Перевод "to be interested in" на русский
Произношение to be interested in (теби интристид ин) :
təbi ˈɪntɹɪstɪd ˈɪn
теби интристид ин транскрипция – 30 результатов перевода
I understand that you used...
That you used to be interested in trainspotting.
What?
Я так понимаю, что вы когда-то...
Вы когда-то увлекались трейнспоттингом.
Что? !
Скопировать
And higher than that?
You are far too young to be interested in these things.
I've asked you to stop rocking.
А еще вьше?
Тебе рано интересоваться этими различиями.
Я же просил тебя не качаться.
Скопировать
Sounds like someone is in love!
And she has to be interested in horses if she wants to stay close to her lover.
I'm leaving.
И ей просто необходимо интересоваться лошадьми, если она хочет быть рядом со своим возлюбленным.
А теперь слушайте. У Люсилл есть только один шанс... Люсилл, погоди.
Я с тобой.
Скопировать
I was so surprised when he called.
I didn't expect a politician to be interested in my research.
- He's a big fan, Professor.
Я так удивился, когда он позвонил.
Не ожидал, что политика заинтересуют мои исследования.
- Он - ваш большой поклонник, Профессор.
Скопировать
Please kid, please wake up Kai.
You're not supposed to be interested in girls, and you don't even have a body.
I am far more than just a robot - far, far more!
Пожалуйста, дитё, разбуди Кая.
Ты просто робот и не должен интересоваться девушками.
Нет я не просто робот - я гораздо больше.
Скопировать
Breakfast is at eight.
It's unusual for a woman to be interested in such things.
Would you rather I slaved over a hot stove.
Завтрак в восемь.
Интерес к подобным занятиям весьма необычен для женщины.
Разве вы не предпочли бы, чтобы я работала до изнеможения?
Скопировать
Where are you, Marvin?
You don't have to pretend to be interested in me, you know.
I know perfectly well I'm only a menial robot.
Где ты, Марвин?
Не стоит притворяться, что я Вас интересую.
Я прекрасно знаю, что я просто ущербный робот.
Скопировать
Yes.
think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to
I was the only person he managed to beat violently.
Да.
В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
Я была единственной, кого он мог ударить.
Скопировать
What are you gonna try her on next?
She seems to be interested in our night interceptions.
Think we oughta give her a whirl at it?
Чтовысобираетесьделатьвследующийраз?
Она, похоже, заинтересовалась ночными перехватами.
Думаю, мы ей поможем.
Скопировать
It's named Methusalem because it's so old.
It's educational to be interested in cognac.
But what the hell do I have to offer?
Так называется, потому что очень старая марка.
Полезно разбираться в коньяках.
А что, черт возьми, я могу себе позволить?
Скопировать
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Perhaps you found some amusement in the fact that I seriously expected you to be interested in justice
One moment.
Вам любопытно посмотреть, как запутывают невинного человека, а я то считал вас поборниками правосудия.
Смешно, не правда ли?
Одну минуту.
Скопировать
And you?
The disease doesn't seem to be interested in you. I am a carrier.
Whatever happens, I can't go back to the ship.
А вы?
Похоже, вы вирусу не интересны.
Я носитель. Что бы ни случилось, я не могу вернуться на корабль.
Скопировать
Nothing.
Are you always going to be interested in snakes?
Well, snakes are my life in a way.
Ни о чем.
Тебя всегда будут интересовать змеи?
Змеи - это моя жизнь, в каком-то смысле.
Скопировать
Tony, for instance.
I'd never imagine him to be interested in... Lucy Wilding.
- But he is. - It's not true!
Ну, Тони, например.
Я никогда не представлял, что он интересовался Люси Уайлдинг.
- Но он интересовался.
Скопировать
What would I be jealous of?
Well if you cared at all I'd have to tell you that I'm a very busy character I haven't got time to be
Last night in the cab you didn't act like a man... who's not interested in girls.
С чего бы это мне ревновать?
Ну, если бы вас это интересовало, я мог бы сказать, что я очень занятой человек. У меня вообще нет времени на женщин!
Вчера вечером в кэбе вы не вели себя как человек, которого не интересуют женщины!
Скопировать
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily.
That's the kind of thing we are going to be interested in from now on.
I want you to send your best man to see Mr. Silverstone.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
Пошлите человека к мистеру Сильверстоуну.
Скопировать
It can't be much fun... but what should I do?
You're supposed to be interested in me, you fool.
Do something!
Хочется чего-то такого. Ну что я должен сделать?
Ты должен интересоваться мной, болван.
Ну, догадайся.
Скопировать
Ha, ha, you don't know, huh?
Well, it's not a bad way to be. Interested in everything that's going around. Wet-
- Wet is wet. Just that simple.
Не знаю.
В этом нет ничего плохого.
Дождь - это дождь.
Скопировать
I'M SURPRISED. I THINK IT WOULD BE VERY EASY
TO BE INTERESTED IN YOU. [ Sniffing ]
EXCELLENT.
Это странно.
По-моему, тобой очень легко заинтересоваться.
Превосходно.
Скопировать
The business is my own.
You did not want me to be interested in you just because you owned a pretty bank account.
Yes.
Сам управляю делом.
Вы хотели, чтобы я полюбила вас а не ваши деньги.
Да.
Скопировать
I'm interested.
I'm interested in anything I'm supposed to be interested in.
Let's go, Bua Was!
Да, мне интересно.
Мне интересно всё, в чём я заинтересован.
Вперёд, Буа Вас!
Скопировать
Dearly beloved actors and casting people... Who might be looking for someone to play a preacher... I welcome you!
That we will now all pretend to be interested in.
Dearest Calculon, forever is not enough time...
Я приветствую вас, дорогие возлюбленные актеры и массовка... смотрящие, что же сейчас выкинет этот проповедник!
Сейчас невеста поклянется... а мы притворимся, что нам это интересно.
Милый Калькулон!
Скопировать
Whenever a pretty girl catches his eye.
But she still has to be interested in his advances.
That girl has quite a strong character. Good.
Всякий раз, когда он положит глаз на какую-нибудь смазливую девицу.
Нужно ведь ещё, чтобы она приняла его ухаживания.
- Она девушка с характером.
Скопировать
What?
We decided that we're going to be interested in boys.
- When you become Andy's...
Что?
Мы решили, что начнем интересоваться мальчиками.
~ Раз ты уже с Анди...
Скопировать
You wanna get laid or not?
That's why I'm taking you to this ...fancy place and pretending to be interested in what you have to
Kid, I'm a hooker.
Ты трахаться собираешься или как?
Конечно же, собираюсь, потому и привёл тебя в это з-замечательное место и делаю вид, что мне интересны твои разговоры.
Пацан, я же шлюха.
Скопировать
Why would you feel sorryfor someone who gets to opt out ofthe inane courteous formalities which are utterly meaningless,insincere,and therefore degrading?
This kid doesn't have to pretend to be interested in your back pain,or your excretions,or your grandma'sitchy
Can you imaginehow liberating it would be to live a life freeof all the mind-numbing social niceties?
С чего тебе жалеть того, кто вынужден соблюдать пустые, вежливые формальности, которые совершенно бессмысленны, лицемерны и, следовательно, унизительны?
Этому ребенку не надо притворяться, что его интересует твоя больная спина, или выделения, или зуд у твоей бабушки.
Ты можешь представить, как было бы легко жить жизнью, независимой от всех набивших оскомину тонкостей общения.
Скопировать
Let's move on to 12 across.
For you to be interested in someone, she must be really special, right?
Skip 12 across. It is not going to happen. She's already dating somebody.
Хор-хорошо.
Мы продвинулись... Да, слушай, если она тебе понравилась, значит она особенная, да?
Я об этом пытаюсь сказать тебе, так не должно было быть.
Скопировать
I wake up in the morning, get dressed, drive myself to work, put on a name tag, take my brain out of my skull, and place it in a drawer.
I spend the next nine hours smiling at people, pretending to be interested in their happiness, tolerating
At the end of the day, I take my name tag off, open the drawer, reach for my brain, plop it back inside, walk to the employee parking lot, drive myself home.
Я просыпаюсь утром, одеваюсь, еду на работу, надеваю табличку с именем, отключаю мозг, запираю его в шкафчик.
Провожу следующие девять часов, улыбаясь людям, делая вид, что заинтересована в их счастье, терплю общество своих сотрудников, поглядываю на часы.
В конце дня снимаю табличку с именем, открываю шкафчик, достаю свой мозг, ставлю его на место, иду на стоянку для персонала, еду домой.
Скопировать
Oh... ok... so then we'II shop for costumes today.
Anyway nobody seems to be interested in dancing here too busy tying rakhis. It's very irritating.
It's irritating?
Хорошо, тогда сегодня пойдем выбирать костюм.
В любом случае, кому интересно танцевать здесь ракхи это чушь, они раздражают..
Раздражают?
Скопировать
Of course.
Jeong-ju seems to be interested in him these days.
So I did checking around on him...
Конечно, знаю.
Джонг Джу, похоже, интересует он.
Я проверила его...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to be interested in (теби интристид ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be interested in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби интристид ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
