Перевод "игровая консоль" на английский

Русский
English
0 / 30
игроваяplaying
консольcantilever console corbel
Произношение игровая консоль

игровая консоль – 23 результата перевода

Сильнейший в мире игровой дизайнер - сегодня здесь... лично, познакомит вас, нашу первую тестовую группу... со своим новым произведением, "eXistenZ", фирмы "Antenna".
Представляю вам богиню игровой консоли... Аллегра Геллер.
Аллегра!
The world's greatest game designer is here in person, to lead you, our first test enclave through her newest creation, eXistenZ, by Antenna.
I give you the game-pod goddess herself Allegra Geller.
Allegra! Allegra!
Скопировать
И... она содержит много новых возможностей... которые вы испытаете первыми.
У нас 12 прототипов игровой консоли "MetaFlesh".
Это значит, что для первой серии испытаний... нам понадобится 12 добровольцев. Они подключатся к этим 12 вторичным портам... вместе с самой богиней игровой консоли.
And it involves a whole lot of new toys which you're gonna be the first to try out.
We have 12 prototype MetaFlesh Game-Pods.
That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers who will port into these slave units with the game-pod goddess herself.
Скопировать
В эти игры вкладывают большие деньги, Ноэль.
Ассистенты помогут вам подключить... ваш биопорт к игровой консоли... используя новые...
Что у тебя в этой сумке?
Lot of money invested in these games, Noel.
Assistants will help you to port your pod into your bio-ports using Antenna Research's new....
What's in this case?
Скопировать
Здесь вы наловили на сегодняшнее специальное блюдо?
Сначала мы выращивали животных-мутантов... ради их нервной системы, для игровых консолей.
Но затем мы обнаружили, что они довольно вкусные.
Is this where you caught today's special?
We originally were raising these mutant creatures for their nervous systems for game-pods.
But then we found they could be quite tasty.
Скопировать
Ферма принадлежит "Cortical Systematics"? Лозунг этой корпорации... вполне мог бы быть: " Враги реальности."
Когда-нибудь, уже скоро, мы разрушим форельную ферму... и все игровые консоли на ней.
Мы любим вас.
It's owned by Cortical Systematics?
"Enemies of Reality." Someday soon, we will destroy trout farm and all game-pods inside.
We love you.
Скопировать
Это оно?
Господи, выглядит уродливо даже для игровой консоли.
У меня сильнейшее желание подключиться.
Is that it over there?
God, it's ugly even for a game-pod.
I have a terrible urge to port into it.
Скопировать
У нас 12 прототипов игровой консоли "MetaFlesh".
Они подключатся к этим 12 вторичным портам... вместе с самой богиней игровой консоли.
Постой.
We have 12 prototype MetaFlesh Game-Pods.
That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers who will port into these slave units with the game-pod goddess herself.
Hold it.
Скопировать
Здесь раньше была форельная ферма.
За её пределами никто и не подозревает,... что сейчас здесь делают игровые консоли.
Похоже, уже почти ничего не используется... по старому назначению, не так ли?
Entire place used to be trout farm.
From outside, you would never guess it's now factory for making game-pods.
Seems like most everything used to be something else, yes?
Скопировать
Как вы создали танцора, которого не было там?
О, мы... мы использовали датчики движения от игровой консоли.
Я ни слова не поняла из того, что ты сказала.
How did you make that dancer that wasn't there?
Oh, we um... we used the motion sensors from the video game console, and then we hacked it so we could record Emma doing the choreography in front of it, and then we just applied that to one of the avatars we made to look like one of the dancers.
I have no idea what you just said.
Скопировать
VIPER75 исследовал свою цель, изучал образ жизни, пытался выяснить, когда Спэнсер бывал наиболее уязвим.
Через игровую консоль.
Игровой мир - это убежище для хищников:
Viper was profiling his target, establishing pattern of life, trying to figure out when Spencer was the most vulnerable.
Through a game console.
The online gaming world is a haven for predators:
Скопировать
Что-нибудь из этого может привести нас к Крючку?
К сожалению, нет никаких доказательств того, что Спэнсер использовал свою игровую консоль для доступа
Но мы нашли кое-что другое.
But did any of this activity lead us to Trigger?
Unfortunately, there's no evidence of Spencer using his Game Vex to access the Deep Web.
But we found something else.
Скопировать
¬ олорадо есть король, молодой волшебник который считает, что Sony одержит победу если мы не придем к нему на помощь.
ќн утверждает, что с нашей помощью его последователи будут сражатьс€ в битве игровых консолей до самого
ќ чем вообще речь?
He claims that with our help, his followers are prepared to fight to the death over which system is better.
Uh, what are you guys talking about?
You sound ridiculous.
Скопировать
Ёто было в новост€х.
–еб€та, это борьба игровых консолей, а не кака€-то эпическа€ битва за королевство.
я вас умол€ю. Ќо этот пацан говорит, что он волшебник. ј Sony помогаютЕ
- Guys, these are console wars, not some epic battle for a kingdom.
I mean, come on.
But this one kid says that he's a wizard and that Sony is helping to arm all of our-
Скопировать
Да, изучил.
Процессор новой игровой консоли "Икс-один" имеет хитрьiй чип, ...встроенньiй... в его схему.
Кто-то разрабатьiвал шпионское устройство... под маркой игровой приставки.
- Yeah, I checked it out.
You were right, Jake... the processor chip for our new gaming console, the X-1, it's got another chip engraved inside its circuitry.
Somebody's been developing a spy chip using our gaming research as a cover.
Скопировать
- Я.
- Он ввел команду с вашей игровой консоли.
Я сделал это только потому, что знаю, что вы сказали бы мне сделать это.
I did.
He entered the command on your game console.
I know it's something you would have told me to do.
Скопировать
Одним из наиболее драгоценных был минерал колумбит-танталит, известный также как колтан.
Он является ключевым элементом всех современных цифровых устройств: мобильных, ноутбуков, игровых консолей
И его цена на мировом рынке повышалась.
One of the most precious was a mineral called Columbite Tantalite, otherwise known as Coltan.
It was an essential component in all new digital machines - mobiles, laptops and games consoles.
And its price around the world was soaring.
Скопировать
Этой славной мужской берлоги?
3D-телевизора, игрового кресла, двух игровых консолей, не говоря уже о Вальтере, АК-47, и двух дробовиках
Кажется, одного не хватает.
His sweet man cave?
That's a 3d flat-screen, gaming chair, two gaming consoles, not to mention the P38, the AK-47, and two Browning shotguns.
I think there's one missing.
Скопировать
Ничего?
Это игровая консоль. но я ее хакнул, теперь там процессор быстрее, 3D видео, блютус.
Он такое любит?
Is that okay?
It's a handheld game console, but I tricked it out so it has a faster processor, 3d video, Bluetooth.
Does he like that kind of stuff?
Скопировать
Что?
Это игровые консоли.
Да, но только последнее поколение.
What?
These are game consoles.
Right, but just the last gen.
Скопировать
Было бы легче просто выкрасть Ватсон
Конкретно у этих игровых консолей уникальная ячеистая структура, которую можно масштабировать.
Объединенные в сеть, они приближаются по мощности к суперкомпьютеру, но потребляют всего одну десятую соответствующей электроэнергии, о поверх их ОС можно записать Linux.
Would have been easier just to steal Watson.
These particular gaming consoles have a unique cellular structure that can be scaled.
Networked, they approach the processing power of a supercomputer, but only use about 1/10 of the power, and their OS can be overwritten with Linux.
Скопировать
Ему лишь бы в XBox поиграть.
Со мной, ну и ещё с той популярной игровой консолью.
Он беспокоится о тебе.
His biggest concern is playing with the XBox.
Mine and, also, the popular video game system.
He cares about you.
Скопировать
Да.
Портативная игровая консоль.
Нет жесткого диска.
Yes.
A handheld game console.
No external hard drive.
Скопировать
Хорошо, что протокол ФБР обязывает хватать все, что воткнуто в розетки, потому что вы, ребятки, ищете только в очевидных местах.
Игровые консоли - это те же компьютеры.
А современные устройства даже имеют те же возможности - переписка, сообщения...
Good thing the FBI procedure is to grab everything plugged into the walls, because you guys are only looking into the obvious places.
Game consoles are also computers.
Modern ones even have the exact same capabilities-- messaging, apps...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игровая консоль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игровая консоль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение