Перевод "business accounting" на русский

English
Русский
0 / 30
accountingсчетоводный счетоводство
Произношение business accounting (бизнос аккаунтин) :
bˈɪznəs ɐkˈaʊntɪŋ

бизнос аккаунтин транскрипция – 31 результат перевода

It's hard, right?
Figuring everything out, choosing the right small business accounting program.
You're probably not feeling too chatty.
Трудновато, да?
Самому все выяснять, выбирать правильные программы развития малого бизнеса..
Ты наверно не в настроении болтать..
Скопировать
Exception taken.
Goldberg you claim you met Ferrie and Shaw on a vacation trip from your accounting business in New York
You had drinks and while drunk, discussed killing Kennedy.
Мы подали апелляцию.
Господин Голдберг, вы заявляете, что встречали Ферри и Шоу, когда те были в отпуске в Нью-Йорке.
Вы пили вместе. И, под парами обсуждали убийство Кеннеди. - Это верно?
Скопировать
Believe me, my dear lady, I make no judgement in this matter.
Hawtrey tries to save his business with a little false accounting.
Fathers have done worse for the sake of his children.
Поверьте, я не дам хода этому делу.
Месье Хотрей хотел спасти свое предприятие чуть шельмуя в счетах.
Иногда отцу приходится идти на это ради детей.
Скопировать
- I realized that this error would save our happiness if I could manage to keep it secret.
Even more business not recorded in the accounting! Shh!
The telephone.
Продолжайте. Тогда я сообразил, что эта случайная ошибка может помочь нашему счастью, если только мне удастся утаить ее от всех.
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
Телефон.
Скопировать
- Really?
- Yep, just signed up for a full-on junior college course in accounting for small business.
Got my books, my sweatshirt and my number-two pencil.
-Правда?
-Да, я только что записалась на полный курс профколледжа по бухгалтерскому учету для малого бизнеса
Мне выдали книжки, рубашку и карандаш
Скопировать
How did you hear about that?
See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting
Took one in composition, which I don't think will come into play, - Hey, you ain't got to thank me.
Откуда ты узнал?
Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость.
В таком сочетании, что и не думал что пригодится, но чем чёрт не шутит.
Скопировать
Man, that Heather is fine!
If I knew business schools had girls like that, I would have went there, majored in accounting, and taxed
You okay, boo?
Братишь, эта Хизер хорошенькая.
Если бы я знал что в бизнес школе есть такие девочки, я бы там учился, выбрал бы бухгалтерию и обложил налогами эту задницу.
Ты в порядке, бу?
Скопировать
It's a metaphor.
Accounting, business... all of that is just a small part of a much deeper, richer albert.
It's gonna be loud in there...
Это метафора.
Вухгалтерия - это лишь небольшая часть образа Альберта, все остальное скрыто до поры до времени.
Там будет много народа,..
Скопировать
I'm sorry, I think maybe this is a mistake.
Is it strictly legal, the private executive accounting business? I bet not.
Yet you seemed very eager to take this meeting with me, so I'm quite sure that Peter Talbott's not the only rich man to avail himself of your services.
Простите, думаю, здесь какая-то ошибка.
Является ли законным ведение таких частных счетов?
Но, кажется, вы полны желания воспользоваться этой встречей со мной, так что я почти уверен в том, что Питер Тэлбот - не единственный богатый человек, пользующийся вашими услугами.
Скопировать
I could really use a water.
Stan, we're not here to go over any accounting business.
You're here because you're being let go.
У меня, правда, во рту пересохло.
Стэн, мы здесь не из-за бухгалтерии.
Вы здесь, потому что вас хотят уволить.
Скопировать
It's hard, right?
Figuring everything out, choosing the right small business accounting program.
You're probably not feeling too chatty.
Трудновато, да?
Самому все выяснять, выбирать правильные программы развития малого бизнеса..
Ты наверно не в настроении болтать..
Скопировать
I am Tsukushi Masayoshi.
I'm responsible for Business and General Affairs and Accounting.
And communicating with the President.
Тсукуши Масайоши.
бух.учёт.
И отчёты шефу.
Скопировать
I have direct testimony as to this man's transformation.
Since his parole, he earned a degree in accounting, he started his own business so that he could work
But you have no first-hand knowledge of such a conversation with Toller, do you?
У меня есть прямые доказательства, что этот человек изменился.
После условно-досрочного освобождения, он получил образование бухгалтера, начал свой бизнес, таким образом, работая дома, он может быть полноценным отцом...
Но у вас нету непосредственного разговора с мистером Толлером?
Скопировать
Ok.
I know I don't have a business degree, or an accounting degree or an MBA, but this looks very, very bad
These are hard times for everyone in Star City.
Хорошо.
Я знаю, что у меня нет степени по бизнесу, или по бухгалтерии, или МБА, но выглядит очень, очень плохо.
Это тяжелые времена для всех в Стар-сити.
Скопировать
"Now, your average dot matrix printer, your DMP, your MX-80, restricts you to a standard output size."
"Which is fine for business letters and general accounting and such..."
"But what about those moments that demand a more personal touch?"
"Сейчас ваш средний матричный принтер, ваш DMP, ваш MX-80, ограничивает вас до стандартного выходного размера".
"Что годится для деловых писем и общих задач..."
"А как насчет случаев, когда нужен индивидуальный стиль?"
Скопировать
God forbid that should happen.
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Господь не позволяет подобного.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
Скопировать
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
Again!
I have some business for you, charles.
As you desire.
Повторяем снова!
У меня есть задание для тебя, Чарльз.
Как вам угодно.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Bless you.
Wanna see our business?
Sorry,love.
Благослови вас бог.
Хочешь увидеть нас в деле?
Прости, милашка.
Скопировать
We must just ask you to break off your journey.
I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Dr. Knight, come in.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
А, доктор Найт, проходите.
Скопировать
Dr. Knight, come in.
. - I make it my business to know the king's business.
Did you really think you could go to Orvieto without my knowing about it?
А, доктор Найт, проходите.
Мое дело - знать о всех делах короля.
Вы правда думаете, что стоит ехать в Орвието, не сказав ничего мне?
Скопировать
is yours.
- Nice doing business with you.
- You too.
они ваши.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Нам тоже.
Скопировать
- What are you always listening to?
- None of your business.
I guess not.
— Что ты все время слушаешь?
— Не твое дело.
Ты прав...
Скопировать
But now it's finished.
The business.
All right.
Но теперь оно закончено.
Это дело.
Хорошо.
Скопировать
What's wrong with having a little fun?
Your personal life is none of my business.
You don't like me, though, do you?
Что такого в том, чтоб немного повеселиться?
Твоя личная жизнь - не моё дело.
Я тебе не нравлюсь, не так ли?
Скопировать
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Скопировать
What do you got cooking up with lechero,huh?
It's none of your business,theodore.
You want to keep secrets?
Так что же вы с Лечеро задумали?
Это не твое дело, Теодор.
Хочешь оставить это тайной?
Скопировать
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Okay,at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
Fine. And for what it's worth,you passed bitchy ten minutes ago.
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Ладно, рискну показаться стервой, но это - не ваше дело, так что хватит об этом. Ясно..
И кстати стервой вы мне показались сразу.
Скопировать
be thorough.
This is no one's business.
uh, it's the chief's business, so it's my business.
Заполните.
Это никого не касается.
Это касается шефа, а значит касается меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business accounting (бизнос аккаунтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business accounting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос аккаунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение