Перевод "bust up" на русский

English
Русский
0 / 30
bustгрудь бюст
upнаверх вверх кверху
Произношение bust up (баст ап) :
bˈʌst ˈʌp

баст ап транскрипция – 30 результатов перевода

Cause of death was a heroin overdose.
I gather you still don't have enough to bust up his operation.
We know everything. We can prove nothing.
Героином.
У вас маловато улик, чтобы арестовать его.
Мы всё знаем, но ничего не можем доказать.
Скопировать
Move it, Vegeta!
You say you're going to bust up the Earth!
?
Веджита!
что собираешься уничтожить всю Землю!
?
Скопировать
Put 'em back.
Maybe we should bust up into a couple of different groups, huh?
And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name.
Положите их.
Может, нам лучше разбиться на группы, а?
И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Скопировать
- indeed, sir?
- He's had a bust-up with cousin Angela.
If a girl can't, in everyday conversation, tell a chap to go and boil his head, without said chap turning to the arms of another, where are we?
В самом деле, сэр?
Да. Совершенно очевидно, что он поссорился с моей кузиной Анжелой.
Но я хочу сказать, Дживс,.. если девушка в обычной беседе не умеет так послать парня к черту,.. чтобы он при этом не схватился за оружие, тогда что же нам остается, Дживс?
Скопировать
Well, I have a show in Buffalo on Saturday.
They're not gonna bust up my apartment, are they?
No, I'll take full responsibility.
У меня выступление в Буффало в субботу.
Они не разнесут мою квартиру, так ведь?
Нет, я беру всю ответственность на себя.
Скопировать
Now, what's going on?
I had a bust-up with those wankers you put me with.
Where you put yourself!
Итак, в чём дело?
Я посрался с теми задротами, к которым ты меня отправил.
Ты сам себя отправил!
Скопировать
I can't!
I'd like to go bust up the hospital.
And I came to hear some Mozart.
Что толку орать?
Я не могу успокоиться! Хочется пойти в больницу и всё там переломать!
А я думал Моцарта послушать.
Скопировать
They stick with one mate.
We could bust up a happy family.
You continue what you're doing and bring it up.
Они живут парами.
Можете разрушить счастливую семью.
Заканчивайте работу- и на палубу.
Скопировать
Why so suddenly?
Sagara's boys are looking to bust up our Asahina gang.
So what's new?
Почему так неожиданно?
Парни Сагары ищут любой повод, чтобы разрушить нашу банду Асахина.
Ну и что в этом нового?
Скопировать
There's this old chifforobe in the yard, and I-I said,
'You come in here, boy, and bust up this chifforobe, and I'll give you a nickel.'
So he come on in the yard, and I go in the house to get him the nickel and I turn around and before I know it, he's on me.
В саду есть старый шифоньер, и я говорю,
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
Так он идет в сад, и я иду в дом, принести ему никель... и я поворачиваюсЬ, и прежде чем я понимаю, он на мне.
Скопировать
I'd tip my hat when I'd go by.
One day she asked me to come inside the fence and bust up a chifforobe for her.
She give me the hatchet, and I broke it up.
Я здоровался, когда проходил.
Однажды она попросила меня пройти за забор... и разрубить шифоньер для нее.
Она дала мне топор, и я разрубил его.
Скопировать
Run to the church and tell Miss Benton I've been delayed.
It's awful to bust up your wedding.
Never mind the wedding.
Беги в церковь и скажи мисс Бентон, что меня вызвали.
Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу.
Не беспокойся о свадьбе.
Скопировать
You've been butting' into my affairs ever since you came here.
You try and bust up things between Doc and me... and I'll make it the sorriest day of your life.
- I want to talk with you.
Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда.
Ты пытаешься разрушить наши с Доком отношения. И я сделаю этот день самым черным днем в твоей жизни.
- Я хочу поговорить с вами.
Скопировать
We got planning and thinking to do.
Lucky he didn't bust up something before we got here.
Way that guy was driving, I was ready to jump.
Мы здесь составляли план и размышляли.
Хорошо, что он не разрушил что-нибудь, прежде чем мы сюда добрались.
Этот парень ехал так, что я готова была спрыгнуть.
Скопировать
Let's see if you wanna come back and bust up my pots after I put rock salt up your ass!
Come around bust up my pots, I'm gonna bust up your ass! Sons-o'-bitches!
I hope you're in there cause I'm gonna blow your ass off with this salt!
Подождем, когда ты опять придешь бить мои горшки. Я засажутебе соли в задницу!
Еще раз тронешь мои горшки, я отстрелю тебе задницу!
Только попадитесь мне, и я нашпигую ваши задницы солью!
Скопировать
I'm just gonna have to do somethin' about this.
Let's see if you wanna come back and bust up my pots after I put rock salt up your ass!
Come around bust up my pots, I'm gonna bust up your ass! Sons-o'-bitches!
Надо с этим что-то делать.
Подождем, когда ты опять придешь бить мои горшки. Я засажутебе соли в задницу!
Еще раз тронешь мои горшки, я отстрелю тебе задницу!
Скопировать
Relax, jimmy.
If i wanted to bust up card games, i'd have a donut in my mouth.
Hey!
- Спокойно, Джимми.
Если бы я был картежииком, у меня во рту был бы пончик.
Эй !
Скопировать
I'm calling Pete right now.
You two bust up this place again and charges will be pressed arrests will be made, and I ain't bluffing
Man who's a thief deserves to be in jail.
Я сейчас же позову Пита.
Если вы учините погром, вам придется оплатить убытки, и вас арестуют, я не шучу!
Вор должен сидеть в тюрьме.
Скопировать
He's having a hard time accepting her death.
So am I but I don't bust up the joint.
- She wasn't your wife.
Ему тяжело принять ее смерть.
Как и мне, однако я не крушу ресторан.
- Она не была твоей женой.
Скопировать
But I gotta be honest with you.
Over half of all marriages bust up, and that's just a fact.
How do I say, "Honey, sign a prenup"? It seems so...
Но я собираюсь быть честным с вами.
Более половины всех браков рушатся, и это голый факт.
Но как я скажу ей, "Дорогая, подпиши брачный договор?" Это выглядит так...
Скопировать
Axel's hindquarters were so bad, he had to drag himself room to room by his front legs. Me...
Me and Mardell'd bust up laughing, watching him scoot across the kitchen floor.
Daddy, he was so sick by then, he couldn't hardly stand himself, but one morning, he got up and carried Axel to his rig, and the two of them went off into the woods, singing and howling.
Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Мы с Марделл хохотали, наблюдая, как он ползет через кухню.
А папа в то время был уже так болен, что сам почти не вставал. Но однажды утром он поднялся, отнес Эксэла в свой грузовик, и они вдвоем отправились в лес. Отец пел песни, а Эксэл подвывал.
Скопировать
This is the objective.
Bust up the secret organization Hellsing, and all the guys at the round table.
And then, completely destroy Alucard.
Цель у нас простая.
Избавиться от секретной организации Хеллсинг и рыцарей круглого стола.
окончательно убить Алукарда.
Скопировать
It's a world where good guys look like bad guys and two wrongs do, in fact, make a right.
-I got to bust up your counter.
-You want to smash up my counter?
Это мир, в котором хорошие парни выглядят, как плохие, но клин клином вышибают.
Я должен разбить твой прилавок.
Ты собираешься разбить мой прилавок?
Скопировать
We found your prints all over Paula Bonfilio's car.
So tell me,Leon,how'd you bust up your hands?
Can't remember.
Вы нашли твои отпечатки на всей машине Паулы Бонфилио.
Так расскажи мне Леон, как ты повредил свои руки?
Не помню.
Скопировать
Do me a favour, Sergeant. Just tone down the colour commentary.
So I bust up the fight, I turn around and this kid is pointing a .22 at my chest.
- Is that right?
Сержант, пожалуйста, можно без дискриминации?
Ну, разнял я их, оборачиваюсь, а там пацан из пукалки 22-го калибра в меня целит.
- Неужели?
Скопировать
Oh, dear.
I guess they had another bust-up.
And you'd better start your diet now because there's no hiding your indulgences, ladies.
О, дорогая.
Возможно, они опять поссорились.
И вам лучше сесть на диету прямо сейчас потому она не скрывает ваши излишества в еде, леди.
Скопировать
You already destroyed my, TV and family room.
You want to bust up my kitchen as well?
Look, I'm sorry about that, Dad.
Ты уже сломал мой телевизор и разрушил гостиную.
Теперь решил пошуровать на кухне?
Прости, я не хотел.
Скопировать
So no problems today and definitely no issues.
Sorry to bust up your fantasy world, Cinderella but our 5:00 just took a nose-dive into the Dallas river
- All right, call in a four-shift.
Не хочу тебя огорчать.
Но сегодня в 5 часов одна из наших машин съехала с дороги. И упала в реку.
Хорошо. Звони им.
Скопировать
All right,this is ridiculous.
And you paid me a nickel to bust up your chifforobe,doesn't give you the right to call me ridiculous
They got me.
Ладно, это уже смешно.
Леди, только потому, что я безграмотный чернокожий человек, и Вы платили мне гроши, не дает Вам права называть меня смешным, потому что я горжусь своим сыном.
Они достали меня.
Скопировать
Good burglary target. Well, it looks like they took stuff off the wall just to smash it.
"Give me your money or I'll bust up your Grammy?"
You'd think they'd take the $4,000 microphone.
- Всё разбили и ничего не взяли.
Отдавай мне свои деньги или я разобью твой Греми.
- Ты думаешь они бы не взяли микрофон за 4 штуки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bust up (баст ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bust up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баст ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение