Перевод "to be interested in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be interested in (теби интристид ин) :
təbi ˈɪntɹɪstɪd ˈɪn

теби интристид ин транскрипция – 30 результатов перевода

You don't expect to ever be taken out to dinner by George Shapiro.
You don't expect George Shapiro to be interested in you .
I mean , George Shapiro has worked with some of the best talent in the last, you know,
Ты не ожидаешь когда либо быть приглашённым на ужин с Джорждем Шапиро.
Ты не ожидаешь, что Джордж Шапиро будет заинтересован в тебе.
В смысле, Джордж Шапиро работал с одними из самых талантливых людей за последние, наверно, лет тридцать.
Скопировать
Ted: YEAH, RIGHT. AS IF A NORSE GOD
IS GOING TO BE INTERESTED IN ME.
YOU NEVER KNOW UNLESS YOU TRY.
Да, верно.
Как будто этот северный бог может заинтересоваться мной.
Не узнаешь, пока не попробуешь. Ладно, какого чёрта.
Скопировать
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily.
That's the kind of thing we are going to be interested in from now on.
I want you to send your best man to see Mr. Silverstone.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
Пошлите человека к мистеру Сильверстоуну.
Скопировать
Nothing.
Are you always going to be interested in snakes?
Well, snakes are my life in a way.
Ни о чем.
Тебя всегда будут интересовать змеи?
Змеи - это моя жизнь, в каком-то смысле.
Скопировать
Dearly beloved actors and casting people... Who might be looking for someone to play a preacher... I welcome you!
That we will now all pretend to be interested in.
Dearest Calculon, forever is not enough time...
Я приветствую вас, дорогие возлюбленные актеры и массовка... смотрящие, что же сейчас выкинет этот проповедник!
Сейчас невеста поклянется... а мы притворимся, что нам это интересно.
Милый Калькулон!
Скопировать
Tony, for instance.
I'd never imagine him to be interested in... Lucy Wilding.
- But he is. - It's not true!
Ну, Тони, например.
Я никогда не представлял, что он интересовался Люси Уайлдинг.
- Но он интересовался.
Скопировать
What would I be jealous of?
Well if you cared at all I'd have to tell you that I'm a very busy character I haven't got time to be
Last night in the cab you didn't act like a man... who's not interested in girls.
С чего бы это мне ревновать?
Ну, если бы вас это интересовало, я мог бы сказать, что я очень занятой человек. У меня вообще нет времени на женщин!
Вчера вечером в кэбе вы не вели себя как человек, которого не интересуют женщины!
Скопировать
It's named Methusalem because it's so old.
It's educational to be interested in cognac.
But what the hell do I have to offer?
Так называется, потому что очень старая марка.
Полезно разбираться в коньяках.
А что, черт возьми, я могу себе позволить?
Скопировать
And higher than that?
You are far too young to be interested in these things.
I've asked you to stop rocking.
А еще вьше?
Тебе рано интересоваться этими различиями.
Я же просил тебя не качаться.
Скопировать
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Perhaps you found some amusement in the fact that I seriously expected you to be interested in justice
One moment.
Вам любопытно посмотреть, как запутывают невинного человека, а я то считал вас поборниками правосудия.
Смешно, не правда ли?
Одну минуту.
Скопировать
And you?
The disease doesn't seem to be interested in you. I am a carrier.
Whatever happens, I can't go back to the ship.
А вы?
Похоже, вы вирусу не интересны.
Я носитель. Что бы ни случилось, я не могу вернуться на корабль.
Скопировать
She pretends to be a Russian princess with a line of Pushkin embroidered on her garter.
You still seem to be interested in loose girls.
- I'm fed up with heart chasers.
Она воображает себя русской княгиней, а на корсаже вышила строку из Пушкина.
Я вижу, вас интересуют девушки лёгкого поведения.
...эти ловеласы действуют мне на нервы...
Скопировать
I understand that you used...
That you used to be interested in trainspotting.
What?
Я так понимаю, что вы когда-то...
Вы когда-то увлекались трейнспоттингом.
Что? !
Скопировать
What are you gonna try her on next?
She seems to be interested in our night interceptions.
Think we oughta give her a whirl at it?
Чтовысобираетесьделатьвследующийраз?
Она, похоже, заинтересовалась ночными перехватами.
Думаю, мы ей поможем.
Скопировать
I'M SURPRISED. I THINK IT WOULD BE VERY EASY
TO BE INTERESTED IN YOU. [ Sniffing ]
EXCELLENT.
Это странно.
По-моему, тобой очень легко заинтересоваться.
Превосходно.
Скопировать
The business is my own.
You did not want me to be interested in you just because you owned a pretty bank account.
Yes.
Сам управляю делом.
Вы хотели, чтобы я полюбила вас а не ваши деньги.
Да.
Скопировать
Please kid, please wake up Kai.
You're not supposed to be interested in girls, and you don't even have a body.
I am far more than just a robot - far, far more!
Пожалуйста, дитё, разбуди Кая.
Ты просто робот и не должен интересоваться девушками.
Нет я не просто робот - я гораздо больше.
Скопировать
I was so surprised when he called.
I didn't expect a politician to be interested in my research.
- He's a big fan, Professor.
Я так удивился, когда он позвонил.
Не ожидал, что политика заинтересуют мои исследования.
- Он - ваш большой поклонник, Профессор.
Скопировать
Where are you, Marvin?
You don't have to pretend to be interested in me, you know.
I know perfectly well I'm only a menial robot.
Где ты, Марвин?
Не стоит притворяться, что я Вас интересую.
Я прекрасно знаю, что я просто ущербный робот.
Скопировать
I'm interested.
I'm interested in anything I'm supposed to be interested in.
Let's go, Bua Was!
Да, мне интересно.
Мне интересно всё, в чём я заинтересован.
Вперёд, Буа Вас!
Скопировать
Ha, ha, you don't know, huh?
Well, it's not a bad way to be. Interested in everything that's going around. Wet-
- Wet is wet. Just that simple.
Не знаю.
В этом нет ничего плохого.
Дождь - это дождь.
Скопировать
I gather he quite prefers it in there, no?
He doesn't seem to be interested in his freedom, maybe he likes his pretty cage.
Ignis fatuus.
Я заключаю что доволен тем, что его там нет.
Он не кажется заинтересованным в своей свободе, может ему даже понравится его золотая клетка.
Блуждающий огонек.
Скопировать
I didn't think you would actually want this kind of commitment, and then I would just kind of get out of it.
Why wouldn't I want to be interested in this commitment?
- That's crazy.
Я не думала, что у тебя на самом деле такие серьезные намерения, и у меня будет шанс выйти сухой из воды.
С чего ты взяла, что у меня нет серьезных намерений?
Это нелепо.
Скопировать
Yes, but during my 15 years of marriage,
I had no reason to be interested in another woman.
I know.
Да.
А за 15 лет брака у меня не было никаких причин интересоваться другими женщинами.
Я знаю.
Скопировать
And he's very keen to meet you. Genuinely.
He's the sort of person who genuinely seems to be ~ interested in people. He...
~ So, hang on.
И он очень хочет познакомиться с тобой, Селия.
Он из тех, кто совершенно искренне интересуется другими людьми.
- Погоди.
Скопировать
Yes.
think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to
I was the only person he managed to beat violently.
Да.
В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
Я была единственной, кого он мог ударить.
Скопировать
Pontecorvo didn't owe anyone money, he wasn't sleeping with anyone's wife, wasn't sleeping with anyone.
Uh, don't you think the police are going to be interested in looking at that?
The police are interested in finding the killer, which means they want any and all evidence in my possession.
Понтекорво не был никому должен, он не спал ни с чьей женой, он вообще ни с кем не спал.
Вы не думаете, что полиции может быть интересно на это взглянуть?
Полиция заинтересована в поимке убийцы, что значит, что они захотят увидеть любые найденный мной улики.
Скопировать
My mom jokes, "Leave it to your dad
"to be interested in a creature that goes both ways."
So, do you want me to keep talking or are you going to say something eventually?
Мама шутит, "Прибереги для отца возможность"
"интересоваться существом, которое двигается в обе стороны."
Хочешь, чтобы я и дальше болтала, или сам что-нибудь скажешь в конце концов?
Скопировать
Why?
To little children, more than eating... first of all, they need to be interested in the food.
The steam that appears by bringing it out on a hot iron plate makes it appealing.
Почему?
больше чем есть нравится сама еда по-этому они должны быть заинтересованы в ней.
поставя на горячую плиту железо делает его привлекательным.
Скопировать
I'm off to the district attorney, and then to the IRS.
They are going to be interested in my investigation.
Especially your tweets.
Тогда я иду к окружному прокурору, а потом в налоговую.
Их крайне заинтересует моё расследование.
Особенно ваши твиты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be interested in (теби интристид ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be interested in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби интристид ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение