Перевод "smoke pipe" на русский
Произношение smoke pipe (смоук пайп) :
smˈəʊk pˈaɪp
смоук пайп транскрипция – 31 результат перевода
I borught it for you.
It must be better for the heart to smoke pipe.
- Thanks.
Купил её специально для тебя.
Это лучше для сердца, если куришь через трубку.
- Спасибо.
Скопировать
And let me have a puff, while Papa's not around.
Girls shouldn't smoke. Especially a pipe.
Why not?
И мне дай попробовать, пока папа не видит.
Девушкам курить нельзя, особенно трубку.
Ну, дай.
Скопировать
And daddies read a newspaper in the room.
And they smoke a pipe.
Thank you...
Сидят и читают газету.
И курят трубку.
Спасибо...
Скопировать
I gave that to you.
But I cannot give you Las Vegas profits... until you people get together around a campfire, smoke a pipe
They did a lot of work.
Я и это сделал.
Но я не могу обеспечить вам доходы Лас-Вегаса, ...пока вы не соберетесь всем племенем у костра, не покурите трубку, ... инеспляшитекакой-нибудь сраный танец, чтобы убрать этот снег!
Они многое переделали.
Скопировать
-Can he also bong a beer?
Nah, pretty much all he does is lie around and smoke his pipe.
Jackal, can I see your pipe?
А как насчет пивка?
Нет, он любит лежать и курить трубку.
Джекил, можно посмотреть
Скопировать
"Radiant, cool, crazy nightmares. Zen New Jersey nowhere. "
Put this in your pipe and smoke it!
Hmm?
Радиоактивные кошмары и Нью-Джерси исчез...
Набей трубку этим и кури! Сброс бомбы.
Приветик!
Скопировать
Animals! - Stay away from me, man.
Hey, smoke a fucking peace pipe!
Wait!
- Уйди от меня, чувак!
Раскурим трубку мира!
Стой!
Скопировать
Superintendent Ohashi would like to see you in the morning.
Smoke a little peace pipe here.
We're all partners now.
Со мной хочет увидеться начальник полиции, Охаши. Дайте-ка, передохнуть.
Мас, давай выкурим трубку мира, а? Ведь, вы, всё правильно сделали, так?
И теперь, мы партнеры.
Скопировать
- Here's a picture of Chris for you!
- Put that in your pipe and smoke it.
- It's not funny.
А вот тебе фото Крис.
- Забей его в трубку и выкури.
- Не смешно.
Скопировать
What's that wood?
I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the
Came out here just to take a look at her?
Что это за доски?
Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
Ты сюда пришёл только чтоб на это посмотреть?
Скопировать
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler.
You would have entertained me... entertained me with their smoke, puffing his pipe.
And sped forward.
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Ты бы развлекал меня... развлекал меня своим дымом, пыхтя своей трубой.
И мчался вперед.
Скопировать
That would be a start.
You could smoke a great pipe and play hockey and go to tea on Boar's Hill.
Yes, yes and I could go to lectures at Keble. I could buy one of those little bicycles with a tray of books on it. I could drink cocoa every evening and discuss sex seriously.
Для начала.
Вы могли бы курить большую трубку, играть в хоккей, таскаться пить чай на Кабаний холм.
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола.
Скопировать
But before that, there is a small favour I would like to ask of you.
Would you smoke the pipe which has been conspicuous by being unlit since you arrived here? No?
As I thought.
Пожалуйста, могу я его поцеловать? Я не уверена, что у нас будет ещё один шанс.
До свидания, мой дорогой.
Где, чёрт возьми, она взяла его?
Скопировать
The old fool's hung up her boots for good.
So if that's what you're after, you can tell Saul Enderby to shove it up his smoke and pipe it.
The leech tries to fool me. That's because he's a funk.
Или управляй ею, или бросай к черту!
Ладно. Зачем пожаловал? Ты никогда не делал ничего просто так.
Мне нужна твоя память, Кон.
Скопировать
This'll be your desk.
- Don't smoke a pipe, do you?
- No.
Это ваш стол, мистер Палмер.
Вы случайно трубку не курите?
Нет.
Скопировать
Good evening.
You can smoke a pipe, I love the smell of tobacco.
Go to the news.
Доброго вечера.
Вы можете курить трубку, мне очень нравится запах табака.
Пойдем разузнаем.
Скопировать
Exactly.
They smoke the pipe of peace?
I also forgot My cigarettes.
Да уж.
Что ж выкурим трубку мира?
Черт, сигареты забыл.
Скопировать
It's the purest tobacco.
- But when you can smoke a pipe...
- I find the cigar nobler.
Это великолепный табак.
- Нюхайте его или курите трубку.
- Сигара намного приятнее.
Скопировать
Certainly.
I enjoy the pipe, but I smoke cigars.
There, that's life in few words: I smoke one thing but enjoy the other.
Ну, конечно.
Люблю трубку, а курю сигары.
Вот жизнь: курю одно, а наслаждаюсь другим.
Скопировать
I will burn them too.
How can you smoke that disgusting old pipe?
And here's for flirting with Petra...
Отправятся туда же.
Как ты можешь курить эту вонючую трубку?
Это тебе за твои шуры-муры с Петрой...
Скопировать
The village where they stock the rice ...
You'd better smoke with a water-pipe, like me ...
It's a little bit harsh to start with, but it's cool
Деревня где они хранят рис...
Вам бы лучше через кальян курить, как я...
Немного непривычно поначалу, но это здорово.
Скопировать
All of them at once.
And a very fine morning to sit outside with a smoke. Let's smoke a pipe together.
Please.
И то, и другое, и третье.
И еще что в такое дивное утро очень хорошо посидеть и подышать свежим воздухом.
Присаживайтесь, торопиться нам, некудау нас, как говорится, целый день впереди.
Скопировать
Fire is the key to everything.
The wood burns, the smoke goes through the pipe,... the iron plate gets white-hot...
The limestone burns and evaporates, evaporates...
Огонь основа всего.
Горит дерево, дым вытягивается через горловину печи, металлическая плита нагревается, камень горит, потом остывает.
И наконец превращается в белый порошок.
Скопировать
You know one thing I never did?
- Smoke a pipe.
- Me, neither.
Знаешь, чего я никогда не делал?
Не курил трубку.
- Я тоже.
Скопировать
Now, shall we show the doctor, eh?
We'll show the doctor how you smoke your grandad's pipe.
Oh, I hope very much that he will not!
Ну что, покажем доктору?
Покажем, как ты куришь дедушкину трубку?
- Надеюсь, этого он делать не будет.
Скопировать
I forgot to tell you, I've applied for the job as village whore.
It's three grand a year, and five if I agree to wear a Barbour and smoke a pipe while I'm doing it.
(Outside ) Hello!
Я забыл сказать, что меня взяли на работу деревенской шлюхи.
Платят 3 штуки в год, а если буду носить вощеный пиджак и курить трубку во время работы, то будет пять штук.
Эй!
Скопировать
In at this side and out at the other.
And then they blow esoteric smoke through the pipe.
It goes right through the perforation and goes straight to your bone marrow.
Входит с этой стороны, а выходит с той.
А затем продувают секретный дым через трубку.
Он проходит через отверстия и попадает прямо в костный мозг.
Скопировать
That's nonsense.
Well, I think perhaps I should go and smoke a pipe with Father.
(SQUIRE HAMLEY) What an handsome boy Osborne was then.
Чепуха.
Пойду, выкурю трубку с отцом.
Каким красивым был тогда Осборн!
Скопировать
Thank you for your society.
Unless I smoke another pipe before I go.
What do you say?
Спасибо за компанию.
Разве что выкурить еще трубочку, прежде чем идти.
Что ты скажешь?
Скопировать
Tell Oprah I said so.
Put that in your pipe and smoke it, ladies.
Meredith, can I get you another drink?
Передайте Опре, что я так сказал.
И вы, тоже, запомните это, дамы.
Мередит, взять тебе что-нибудь выпить?
Скопировать
Is that right?
Well, you can take this home in your Harrods pipe and smoke it.
In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate.
Неужели?
Что ж, возьмите это домой, набейте свою дорогую трубку и выкурите её.
Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smoke pipe (смоук пайп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smoke pipe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоук пайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
