Перевод "bunks" на русский
bunks
→
койка
Произношение bunks (банкс) :
bˈʌŋks
банкс транскрипция – 30 результатов перевода
- Hey! What facts?
- Sarge, these guys stole our bunks. - Your bunks?
This isn't a sand box, little man!
Что происходит?
Они взяли наши тумбочки.
Тумбочки?
Скопировать
Divine worship is 0800.
Get your bunks made and your uniforms on.
Police call in two minutes.
Божественная служба в 8:00.
Заправить койки и надеть форму.
На все две минуты.
Скопировать
Private Cowboy, Private Joker.
Finish your bunks, then you two turds clean the head.
I want that head so sanitary that the Virgin Mary could go in there and take a dump!
Рядовой Ковбой, рядовой Шутник.
Заправив койки, вы, два дерьма, наведете чистоту в сральнике.
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
Скопировать
She was always such a warm, friendly person.
She always used to make up people's bunks for them at camp.
I don't trust warm and friendly people.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
Скопировать
You know guys, if we really wanted to we could fix up the sleeping quarters like they were before.
Then we could sleep on rolamatic bunks again.
Say guys, why don't we fix up the sleeping quarters so we can have decent place to sleep again?
Если бы вы действительно хотели, то могли бы снова привести его в порядок.
И снова бы спали на самозаправляющихся кроватях.
Ну, что ребята приведем его в порядок, чтобы иметь место, где можно нормально поспать?
Скопировать
You guys both look terrific.
Show us your bunks.
I wanna see your bunks too.
Вы потрясающе выглядите.
Покажите нам ваши палатки.
Я тоже хочу посмотреть.
Скопировать
How do they expect me to get down there?
One of you guys want to switch bunks?
- They're assigned bunks, man.
Чего они от меня ждут?
Кто-нибудь хочет передвинуть кровати?
- Они привинчены, парень.
Скопировать
One of you guys want to switch bunks?
- They're assigned bunks, man.
- I don't think we can.
Кто-нибудь хочет передвинуть кровати?
- Они привинчены, парень.
- Значит, не передвинешь.
Скопировать
You say the food is bad, don't you?
The bunks near the window are sold, aren't they?
If you have money everything is OK, isn't it?
Ты сказал еда плохая, да?
Койки у окна продаются?
За деньги можно всё, так?
Скопировать
This prison's not here.
These bunks aren't here.
The bars aren't here.
Этой тюрьмы здесь нет.
Этих коек здесь нет.
Решеток здесь нет.
Скопировать
"There are many like it, but this one is mine."
Get back in your bunks!
What is this Mickey Mouse shit?
Таких, как она, много, но эта - моя.
Назад, по койкам!
Что тут за дерьмо Микки Мауса?
Скопировать
- Yes, sir.
Chain him up to the bunks.
Make sure his hands and feet are secure.
- Да, сэр?
Вытащи отсюда этого мерзавца.
Посади его на цепь, свяжи руки и ноги.
Скопировать
Show us your bunks.
I wanna see your bunks too.
Did you get your favorite room?
Покажите нам ваши палатки.
Я тоже хочу посмотреть.
Вам дали ваш любимый номер?
Скопировать
Night time in the army is a lonely time.
We'd lay there in our bunks, and I'd miss my mama, and I'd miss Jenny.
Hey, Gump.
Ночью в армии одиноко.
Мы все ложились на кровати и по Дженни.
Эй, Гамп!
Скопировать
- What about the wardrobe over the window?
And the other bunks.
I'm afraid you've had a wasted journey.
- Что насчет платяного шкафа у окна? - Хорошая идея.
И остальные койки тоже.
Я боюсь, что вы приехали зря.
Скопировать
Any man turns in the wrong sheet spends a night in the box.
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Каждый, кто сдаст не ту простынь - проведет ночь в карцере.
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Скопировать
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
Скопировать
I got them to promise if you give up peaceful they ain't even going to whip you this time.
They even going to give us our same bunks back?
Sure, why not?
Мне пришлось пообещать им, что ты сдашься добровольно они даже бить тебя не будут.
Они даже койки нам те же оставят?
Конечно, почему бы и нет?
Скопировать
- In the truck?
- There are bunks.
I can see it now!
- В грузовике?
- Там есть сиденья.
Могу себе представить!
Скопировать
Wood and leather interior.
2 bunks. 180 sq. feet for your enjoyment.
My wife and I like adventure.
Внутренняя отделка - кожа и дерево.
две кушетки. Восемнадцать квадратных фунтов.
Мы с женой любим путешествовать.
Скопировать
Both of you, lights out!
In your bunks!
This is your godfather, Igby.
Вы оба, гасите свет!
По койкам!
Это твой крестный отец, Игби.
Скопировать
Excellent effort, son.
Now, if you two fat, pitiable excuses for men are done, I want you to bear-crawl back to your bunks and
Hooyah, Chief!
Хорошая попытка, сынок.
Теперь, если вы, двое толстых и жалких оправданий для мужчины закончили, отползайте обратно к вашим койкам и сгиньте с глаз моих.
Так точно, шеф!
Скопировать
They stay with her for three months till she gets fed up and chucks them out.
He bunks off back to Germany to drive a taxi in Düsseldorf.
2009, returns to London.
Жили у неё три месяца, пока она их не выпнула.
Возвращается в Германию, где устраивается таксистом в Дюсельдорфе.
В 2009 - обратно в Лондон.
Скопировать
Hold on a second.
Since there are only three top bunks let's draw straws, make it democratic.
- Draw this.
Придержись немного.
Так как здесь только три верхних койки давай бросим жребий. Так было бы демократичнее.
- Бросай.
Скопировать
Petty officers sleep here. Twelve men.
Two men share most bunks, depending on their duties.
If one's on guard, the next one sleeps in the other's stink. Right?
Здесь спят младшие офицеры.
Двенадцать человек. Одна койка на два человека, в зависимости от дежурства.
Пока один несет вахту, второй дрыхнет и воняет.
Скопировать
No.
Pass out oxygen masks as needed men off duty to their bunks.
How's he doing?
Нет.
Раздать кислородные маски. Всем, кто не занят, лечь.
Как он?
Скопировать
They don't notice us.
They're all asleep in their bunks.
No, you know what?
Нас не заметили.
Дрыхнут без задних ног.
Знаешь что?
Скопировать
Straight from the heart...
In that dark cattle car, the women on the top bunks are our eyes.
Those narrow windows are like a frame that transforms our homeland receding into a painting that is beyond our reach.
Из самой глубины души.
Женщины на верхних полках - наши глаза в тёмном вагоне.
Узкие, как щели, окна, словно обрамляют картину удаляющейся, ставшей недоступной родины.
Скопировать
There's no room here for non-essential personnel.
There's a long line of people waiting for one of those bunks.
You want to help your family, let's figure out how we stop this.
Здесь нет кают для ненужного персонала.
Там длинная очередь людей ожидающих одну из тех коек
Вы хотите помочь своей семье, давайте выясним, как мы остановим это.
Скопировать
How long will we be staying here for?
Ah, bunks.
It is.
- Нана, Барак. Мы здесь надолго?
Секция ритма будет жить здесь.
О, кровати! И в самом деле..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bunks (банкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение