Перевод "на продажу" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
продажуselling sale
Произношение на продажу

на продажу – 30 результатов перевода

Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Скопировать
Конечно, мм, недвижимость...
Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать
Но это круто, Чарли... 95 тысяч.
Of course, uh, real estate.
Right.
It's pretty steep, Charlie, uh, 95,000.
Скопировать
Болит, сволочь...
Я не знаю, кому ты там продавал, но Босс мне говорит, что у тебя есть стволы на продажу, а мне нужны
Ох, смотри.
Hurts like a bastard.
I don't know who you been selling to... but The Man tells me you got guns to sell, I need guns.
Oh, look.
Скопировать
Ему нужны кое-какие справки.
Что у него есть на продажу?
Он предлагал мне купить у того парня с автоматами.
Wants some references.
What's he got to trade?
He was offering to peddle me this guy with machine guns.
Скопировать
Она не может быть нашим "C".
Потребовалось много времени, на продажу себя, дорогуша.
Пришлось много размышлять.
She can't be C.
It takes you a long time to sell yourself, darling.
It took a lot of thought.
Скопировать
Видите ли, нам нужны деньги, чтобы приобретать товар и держать бизнес на плаву.
Вот так надо вести дела, как только я заполучу первый урожай на продажу.
Мистер Ингаллс, вы знаете, сколько семей приезжают сюда, сеют зерно, берут кредитов больше, чем они могли бы надеяться погасить, а затем исчезают под покровом ночи?
You see, we need the money to buy the things we need to keep in business.
I understand, cash on the barrel, and that's the way I like to deal and wheel, just as soon as I get that first crop to sell.
Mr. Ingalls, do you know how many families move out here, and plant their crops and run up more bills than they can hope to pay for then skip out in the dead of night?
Скопировать
Ты, парень!
Есть что на продажу?
- Зависит.
You, man!
Are you selling something'?
- That depends.
Скопировать
Покупайте
Ты боишься, что тебя поймают на продаже подделок
Кто сказал тебе, что я мошенник?
Hurry to buy.
ou afraid being caught for saling fake goods on the s
Who told you I sale fake ones? . Ah!
Скопировать
- И это везде одинаково?
Если бы ты не уперлась сразу ехать, мы могли бы что-нибудь купить на продажу для начала.
Ну что ты!
- And it is the same in any direction?
If you had not insisted that we must go immediately we would have bought something for trade.
What can you get for trade?
Скопировать
- Да, слышал.
- Выставили на продажу, недалеко от Дармштата. - Подержанный за 10,000.
- Звони, если будут какие-то проблемы. - И внимательно изучи условия сделки.
I've heard of it.
There's a used one in Darmstadt for 10,000 Marks.
call me if there's a problem and get a proper contract.
Скопировать
Обещание.
Я должна добиться судебного запрета на продажу мороженого?
И как сюда вписывается арест имущества?
And I have made mistakes in my life
Get an injunction so they can't sell ice cream?
How can I attach the real estate?
Скопировать
Какого героина?
Джонни Стампанато сказал мне, что у Минкса был героин на продажу.
Минкс оказался мёртвым, Стенсленд погиб в "Ночной сове"...
what heroin?
Johnny Stompanato told me that Meeks had heroin for sale.
Meeks ends up dead. Stensland dies at the Nite Owl.
Скопировать
Да.
На продажу, да?
На продажу.
Yeah.
So for sale, huh?
For sale.
Скопировать
На продажу, да?
На продажу.
Большой шикарный фургончик.
So for sale, huh?
For sale.
A big juicy van.
Скопировать
Минуту.
Кто бы мог подумать, что можно заработать столько денег на продаже андарианского бисера?
Как прошло с проксинианцем?
Just a minute.
Who would have thought that so much money can be made from Andarian glass beads?
How did things go with the Proxcinians?
Скопировать
У меня есть лицензия на управление голокомнатами.
Но нет лицензии на продажу оружия, не так ли?
Попробуй докажи, что я привез на станцию хоть какое-то оружие.
I have a license to run holosuites.
But you don't have a license to sell weapons, do you?
I defy you to prove that I brought a single weapon onto this station.
Скопировать
Где угодно.
На фоне маек и видеозаписей на продажу.
Пойдем.
Anywhere she likes.
With the T-shirts and videos close behind.
Let's go.
Скопировать
Но он ему не нужен.
Он выставит его на продажу.
И ваш друг-адвокат, не называя имени клиента или выдумав его, может купить этот дом.
He doesn't want it.
After a while, it'll be up for sale.
And your lawyer friend, without saying who his client is, or inventing a name, can go ahead and buy it.
Скопировать
Подумай сама!
На продажах записей мы практически ничего не заработали!
И мне хотелось бы использовать ее немного больше...
Think!
On record sales we make practically nothing!
But I do wish that they'd use her a little bit more...
Скопировать
Так точно, мэм.
- Саймон, у меня две вещи на продажу.
- Вы торгуете не только этим.
Indeed, ma'am.
- Simon, I have two for sale.
- That ain't all you have for sale.
Скопировать
-Что это?
-На продажу.
-Я не торговец, я не знаю языка.
- What is?
- To sell.
I am not a merchant. I have...
Скопировать
Я просто провожу аукцион за скромные комиссионные.
Все экспонаты, выставленные на продажу, были обнаружены на борту старого заброшенного фрахтовщика, найденного
Грузовой отсек был переполнен ценными экспонатами всех сортов:
I'm just conducting the auction for a modest commission.
The items up for sale were all aboard an old derelict freighter that the Bajorans found adrift about a light-year from here.
The cargo hold was crammed with valuable items of every description:
Скопировать
¬се началось со статьи в одной из нью-йоркских газет в 1974 году.
статье было написано о том, как –окфеллеры использовали 'едеральный –езерв дл€ того, чтобы заработать на
"ерез 3 дн€ после публикации анонимный источник информации в лице 69-летней Ћуизы Ѕойер разбилс€ насмерть, Ђслучайної выпав из окна своей нью-йоркской квартиры на 10 этаже.
It all started with an article in a NY periodical in 1974.
The article charged that the Rockefeller family was manipulating the Fed to sell off Fort Knox gold at bargain-basement prices to anonymous European speculators. Three days later, the anonymous source of the story,
Louise Auchincloss Boyer, mysteriously fell to her death from the window of her 10th floor apartment in NY.
Скопировать
ј также то, что страны с низкими резервными требовани€ми уже ощутили на себе последстви€ сокращени€ денежной массы, поскольку национальные банки вынуждены были сократить предложение кредитов, чтобы соответствовать новым правилам.
ƒл€ этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе
Ќапример, япони€, котора€ в 1988 году имела самые низкие требовани€ к резервам и обеспеченности собственным капиталом и где эта система работала очень эффективно, пережила финансовый кризис. ќн началс€ почти сразу в 1989 году, привел к 50% обесценению рынка и 60% падению рынка недвижимости.
It means those nations with the lowest bank reserves in their systems have already felt the terrible effects of this credit contraction as their banks scramble to raise money to increase their reserves to 8%.
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries.
Japan, which in 1988 had among the lowest capital and reserve requirements, and thus was the most affected by the regulation, has experienced the financial crash, which began almost immediately in 1989, which has wiped out a staggering 50% of the value of its stock market since 1990
Скопировать
Извините.
Дом не будет выставлен на продажу до субботы.
Человек, который здесь жил, вы не знаете, куда он уехал?
Excuse me.
The open house isn't until Saturday.
Where is the man who lived here?
Скопировать
- Ну что, ребята, может, еще по сэндвичу?
- Ваши бы сэндвичи да на продажу.
- Ой, ну вас!
How are you guys doing? Ready for another sandwich?
-You ought to go into business.
-Oh, stop it.
Скопировать
Она очень старая.
Колониальные торговцы привозили в них птиц на продажу.
Интересно.
That is very old.
Colonial bird merchants used to bring their birds to market in that.
Fascinating.
Скопировать
Для чего эти деньги?
Я сказал, что у меня есть наркотики на продажу.
Это дело связано с наркотиками?
- What was it for?
- Amphetamines I told him I had.
- Is this a drug deal? - No.
Скопировать
А сейчас началось наводнение.
Скажи своим друзьям, что у нас есть урожай на продажу.
Это обойдется в сороковник.
Now there's a flood.
Tell your friends we're having a harvest sale.
It's gonna be 40.
Скопировать
Ушел в 78 по состоянию здоровья.
Купил право на продажу мороженого в Коко-Бич. У него 3 внука.
Ты что, ведешь архив?
You know he retired in '78 with, uh, verticulitis?
He's got a Haagen-Dazs distributorship up in Cocoa Beach,
3 grandchildren.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на продажу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на продажу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение