (смоук пайп) :
smˈəʊk pˈaɪp

смоук пайп транскрипция – 31 результат перевода

I borught it for you.
It must be better for the heart to smoke pipe.
- Thanks.
Купил её специально для тебя.
Это лучше для сердца, если куришь через трубку.
- Спасибо.
Скопировать
They fly.
Here, just smoke a pipe, then you'll understand...
we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
Они летают.
Вот, напаснись-ка от трубочки, и сразу все поймешь...
300)\fs14\i0\cHFFFFFF}Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования
Скопировать
Dial the gate Dial it now
I swear, sir, I thought they wanted to smoke a peace pipe.
- Morning.
Набирайте обратный адрес! Набирайте немедленно!
Я клянусь, Сэр, я думал, что у них мирные намерения.
- Доброе утро, Сержант.
Скопировать
No thanks.
You must smoke peace pipe, peacefully. Or we'll kill you.
Don't be a chicken. Teenagers all smoke, and they seem pretty on the ball.
Великий дух Вильяма Шетнера!
Мы требуем, чтобы каждый телевизор был оснащён Б-чипом... препятствующим появлению Бендера на экране!
Боюсь, моим ответом, будет предложение: выкуси.
Скопировать
I borught it for you.
It must be better for the heart to smoke pipe.
- Thanks.
Купил её специально для тебя.
Это лучше для сердца, если куришь через трубку.
- Спасибо.
Скопировать
Win the Nobel prize?
Smoke a pipe?
Climb mountains?
Получить Нобелевскую премию?
Воспитывать детей?
Курить трубку?
Скопировать
I will burn them too.
How can you smoke that disgusting old pipe?
And here's for flirting with Petra...
Отправятся туда же.
Как ты можешь курить эту вонючую трубку?
Это тебе за твои шуры-муры с Петрой...
Скопировать
Good evening.
You can smoke a pipe, I love the smell of tobacco.
Go to the news.
Доброго вечера.
Вы можете курить трубку, мне очень нравится запах табака.
Пойдем разузнаем.
Скопировать
The village where they stock the rice ...
You'd better smoke with a water-pipe, like me ...
It's a little bit harsh to start with, but it's cool
Деревня где они хранят рис...
Вам бы лучше через кальян курить, как я...
Немного непривычно поначалу, но это здорово.
Скопировать
This'll be your desk.
- Don't smoke a pipe, do you?
- No.
Это ваш стол, мистер Палмер.
Вы случайно трубку не курите?
Нет.
Скопировать
Certainly.
I enjoy the pipe, but I smoke cigars.
There, that's life in few words: I smoke one thing but enjoy the other.
Ну, конечно.
Люблю трубку, а курю сигары.
Вот жизнь: курю одно, а наслаждаюсь другим.
Скопировать
It's the purest tobacco.
- But when you can smoke a pipe...
- I find the cigar nobler.
Это великолепный табак.
- Нюхайте его или курите трубку.
- Сигара намного приятнее.
Скопировать
What's that wood?
I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the
Came out here just to take a look at her?
Что это за доски?
Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
Ты сюда пришёл только чтоб на это посмотреть?
Скопировать
Superintendent Ohashi would like to see you in the morning.
Smoke a little peace pipe here.
We're all partners now.
Со мной хочет увидеться начальник полиции, Охаши. Дайте-ка, передохнуть.
Мас, давай выкурим трубку мира, а? Ведь, вы, всё правильно сделали, так?
И теперь, мы партнеры.
Скопировать
Animals! - Stay away from me, man.
Hey, smoke a fucking peace pipe!
Wait!
- Уйди от меня, чувак!
Раскурим трубку мира!
Стой!
Скопировать
And daddies read a newspaper in the room.
And they smoke a pipe.
Thank you...
Сидят и читают газету.
И курят трубку.
Спасибо...
Скопировать
Exactly.
They smoke the pipe of peace?
I also forgot My cigarettes.
Да уж.
Что ж выкурим трубку мира?
Черт, сигареты забыл.
Скопировать
Thank you for your society.
Unless I smoke another pipe before I go.
What do you say?
Спасибо за компанию.
Разве что выкурить еще трубочку, прежде чем идти.
Что ты скажешь?
Скопировать
You know one thing I never did?
- Smoke a pipe.
- Me, neither.
Знаешь, чего я никогда не делал?
Не курил трубку.
- Я тоже.
Скопировать
All of them at once.
And a very fine morning to sit outside with a smoke. Let's smoke a pipe together.
Please.
И то, и другое, и третье.
И еще что в такое дивное утро очень хорошо посидеть и подышать свежим воздухом.
Присаживайтесь, торопиться нам, некудау нас, как говорится, целый день впереди.
Скопировать
But before that, there is a small favour I would like to ask of you.
Would you smoke the pipe which has been conspicuous by being unlit since you arrived here? No?
As I thought.
Пожалуйста, могу я его поцеловать? Я не уверена, что у нас будет ещё один шанс.
До свидания, мой дорогой.
Где, чёрт возьми, она взяла его?
Скопировать
I gave that to you.
But I cannot give you Las Vegas profits... until you people get together around a campfire, smoke a pipe
They did a lot of work.
Я и это сделал.
Но я не могу обеспечить вам доходы Лас-Вегаса, ...пока вы не соберетесь всем племенем у костра, не покурите трубку, ... инеспляшитекакой-нибудь сраный танец, чтобы убрать этот снег!
Они многое переделали.
Скопировать
-Can he also bong a beer?
Nah, pretty much all he does is lie around and smoke his pipe.
Jackal, can I see your pipe?
А как насчет пивка?
Нет, он любит лежать и курить трубку.
Джекил, можно посмотреть
Скопировать
I forgot to tell you, I've applied for the job as village whore.
It's three grand a year, and five if I agree to wear a Barbour and smoke a pipe while I'm doing it.
(Outside ) Hello!
Я забыл сказать, что меня взяли на работу деревенской шлюхи.
Платят 3 штуки в год, а если буду носить вощеный пиджак и курить трубку во время работы, то будет пять штук.
Эй!
Скопировать
That's nonsense.
Well, I think perhaps I should go and smoke a pipe with Father.
(SQUIRE HAMLEY) What an handsome boy Osborne was then.
Чепуха.
Пойду, выкурю трубку с отцом.
Каким красивым был тогда Осборн!
Скопировать
Now, shall we show the doctor, eh?
We'll show the doctor how you smoke your grandad's pipe.
Oh, I hope very much that he will not!
Ну что, покажем доктору?
Покажем, как ты куришь дедушкину трубку?
- Надеюсь, этого он делать не будет.
Скопировать
In at this side and out at the other.
And then they blow esoteric smoke through the pipe.
It goes right through the perforation and goes straight to your bone marrow.
Входит с этой стороны, а выходит с той.
А затем продувают секретный дым через трубку.
Он проходит через отверстия и попадает прямо в костный мозг.
Скопировать
Fire is the key to everything.
The wood burns, the smoke goes through the pipe,... the iron plate gets white-hot...
The limestone burns and evaporates, evaporates...
Огонь основа всего.
Горит дерево, дым вытягивается через горловину печи, металлическая плита нагревается, камень горит, потом остывает.
И наконец превращается в белый порошок.
Скопировать
- Here's a picture of Chris for you!
- Put that in your pipe and smoke it.
- It's not funny.
А вот тебе фото Крис.
- Забей его в трубку и выкури.
- Не смешно.
Скопировать
And let me have a puff, while Papa's not around.
Girls shouldn't smoke. Especially a pipe.
Why not?
И мне дай попробовать, пока папа не видит.
Девушкам курить нельзя, особенно трубку.
Ну, дай.
Скопировать
That would be a start.
You could smoke a great pipe and play hockey and go to tea on Boar's Hill.
Yes, yes and I could go to lectures at Keble. I could buy one of those little bicycles with a tray of books on it. I could drink cocoa every evening and discuss sex seriously.
Для начала.
Вы могли бы курить большую трубку, играть в хоккей, таскаться пить чай на Кабаний холм.
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smoke pipe (смоук пайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smoke pipe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоук пайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение