Перевод "console" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение console (консоул) :
kˈɒnsəʊl

консоул транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, thank you, Lydia.
Raise the console.
This is Echo.
О, спасибо, Лидия,
Установите связь,
Это база Эхо.
Скопировать
I am not worthy of you.
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
So I said: if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
я недостоин тебя.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
Тогда я сказала: если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
Скопировать
He's really very upset, you know.
You really must console him.
Then I'll tell you this between us:
Знаешь, он очень обиделся.
Ты должна его утешить.
Скажу тебе, между нами, он вовсе не слабоумный.
Скопировать
Go rest, then.
I'm going to console that poor girl...
- We'll talk more later.
Иди отдохни.
А я пойду утешу ту бедную девушку...
- Позже поговорим.
Скопировать
Liz?
Go and check the tri-gamma circuits on the console again, will you?
-Why do you want me to do that?
Лиз?
Иди снова проверь схемы три-гамма на консоли, хорошо?
-Для чего мне это делать?
Скопировать
-Back in the world where I came from.
I, uh, I removed the console to make some trial runs.
Well, what's happening?
-Вернулось в мир, откуда я прибыл.
Я отделил консоль, чтобы сделать несколько пробных запусков.
Что происходит?
Скопировать
He did everything to me he wanted.
I cried so much, and in order to console me, he said he was absolutely, absolutely crazy about me.
Six years.
- А потом? - Он делал со мной всё, что хотел.
Я начала плакать, а он, чтобы успокоить, сказал, что он без ума от меня.
И это длилось шесть лет?
Скопировать
With two cameras.
The console to communicate with you.
The bedroom.
— двум€ камерами.
Ёто коммуникатор, дл€ общени€ с тобой.
Ёто спальн€.
Скопировать
Right, let's get back to work, shall we?
Doctor, you're not still thinking of making a run with the Tardis console, are you?
-Indeed I am.
Верно, давай вернёмся к работе, хорошо?
Доктор, вы ещё не думали начать работу с пультом управления ТАРДИС?
-В самом деле.
Скопировать
-At least you won't be able to make any trial runs.
Liz, it wasn't the console that was to blame.
It was that nuclear power surge.
-По крайней мере вы не сможете сделать пробные запуски.
Лиз, в этом была виновата не консоль.
Это был выброс ядерной энергии.
Скопировать
I came here...
The Tardis console slipped me sideways in time.
Slipped me sideways in time.
Я пришёл сюда...
ТАРДИС перенесла меня в соседнее время.
Перенесла меня в соседнее время..
Скопировать
You said you had a plan, what is it?
If we're gonna get power to the Tardis console, we'll have to connect it up to the nuclear reactor.
PETRA: That's if there's any power left.
Вы сказали у вас есть план, что это?
Если мы подадим питание на консоль ТАРДИС, у нас будет связь с ядерным реактором.
Если энергия осталась.
Скопировать
So that's the contraption, is it?
The console, Mr Sutton, the console.
Well, I thought it'd be a bit more impressive than that.
Так значит это то устройство?
Консоль, мистер Саттон, консоль.
Ну, я думал, оно будет немного более впечатляющим, чем это.
Скопировать
- No, you have an answer.
I'm an illogical woman, who's beginning to feel too much a part of that communications console.
Why don't you tell me I'm an attractive young lady.
- Нет, есть.
Я нелогичная женщина, которая начинает чувствовать себя частью пульта связи.
Почему бы вам не сказать, что я красивая женщина.
Скопировать
I said stop it!
Captain, the navigation console is clear now.
The ship is answering the helm.
Остановите, я сказал!
Копитан, навигационная консоль разблокированна.
Корабль слушается руля.
Скопировать
Stay with him, Iriqui.
Console him.
Thebrothersfastedfor theobligatoryperiod.
Останься с ним, Ирики.
Утешь его.
Братья постились в течение обязательного периода.
Скопировать
It's too stern, you know it's too, too.
It's too stern or too rugged in other way we have salvation in the world, you know is to console one
If we do that, but it's no use good to trust, you know
Слишком тяжело.
Слишком слишком тяжело. Не пробраться. С другой стороны, в этом мире мы можем спастись, утешая друг друга.
Но если это делать, не всегда нужно доверять.
Скопировать
Alombert.
Console.
~ Jonpierre.
Аламбер...
Консоль...
Жан-Пьер... - Здесь!
Скопировать
- Of course you can.
If I can control it from that console then so can you, and you... must while I'm not here.
No. No.
- Конечно же, тебе это по силам!
Если я могу управлять ею при помощи вот этой консоли, то и ты сможешь, и тебе придется во время моего отсутствия.
Нет... нет.
Скопировать
Erm, look make yourself at home.
That's the entertainment console.
I shan't be long.
Эм, чувствуйте себя как дома.
Там развлекательные передачи.
Я не долго.
Скопировать
Doctor, where did you go?
Where did the Tardis console take you?
Same time, same place, only a different dimension.
Доктор, где ты был?
Куда консоль ТАРДИС унесла тебя?
То же время, то же место, только другое измерение.
Скопировать
I shall leave at once.
-In the Tardis console?
-Naturally.
Я ухожу немедленно.
консоли ТАРДИС?
-Естественно.
Скопировать
Oh, but Doctor, you can't!
With the work that we did today, the Tardis console is now fully operational.
We seem to have heard that before.
Но Доктор, вы не можешь!
С тем, что мы сделали сегодня, консоль ТАРДИС полностью функционирует.
Кажется, мы слышали это раньше.
Скопировать
You do?
Okay, send it down to Central Control Room, Console 3.
Wait a minute.
Так?
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
Подождите минуту.
Скопировать
Do I look hurt?
It's very friendly of you to console a poor widower!
But no one knows about it.
Думаешь, ты огорчила меня?
Ты права, следовало утешить бедного вдовца.
Конечно, никто ничего не заподозрит.
Скопировать
I'm not getting sound pickup in the tenth quadrant.
Please set numbers to console...
Hold, varlet!
Нет звука из десятого квадранта.
Пожалуйста, выдайте числа на пульт...
Стой, лакей!
Скопировать
Has something happened to Nora?
She took on so about your going away that she had to console herself with a husband.
She is now Mrs. John Quin.
Что-то случилось с Норой?
Она так была расстроена твоим отъездом.. ...что ей пришлось утешить себя выйдя замуж.
Она теперь миссис Джон Куин.
Скопировать
Please wait.
Emergency override in console 45V, Level 1.
It's Wren.
Пoдoжди.
Aвapийнaя кoppeкция в блoкe чeтыpe-пять, ypoвeнь oдин.
Этo Bpeн.
Скопировать
While it is true that we are saddened by body separation those who have the priceless gift of Christian faith hope to be reunited with him in Father's house
We must console as we raise our prayer to ask God to welcomes our brother in his mercy and to grant his
Let us pray.
Всех нас печалит расставание души с телом... владеющие бесценным даром христианской веры, надеются на воплощение в доме Отца, и могут утешиться.
Вознесём молитву Господу и попросим принять нашего брата, даровать его семье и всем скорбящим, утешение веры.
Помолимся.
Скопировать
Roz, I think what they did to you is monstrous.
I wish I could stay here and console you, but my people are waiting for me in the van.
I hope someone cracked a window.
Роз, я считаю, что они поступили с тобой просто чудовищно.
Хотела бы я остаться и утешить тебя но в фургончике меня заждался народ.
Надеюсь, хоть кто-то догадался открыть окно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Console (консоул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Console для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение