Перевод "ты сама" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ты сама

ты сама – 30 результатов перевода

Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
Скопировать
Ты нисколько не лучше меня
Ты сама погрязла в изменах
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
You're just as bad as me
In adultery you dwell
She touches you, I see
Скопировать
Это не честно. Тсс!
Ты - самый умный парень из тех, с кем я встречалась!
А другие?
Sh!
You're the smartest guy I ever dated!
And the others?
Скопировать
- Да, нет.
Ты сама.
Тебе самой уже сорок.
- No.
You.
You are 40.
Скопировать
Блин, ты мне дверь вхлам расхуячил.
Ты сам виноват!
— Whoa whoa whoa.
Aw, shit, you wrecked my fuckin' door.
- You did that to your own door!
- Whoa whoa whoa.
Скопировать
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
Мы бы могли вернуться вместе
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Why doesn't anyone ever tell me anything?
Скопировать
Я говорил о чем угодно, только чтобы он не засовывал пальцы мне в рот
Ты самая худшая приманка на гея, Кеннет.
Вы меня использовали?
- I'm sorry, sir. I had to keep talking just to stop him from putting his fingers in my mouth.
Kenneth, you are the worst gay bait ever.
- You used me?
Скопировать
Галстук ... Ты не мог бы сказать мистеру Чейзу, что мне нужно Чтоб он изобразил гребаную страсть, чтоб его?
- А ты сам не хочешь сказать?
- Нет уж, спасибо.
Would you please tell Mr. Chase that I want some fucking passion out of him?
- You don't want to tell him?
- I'd rather not.
Скопировать
Билли, все идет прекрасно.
Ты сам все портишь.
Нет, все это отравляет мне жизнь, галстук.
Billy, it's going great.
You're killing it.
It's killing me, suit.
Скопировать
По крайней мере, это доказательство того, что нас заметили.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Никто ведь тебя не узнает.
That's all. At least it's proof that we were selected.
Take this trash back to the newsstand and get a refund.
You go. No one will recognize you.
Скопировать
- Ты хочешь взять билеты или нет?
- Почему ты сам не хочешь сходить со мной?
- Это же театр. Только пижоны ходят в театр, и, в основном, их туда притягивают женщины, которых они надеются увидеть полуголыми.
You want the tickets or not?
Why don't you want to go with me? It's a play.
Dudes only go to plays if they're dragged by women they're hoping to see naked.
Скопировать
Мне стоит быть одному.
Но ты сам меня поцеловал.
Я передавал генетическую информацию.
I'd rather be on my own.
Well, you're the one that kissed me.
That was a genetic transfer.
Скопировать
- А какое я должна сделать тогда?
Ты сама ее потеряла.
- А кто притащил меня к океану?
-What kind of face should I make then?
You lost it yourself.
Who brought me to the ocean?
Скопировать
- Вы говорите, как юрист!
- Ведь ты сам учил меня этому.
- Судя по всему, не слишком хорошо.
Spoken like a lawyer.
- You should know. You taught me.
- Not well enough, it seems.
Скопировать
- Возможно я это прекрасно знаю.
Ты сам отвечаешь на свои вопросы.
Ты прекрасно это знаешь, не так ли?
I don't know what to do about it as I've never felt his way. - Or maybe I do know. - Jakob ...
You've answered your own question.
You know that?
Скопировать
-Почему именно я? !
Почему ты сам не можешь убить?
-Джеймс, прошу..
- Why me?
! Why won't you do it yourself?
- James, please...
Скопировать
Ну, так прямо и скажу.
Я думаю, ты самый большой подонок, которого я когда-либо встречал.
- Что?
Maybe it's very simple.
I think you are the biggest asshole, I have ever met.
- What?
Скопировать
Вот поэтому я и здесь.
Если мне память не изменяет, ты самый большой фанат Ангела-Воителя из всех, кого я знаю.
Когда-то был.
Actually, that's why I'm here.
I was wondering if you could help me with a reference. You're the biggest warrior angel fan I know.
Was a fan.
Скопировать
Я тоже думаю что вышло неплохо.
всегда думал, что взросление происходит с течением времени, но... на самом деле это происходит, когда ты
- Увидимся завтра, Сэм. Обещаю.
I guess it's something, right?
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older but it's really something you have to choose to do.
- See you tomorrow, Sam, I promise.
Скопировать
Терк, вообще-то я имела ввиду Доминиканскую республику, и если ты скажешь: "А не там ли я купил себе немнущиеся твиловые штаны?" - я тебя убью.
Как ты думаешь, откуда ты сам-то родом?
- В смысле из какой страны?
Turk, I was referring to the Dominican Republic. And if you say, "Isn't that where I bought my wrinkle-free chinos," I may kill you.
Where are your ancestors from?
The motherland?
Скопировать
- На работе.
- Ты сам знаешь.
- Он продает товар.
What kind of business?
You know that.
He sells stuff.
Скопировать
С этим тоже завязывай, потому что я вижу тебя насквозь.
Ты сам не понимаешь, что несешь.
Очень даже понимаю.
You may as well drop it 'cause I can see right through you.
You got no idea what you're talking about.
Yeah, I do.
Скопировать
— Где он сделал себе все эти татуировки?
— А ты сама у него спроси.
О'кей.
- Where did he do his tattoos?
- Ask him.
Okay.
Скопировать
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Будь сама по себе.
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Be on your own.
Скопировать
- Скажи им, чтобы заткнулись!
- А ты сама скажи.
Но ты ведь мужчина!
- Go and tell them to shut up.
- You tell them.
What are you? A man or a mouse?
Скопировать
Держи, приятель.
- Ты сам готовил?
- Ага.
There you go, mate.
- You cook this?
- Yeah.
Скопировать
Мама звонила Ноэлю.
Если ты сам его об этом попросишь, он все бросит и придет.
- Ты звонила ему?
Mum's rang Noel.
If you ask him yourself, he'll drop everything and come.
- You rang him?
Скопировать
Ты едешь со мной.
Ты даже не знаешь где ты сама будешь жить.
Может быть тебе тоже придется переехать к маме.
You're coming with me.
You don't even know where you're gonna live.
You might have to move in with Mom, too.
Скопировать
Прости за то, что я это говорю.
Ты сама создала эту ситуацию.
И не заставляй Соломона тебя выручать.
Excuse me for saying this.
You have yourself made this situation.
Don't make Solomon to rescue you.
Скопировать
С каких это пор тебя волнует школа?
Ты хочешь, чтобы я жил как ты сам?
Эй, придержи язык.
Since when do you care about school?
You want me to wind up like you?
Hey.you watch your mouth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ты сама?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты сама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение