Перевод "business accounting" на русский

English
Русский
0 / 30
accountingсчетоводный счетоводство
Произношение business accounting (бизнос аккаунтин) :
bˈɪznəs ɐkˈaʊntɪŋ

бизнос аккаунтин транскрипция – 31 результат перевода

It's hard, right?
Figuring everything out, choosing the right small business accounting program.
You're probably not feeling too chatty.
Трудновато, да?
Самому все выяснять, выбирать правильные программы развития малого бизнеса..
Ты наверно не в настроении болтать..
Скопировать
- I realized that this error would save our happiness if I could manage to keep it secret.
Even more business not recorded in the accounting! Shh!
The telephone.
Продолжайте. Тогда я сообразил, что эта случайная ошибка может помочь нашему счастью, если только мне удастся утаить ее от всех.
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
Телефон.
Скопировать
Believe me, my dear lady, I make no judgement in this matter.
Hawtrey tries to save his business with a little false accounting.
Fathers have done worse for the sake of his children.
Поверьте, я не дам хода этому делу.
Месье Хотрей хотел спасти свое предприятие чуть шельмуя в счетах.
Иногда отцу приходится идти на это ради детей.
Скопировать
Exception taken.
Goldberg you claim you met Ferrie and Shaw on a vacation trip from your accounting business in New York
You had drinks and while drunk, discussed killing Kennedy.
Мы подали апелляцию.
Господин Голдберг, вы заявляете, что встречали Ферри и Шоу, когда те были в отпуске в Нью-Йорке.
Вы пили вместе. И, под парами обсуждали убийство Кеннеди. - Это верно?
Скопировать
It's a metaphor.
Accounting, business... all of that is just a small part of a much deeper, richer albert.
It's gonna be loud in there...
Это метафора.
Вухгалтерия - это лишь небольшая часть образа Альберта, все остальное скрыто до поры до времени.
Там будет много народа,..
Скопировать
It's hard, right?
Figuring everything out, choosing the right small business accounting program.
You're probably not feeling too chatty.
Трудновато, да?
Самому все выяснять, выбирать правильные программы развития малого бизнеса..
Ты наверно не в настроении болтать..
Скопировать
I am Tsukushi Masayoshi.
I'm responsible for Business and General Affairs and Accounting.
And communicating with the President.
Тсукуши Масайоши.
бух.учёт.
И отчёты шефу.
Скопировать
I'm sorry, I think maybe this is a mistake.
Is it strictly legal, the private executive accounting business? I bet not.
Yet you seemed very eager to take this meeting with me, so I'm quite sure that Peter Talbott's not the only rich man to avail himself of your services.
Простите, думаю, здесь какая-то ошибка.
Является ли законным ведение таких частных счетов?
Но, кажется, вы полны желания воспользоваться этой встречей со мной, так что я почти уверен в том, что Питер Тэлбот - не единственный богатый человек, пользующийся вашими услугами.
Скопировать
I could really use a water.
Stan, we're not here to go over any accounting business.
You're here because you're being let go.
У меня, правда, во рту пересохло.
Стэн, мы здесь не из-за бухгалтерии.
Вы здесь, потому что вас хотят уволить.
Скопировать
I have direct testimony as to this man's transformation.
Since his parole, he earned a degree in accounting, he started his own business so that he could work
But you have no first-hand knowledge of such a conversation with Toller, do you?
У меня есть прямые доказательства, что этот человек изменился.
После условно-досрочного освобождения, он получил образование бухгалтера, начал свой бизнес, таким образом, работая дома, он может быть полноценным отцом...
Но у вас нету непосредственного разговора с мистером Толлером?
Скопировать
Man, that Heather is fine!
If I knew business schools had girls like that, I would have went there, majored in accounting, and taxed
You okay, boo?
Братишь, эта Хизер хорошенькая.
Если бы я знал что в бизнес школе есть такие девочки, я бы там учился, выбрал бы бухгалтерию и обложил налогами эту задницу.
Ты в порядке, бу?
Скопировать
- Really?
- Yep, just signed up for a full-on junior college course in accounting for small business.
Got my books, my sweatshirt and my number-two pencil.
-Правда?
-Да, я только что записалась на полный курс профколледжа по бухгалтерскому учету для малого бизнеса
Мне выдали книжки, рубашку и карандаш
Скопировать
"Now, your average dot matrix printer, your DMP, your MX-80, restricts you to a standard output size."
"Which is fine for business letters and general accounting and such..."
"But what about those moments that demand a more personal touch?"
"Сейчас ваш средний матричный принтер, ваш DMP, ваш MX-80, ограничивает вас до стандартного выходного размера".
"Что годится для деловых писем и общих задач..."
"А как насчет случаев, когда нужен индивидуальный стиль?"
Скопировать
How did you hear about that?
See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting
Took one in composition, which I don't think will come into play, - Hey, you ain't got to thank me.
Откуда ты узнал?
Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость.
В таком сочетании, что и не думал что пригодится, но чем чёрт не шутит.
Скопировать
Ok.
I know I don't have a business degree, or an accounting degree or an MBA, but this looks very, very bad
These are hard times for everyone in Star City.
Хорошо.
Я знаю, что у меня нет степени по бизнесу, или по бухгалтерии, или МБА, но выглядит очень, очень плохо.
Это тяжелые времена для всех в Стар-сити.
Скопировать
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Скопировать
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
Скопировать
You're going away?
A business trip? Right now?
At night?
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Ночью?
Скопировать
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
What's with you?
Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
Скопировать
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
Скопировать
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Скопировать
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
- За восемь фунтов.
- Идет. Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
Скопировать
What's so important about my bloody pictures?
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Чего это вы так зациклились на этих фотографиях?
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Скопировать
What were you doing in there?
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
- Что ты там делала?
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
Скопировать
Money again?
Business is business
Is there a free lodging?
Опять деньги?
Бизнес есть бизнес
Есть бесплатное жилье?
Скопировать
Never mind, I can bootlick him
Don't butt in my business
I will if I see anything disagreeable
Не берите в голову, Вы ей льстите
И не лезь в мои дела
Буду, если увижуь что-нибудь неприятное
Скопировать
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business accounting (бизнос аккаунтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business accounting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос аккаунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение