Перевод "bust up" на русский
Произношение bust up (баст ап) :
bˈʌst ˈʌp
баст ап транскрипция – 30 результатов перевода
You've been butting' into my affairs ever since you came here.
You try and bust up things between Doc and me... and I'll make it the sorriest day of your life.
- I want to talk with you.
Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда.
Ты пытаешься разрушить наши с Доком отношения. И я сделаю этот день самым черным днем в твоей жизни.
- Я хочу поговорить с вами.
Скопировать
An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom.
Does your husband drink after a bust-up?
He said we had a bust-up?
Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне
Ваш муж пил после ссоры?
Он сказал, что у нас была ссора?
Скопировать
Does your husband drink after a bust-up?
He said we had a bust-up?
It was about the stupid play!
Ваш муж пил после ссоры?
Он сказал, что у нас была ссора?
Все из-за этой глупой пьесы!
Скопировать
We got planning and thinking to do.
Lucky he didn't bust up something before we got here.
Way that guy was driving, I was ready to jump.
Мы здесь составляли план и размышляли.
Хорошо, что он не разрушил что-нибудь, прежде чем мы сюда добрались.
Этот парень ехал так, что я готова была спрыгнуть.
Скопировать
I'd tip my hat when I'd go by.
One day she asked me to come inside the fence and bust up a chifforobe for her.
She give me the hatchet, and I broke it up.
Я здоровался, когда проходил.
Однажды она попросила меня пройти за забор... и разрубить шифоньер для нее.
Она дала мне топор, и я разрубил его.
Скопировать
There's this old chifforobe in the yard, and I-I said,
'You come in here, boy, and bust up this chifforobe, and I'll give you a nickel.'
So he come on in the yard, and I go in the house to get him the nickel and I turn around and before I know it, he's on me.
В саду есть старый шифоньер, и я говорю,
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
Так он идет в сад, и я иду в дом, принести ему никель... и я поворачиваюсЬ, и прежде чем я понимаю, он на мне.
Скопировать
Run to the church and tell Miss Benton I've been delayed.
It's awful to bust up your wedding.
Never mind the wedding.
Беги в церковь и скажи мисс Бентон, что меня вызвали.
Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу.
Не беспокойся о свадьбе.
Скопировать
Why so suddenly?
Sagara's boys are looking to bust up our Asahina gang.
So what's new?
Почему так неожиданно?
Парни Сагары ищут любой повод, чтобы разрушить нашу банду Асахина.
Ну и что в этом нового?
Скопировать
I'm just gonna have to do somethin' about this.
Let's see if you wanna come back and bust up my pots after I put rock salt up your ass!
Come around bust up my pots, I'm gonna bust up your ass! Sons-o'-bitches!
Надо с этим что-то делать.
Подождем, когда ты опять придешь бить мои горшки. Я засажутебе соли в задницу!
Еще раз тронешь мои горшки, я отстрелю тебе задницу!
Скопировать
Let's see if you wanna come back and bust up my pots after I put rock salt up your ass!
Come around bust up my pots, I'm gonna bust up your ass! Sons-o'-bitches!
I hope you're in there cause I'm gonna blow your ass off with this salt!
Подождем, когда ты опять придешь бить мои горшки. Я засажутебе соли в задницу!
Еще раз тронешь мои горшки, я отстрелю тебе задницу!
Только попадитесь мне, и я нашпигую ваши задницы солью!
Скопировать
- indeed, sir?
- He's had a bust-up with cousin Angela.
If a girl can't, in everyday conversation, tell a chap to go and boil his head, without said chap turning to the arms of another, where are we?
В самом деле, сэр?
Да. Совершенно очевидно, что он поссорился с моей кузиной Анжелой.
Но я хочу сказать, Дживс,.. если девушка в обычной беседе не умеет так послать парня к черту,.. чтобы он при этом не схватился за оружие, тогда что же нам остается, Дживс?
Скопировать
Well, I have a show in Buffalo on Saturday.
They're not gonna bust up my apartment, are they?
No, I'll take full responsibility.
У меня выступление в Буффало в субботу.
Они не разнесут мою квартиру, так ведь?
Нет, я беру всю ответственность на себя.
Скопировать
Cause of death was a heroin overdose.
I gather you still don't have enough to bust up his operation.
We know everything. We can prove nothing.
Героином.
У вас маловато улик, чтобы арестовать его.
Мы всё знаем, но ничего не можем доказать.
Скопировать
Put 'em back.
Maybe we should bust up into a couple of different groups, huh?
And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name.
Положите их.
Может, нам лучше разбиться на группы, а?
И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Скопировать
But I gotta be honest with you.
Over half of all marriages bust up, and that's just a fact.
How do I say, "Honey, sign a prenup"? It seems so...
Но я собираюсь быть честным с вами.
Более половины всех браков рушатся, и это голый факт.
Но как я скажу ей, "Дорогая, подпиши брачный договор?" Это выглядит так...
Скопировать
They stick with one mate.
We could bust up a happy family.
You continue what you're doing and bring it up.
Они живут парами.
Можете разрушить счастливую семью.
Заканчивайте работу- и на палубу.
Скопировать
Now, what's going on?
I had a bust-up with those wankers you put me with.
Where you put yourself!
Итак, в чём дело?
Я посрался с теми задротами, к которым ты меня отправил.
Ты сам себя отправил!
Скопировать
I can't!
I'd like to go bust up the hospital.
And I came to hear some Mozart.
Что толку орать?
Я не могу успокоиться! Хочется пойти в больницу и всё там переломать!
А я думал Моцарта послушать.
Скопировать
Relax, jimmy.
If i wanted to bust up card games, i'd have a donut in my mouth.
Hey!
- Спокойно, Джимми.
Если бы я был картежииком, у меня во рту был бы пончик.
Эй !
Скопировать
He's having a hard time accepting her death.
So am I but I don't bust up the joint.
- She wasn't your wife.
Ему тяжело принять ее смерть.
Как и мне, однако я не крушу ресторан.
- Она не была твоей женой.
Скопировать
I'm calling Pete right now.
You two bust up this place again and charges will be pressed arrests will be made, and I ain't bluffing
Man who's a thief deserves to be in jail.
Я сейчас же позову Пита.
Если вы учините погром, вам придется оплатить убытки, и вас арестуют, я не шучу!
Вор должен сидеть в тюрьме.
Скопировать
Move it, Vegeta!
You say you're going to bust up the Earth!
?
Веджита!
что собираешься уничтожить всю Землю!
?
Скопировать
Do you really think I'm losing much sleep because he's out of my life?
Schrader did bust up her marriage and her alibi is weak, but we don't think she's involved.
What about the husband?
Вы правда думаете, что я не сплю ночами потому что он исчез из моей жизни?
Шрейдер разрушил ее брак, и алиби у нее слабое, но мы не думаем, что это она.
Что насчет мужа?
Скопировать
We got The Count.
Bust up his lab, got him on everything from drug trafficking to homicide.
He'll be gone for a long while.
Мы взяли Графа.
Ворвались в его лабораторию, поймали на горячем начиная от торговли наркотиками до убийства.
Кго долго не будет.
Скопировать
I want to hang out with a guy named Ron Mexico.
Hey, you want to come watch me bust up a meth lab?
Hell, yeah, Ron does!
Я хочу тусить с чуваком по имени Рон Мексико.
Эй, хочешь прийти посмотреть, как я накрываю мет лабораторию?
Да, черт возьми, Рон хочет!
Скопировать
But you didn't go with her?
We had a bust-up.
I didn't even see her leave.
А вы с ней не пошли?
Мы закутили.
Я даже не заметила, когда она ушла.
Скопировать
But right now I need you to focus so you can try and help us find her.
Why did he bust up your car?
I don't know.
Но сейчас мне нужно, чтобы вы сосредоточились и помогли нам ее найти.
- Почему он разбил вашу машину?
- Не знаю.
Скопировать
Right.
I've had another bust-up wi' me dad cos o' yesterday.
How?
Ясно.
Я опять погрызлась с отцом из-за вчерашнего.
Как?
Скопировать
What was the cause of his dismissal?
Some sort of bust-up over a shoplifting scam led to a search of his locker which turned up several marked
Marked notes?
В чем была причина увольнения?
Обвинения в, как-то связанном с магазинными кражами, вымогательстве привели к обыску его шкафчика и обнаружению помеченных купюр, которые руководство не так давно спрятало среди прочих.
Помеченных купюр?
Скопировать
Only, last year Mary and Val got really pally.
And then a couple of weeks ago they had a big bust-up.
Do you know what it was about?
Только в прошлом году Мария и Валь получил действительно pally.
И потом пару недель назад у них были большие скандалы.
Вы знаете, о чем он был?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bust up (баст ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bust up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баст ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение